Sis\fe\bul de siguranță
323
Copii mai mari
Copiii a căror talie nu mai permite
utilizarea unui scaun pentru copii
trebuie să călătorească pe bancheta
din spate și să poarte centurile de
siguranță din dotare. Partea ventrală
trebuie să fie bine strânsă și
amplasată cât mai jos posibil pe
coapse. Verificați periodic centura.
Mișcările copilului pot deregla
centura. Copiii beneficiază de
siguranță maximă în caz de accident
dacă sunt protejați de un scaun
corespunzător, amplasat pe
banchetă. Dacă un copil mai mare
(peste \f2 ani) trebuie să ocupescaunul din față, acesta trebuie să
poarte centura de siguranță din
dotare; scaunul trebuie reglat într\bo
poziție cât mai verticală și mai
retrasă. Copiii a căror vârstă nu
depășește \f2 ani trebuie să
călătorească pe banchetă. nu
permiteți nICIODATĂ unui copil a
cărui vârstă nu depășește \f2 ani să
călătorească pe scaunul din față. nu
amplasați nICIODATĂ un scaun
pentru copii orientat cu spatele la
sensul de deplasare pe scaunul din
față al vehiculului. Dacă diagonala centurii de siguranță
atinge gâtul sau fața copilului,
încercați să așezați copilul cât mai
aproape de centrul vehiculului. Dacă
și acum centura diagonală atinge
gâtul sau fața copilului, este posibil să
trebuiască să reveniți la utiliuzarea
scaunului pentru copii.
Femei 6ns;rcinate
Pentru a reduce riscul de rănire în
caz de accident, se recomandă ca și
femeile însărcinate să poarte
centura de siguranță. Dacă este
utilizată, centura trebuie purtată cât
mai jos și mai strâns posibil pe
coapse și nu peste abdomen. Pentru
recomandări speciale, consultați
sfatul medicului.
AVERTISMENT
- copiii mici și centurile
diagonale
• Centura diagonală nu trebuie poziționată niciodată peste
gâtul sau fața copilului, dacă
vehiculul se deplasează.
• Dacă centurile de siguranță nu sunt poziționate și fixate
corespunzător, există riscul
de rănire gravă sau de deces
al copilului.
AVERTISMENT
- femei însărcinate
Femeile însărcinate nu trebuie
să amplaseze niciodată partea
ventrală a centurii de siguranță
peste abdomen, deoarece fătul
ar putea avea de suferit în urma
unui impact.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 32
Sis\fe\bul de siguranță
343
Îngrijirea centurilor de
siguranță
Centurile de siguranță nu trebuie să
fie niciodată demontate sau
modificate. În plus, acestea trebuie
utilizate cu grijă, pentru a nu se
deteriora la utilizarea chingilor
scaunelor, ușilor sau la acțiunea altor
factori.Verificare periodic;
Toate centurile de siguranță trebuie
verificate periodic, pentru a observa
eventuala lor uzură sau deteriorare.
Piesele deteriorate trebuie înlocuite
de urgență.
Men=ine=i centurile curate
uscate
Centurile trebuie să fie curate și
uscate. Dacă acestea se murdăresc,
trebuie curățate cu săpun lichid
diluat și apă caldă. Trebuie evitată
înmuierea, scufundarea, precum și
detergenții puternici sau abrazivi,
deoarece utilizarea acestora poate
deteriora și slăbi țesătura. C5nd trebuie 6nlocuite centurile
Dacă vehiculul a suferit un accident,
trebuie înlocuit întreg ansamblul
centurilor de siguranță. Acest lucru
este valabil chiar dacă nu există
defecțiuni vizibile. Dacă aveți
întrebări suplimentare despre
utilizarea centurilor de siguranță, vă
recomandăm să consultați un dealer
autorizat hYUnDAI.
AVERTISMENT
În momentul aducerii spătarului
în poziția inițială, fiți atenți să nu
deteriorați centura sau
catarama. Nu prindeți centura
sau catarama între spătar și
pernă. O centură de siguranță
sau o cataramă deteriorată ar
putea să cedeze în caz de
impact sau oprire bruscă,
provocând rănirea gravă. Dacă
centura sau cataramele sunt
deteriorate, înlocuiți-le imediat.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 34
Sis\fe\bul de siguranță
363
pe care îl țineți în brațe. În
timpul unui accident, este
posibil ca centura să apese
asupra copilului și să
provoace răni interne grave.
• Nu lăsați niciodată un copil nesupravegheat în vehicul –
nici măcar pentru o perioadă
scurtă de timp. Vehiculul se
poate încălzi foarte rapid, iar
copiii din habitaclu este
posibil să sufere răniri grave.
Chiar și copiii foarte mici pot
provoca deplasarea
necontrolată a vehiculului, se
pot prinde în deschiderea
geamului sau se pot bloca ori
pot bloca pe alții în habitaclu.
• Nu permiteți niciodată utilizarea unei centuri de
siguranță de către două
persoane în același timp.
• Adesea copiii se mișcă și adoptă o poziție inadecvată.
Nu lăsați niciodată copiii să
poziționeze centura diagonală
pe sub braț sau prin spate.
Asigurați-vă întotdeauna de
poziția corespunzătoare a
copiilor pe banchetă.• Nu permiteți niciodată unuicopil să stea pe scaun în
picioare sau în genunchi,
dacă vehiculul se deplasează.
În timpul unui impact sau al
unei frânări bruște, copilul
poate fi proiectat în habitaclu
și poate suferi răniri grave.
• Nu utilizați pentru copii un scaun cu prindere pe spătar;
acesta nu asigură o protecție
adecvată în caz de accident.
• Centurile de siguranță se pot încinge, în special dacă
vehiculul este parcat în
lumina directă a soarelui.
Înainte de a fi utilizate pentru
protecția unui copil, verificați
întotdeauna cataramele
centurilor de siguranță.
• După un accident, vă recomandăm să verificați
sistemul la un dealer autorizat
HYUNDAI.
• Dacă scaunul șoferului nu lasă suficient loc pentru
montarea sistemului de
siguranță pentru copii,
montați-l pe locul din dreapta
spate.AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de
rănire gravă sau deces:
• Copiii de toate vârstele vor fimai bine protejați pe bancheta
spate. Un copil care călătorește
pe scaunul pasagerului față
poate fi lovit cu putere de un
airbag care se umflă, având
drept consecință rănirea gravă
sau decesul acestuia.
• Respectați întotdeauna instrucțiunile de montare și
utilizare furnizate de
producătorul scaunului
pentru copii.
• Asigurați-vă întotdeauna că scaunul pentru copii este bine
ancorat și că este utilizat
corect de către copil.
• Nu țineți niciodată un copil în brațe sau pe genunchi când
călătoriți într-un vehicul.
Forțele foarte mari rezultate în
timpul unui accident vor
provoca proiectarea copilului
în habitaclu.
• Nu purtați niciodată centura de siguranță peste dvs. și copilul
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 36
3 37
Sis\fe\bul de siguranță
Utilizarea unui scaun pentru
copii
Pentru bebeluși se va utiliza un
scaun special conceput. Scaunul
pentru copii trebuie să fie potrivit
taliei copilului și trebuie montat în
conformitate cu instrucțiunile
producătorului. Din motive de siguranță,
recomandăm amplasarea scaunului
pentru copii pe banchetă.
AVERTISMENT
- montare scaun pentru
copii
• Un copil poate fi rănit grav sau poate deceda în caz de
accident, dacă sistemul de
siguranță pentru copii nu este
fixat corect și dacă nu se
asigură poziția corectă a
copilului în scaunul special
proiectat. Înainte de montare,
citiți instrucțiunile
producătorului scaunului
pentru copii.
• Dacă centura nu funcționează conform descrierii din acest
capitol, se recomandă
verificarea sistemului la un
dealer autorizat HYUNDAI.
• Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual și ale
producătorului, cu privire la
sistemele de siguranță pentru
copii, poate crește riscul
și\bsau posibilitatea de rănire
gravă în caz de accident.
AVERTISMENT
Nu amplasați niciodată un
scaun pentru copii orientat cu
spatele la sensul de deplasare
pe scaunul pasagerului față,
deoarece în caz de umflare a
airbag-ului, acesta va lovi
scaunul pentru copii și poate
provoca decesul copilului.
CRS09
OMD0300\f9
n Scaun pentru copii orientat cu fața
la sensul de deplasare
nScaun pentru copii orientat cu spatele
la sensul de deplasare
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:4\f AM Page 37
3 45
Sis\fe\bul de siguranță
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Poziție scaun
față Rândul 2 Rândul 3
Stânga Dreapta Stânga Centru Dreapta Stânga Centru Dreapta
grupa 0+ Maxi Cosi Cabriofix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa IRömer king Plus B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Römer king Plus _I_Sn/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfix B___n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
grupa 0+
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easybase2B_L_n/A DaDaDaDan/A n/A n/A
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easyfix_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa 0+/ IhTS iZi kid X3 _IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa IMaxi Cosi familyfix & Pearl_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
grupa II/IIIRoemer kidfixBI__n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q\f.5U/SURömer BABY SAfE Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
q3U/SURömer Duo Plus_IL_n/A nuDanuDan/A n/A n/A
B = cu centură, I = ISOfIX, L = picior de susținere, S = chingă/parte superioară
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 45
Sis\fe\bul de siguranță
463
Scaune pentru copii recomandate 8 pentru Europa
Informa=ii produc;tor CRS
Britax Römer http://www.britax.com
GreutateNumeProducătorTip de fixareCod aprobare ECE-R44
grupa 0+
(0 \b \f3 kg)Baby Safe Plus IIBritax RömerAdaptor ISOfIX pentru amplasarea cu spatele la sensul
de deplasareE\f 0430\f\f46
grupa \f+
(9 \b \f8kg)Duo PlusBritax Römer
Cu fața la sensul de deplasare,
cu ancoră de fixare ISOfIX sub banchetă și în portbagaj
E\f 0430\f\f33Cu fața la direcția de deplasare,
centură de siguranță cu prindere în 3 puncte
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 46
3 47
Sis\fe\bul de siguranță
(\f) Airbag frontal șofer*(2) Airbag frontal pasager *(3) Airbag lateral*
(4) Airbag\buri pentru protecția capului*
* : (dacă există în dotare)
SISTEM SUPLIMENTAR DE SIGURANȚĂ - AIRBAG (SRS)
Ojk032032
h
Este posibil ca airbag\burile montate pe vehicul să fie diferite de cele din imagine.
AVERTISMENT
• Chiar dacă vehiculul este echipat
cu airbag-uri, șoferul și pasagerii
trebuie să-și fixeze întotdeauna
centurile de siguranță, pentru a
minimiza riscul și gravitatea
rănilor în cazul unui impact sau a
unei rostogoliri.
• SRS și sistemele de pretensionare conțin
substanțe chimice explozive.
Dacă un vehicul este casat fără
eliminarea sistemului SRS și a celor
de pretensionare, este posibil să
provoace izbucnirea unui incendiu.
Înainte de casarea unui vehicul, vă
recomandăm să contactați un
dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu permiteți contactul pieselor sistemului SRS și a cablajelor cu
apa sau cu orice alt lichid. În cazul
în care componentele sistemului
SRS se defectează din cauza
expunerii la apă sau lichide, este
posibil să provoace rănirea gravă
sau izbucnirea unui incendiu.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 47
Sis\fe\bul de siguranță
523
Modulele airbag\burilor sunt montate
sub capacul din centrul volanului și
sub planșa de bord, deasupra
torpedoului. Dacă SRSCM
detectează un impact suficient de
puternic în partea din față a
vehiculului, va declanșa automat airbag\burile frontale. La declanșare, marginile se vor
dezintegra sub presiunea umflării
airbag\burilor. Deschiderea capacelor
permite apoi umflarea completă a
airbag\burilor.
B240B02L
n
Airbag frontal șofer (2)
B240B0\fL
nAirbag frontal șofer (\f)
AVERTISMENT
Dacă survine oricare dintre
următoarele situații, înseamnă
că sistemul SRS este defect. Vă
recomandăm să verificați
sistemul la un dealer autorizat
HYUNDAI.
• Lampa nu se aprinde scurt
când cuplați contactul.
• Lampa rămâne aprinsă după aproximativ 6 secunde.
• Lampa se aprinde în timpul deplasării.
• Lampa clipește la cuplarea contactului.
MD (fL) eng 3_Yn eng 3.qxd 3\2/24/\f4 \f\f:42 AM Page 52