Page 105 of 248

Cinture di sicurezza
103
5
SICUREZZA
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
all'attivazione della cartuccia pirotecnica
integrata nel sistema.
Il limitatore di carico attenua la pressione
della cintura di sicurezza sul corpo dei
passeggeri.
Le cinture di sicurezza con pretensionatore
pirotecnico vengono attivate all'inserimento
del contatto.
Gli avvolgitori sono dotati di un dispositivo di
bloccaggio automatico in caso di collisione o
di frenata di emergenza.
È possibile sbloccare la cintura di sicurezza
premendo il pulsante rosso. Accompagnare
la cintura di sicurezza dopo lo sbloccaggio. Per un corretto utilizzo
Prima di avviare il veicolo, il guidatore deve
verificare che tutti i passeggeri abbiano
allacciato correttamente le cinture di
sicurezza.
Su qualunque sedile del veicolo occorre
allacciare sempre la cintura di sicurezza,
anche per percorsi di breve durata.
Le cinture di sicurezza sono dotate di un
avvolgitore che consente la regolazione
automatica della cinghia in funzione della
morfologia degli occupanti.
Non utilizzare accessori (mollette, pinze,
spille da balia, ecc.) che lasciano gioco alle
cinghie delle cinture di sicurezza.
Assicurarsi che la cintura di sicurezza venga
avvolta correttamente dopo l'utilizzo.
Dopo aver ribaltato o spostato un sedile,
assicurarsi che la cintura di sicurezza sia
correttamente avvolta e che l'apposito
alloggiamento sia correttamente posizionato
per il bloccaggio.
In funzione della natura e dell'intensità
degli urti, il pretensionatore pirotecnico
può attivarsi prima ed indipendentemente
dall'attivazione degli airbag. Tende
immediatamente le cinture di sicurezza sul
corpo dei passeggeri.
L'attivazione dei pretensionatori è
accompagnata da una leggera fuoriuscita
di fumo inoffensivo e da un rumore, dovuti La spia dell'airbag si accende
anche se i pretensionatori si
sono attivati. Rivolgersi alla rete
CITROËN o ad un riparatore
qualificato.
Per essere effi cace, la cintura di sicurezza:
- deve essere utilizzata da una sola persona adulta,
- non deve essere attorcigliata, verifi care tirandola davanti a sé con un movimento
regolare,
- deve essere il più vicino possibile al corpo.
La parte alta della cintura di sicurezza deve
essere posizionata nell'incavo della spalla.
La parte centrale deve essere collocata il più in
basso possibile sul bacino. Non invertire le fi bbie delle cinture, altrimenti non
funzionerebbero correttamente. Se i sedili sono
dotati di appoggiagomiti, la parte addominale
della cintura deve sempre passare sotto
l'appoggiagomito.
Verifi care il corretto bloccaggio della cintura di
sicurezza tirando la cinghia con un colpo deciso.
Raccomandazioni per i bambini:
Utilizzare un seggiolino adatto, se il
passeggero ha meno di 12 anni o misura
meno di un metro e cinquanta.
Non trasportare mai un bambino tenendolo
in braccio, anche con la cintura di sicurezza
del sedile allacciata.
SicurezzaPer maggiori informazioni
sui seggiolini per bambini, consultare il
capitolo 4, rubrica "Bambini a bordo".
Come da normativa di sicurezza in vigore, la
rete CITROËN è garante di ogni intervento
o controllo, dalla verifi ca alla manutenzione
dell'equipaggiamento delle cinture di sicurezza.
Far controllare le cinture di sicurezza
periodicamente (anche dopo un urto leggero)
presso la rete CITROËN o presso un riparatore
qualifi cato: non devono presentare tracce di
usura, tagli o essere sfi lacciate, né essere
state trasformate o modifi cate.
Pulire le cinghie delle cinture di
sicurezza con acqua e sapone o con
un prodotto per la pulizia dei tessuti, in
vendita presso la rete CITROËN.
Page 106 of 248
Dotazioni sicurezza
104
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Resistenza agli urti
Il veicolo è stato progettato per limitare al
massimo gli sforzi sull'abitacolo: in caso
di collisione, il blocco anteriore adotta una
struttura a deformazione progressiva e le
porte anteriori sono state rinforzate per
contribuire alla rigidità dell'insieme.
Sicurezza contro il furto
Il veicolo, in versione furgone, è composto
da due zone di chiusura distinte: la cabina di
guida ed il vano di carico.
Questa prestazione consente, in funzione
dell'utilizzo, di proteggere al meglio sia i
propri effetti personali che la merce.
Un allarme perimetrico con rilevazione
antisollevamento è disponibile (di serie
o in opzione) a seconda del Paese di
commercializzazione.
Il dettaglio di queste funzioni è trattato
nella rubrica "All'avviamento - Porte".
Page 107 of 248

Airbag
105
5
SICUREZZA
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
GENERALITÀ SUGLI AIRBAG
Gli Airbag sono progettati per ottimizzare
la sicurezza dei passeggeri in caso di urto
violento e completano l'azione delle cinture
di sicurezza con limitatore di sforzo.
In caso di urto, i sensori elettronici
registrano ed analizzano la brusca
decelerazione del veicolo:
- in caso di urto violento, gli airbag si aprono istantaneamente e
contribuiscono a proteggere meglio gli
occupanti del veicolo; subito dopo l'urto,
gli airbag si sgonfiano velocemente per
non ostacolare né la visibilità né l'uscita
di eventuali occupanti,
- in caso di urto poco violento, d'impatto sulla superficie posteriore e in certe
condizioni di cappottamento, gli airbag non si apriranno; solamente la cintura
di sicurezza contribuisce a garantire la
protezione in queste situazioni.
Gli Airbag funzionano solo quando il
contatto è inserito. Airbag frontali
Sono integrati al centro del volante per il
guidatore e nel cruscotto per il passeggero
anteriore. Si attivano, tranne l'Airbag del
passeggero, se questo è stato disattivato.
L'attivazione del o degli airbag
è accompagnata da un leggero
sprigionamento di fumo e da un rumore,
dovuti all'attivazione della cartuccia
pirotecnica integrata al sistema.
Questo fumo non è nocivo, ma può rivelarsi
irritante per le persone sensibili.
Il rumore emesso può provocare una
leggera diminuzione della capacità uditiva
per un breve periodo di tempo. Malfunzionamento
Se si accende questa spia,
rivolgersi alla rete CITROËN per
far verificare il sistema.
Page 108 of 248

Airbag
106
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Disattivazione dell'airbag frontale passeggero
Se selezionato su "OFF", l'airbag frontale
passeggero non si attiverà in caso di urto.
Non appena si rimuove il seggiolino per
bambini, selezionare ON per attivare di
nuovo l'airbag e garantire la sicurezza del
passeggero in caso di urto. Airbag laterali e Airbag a tendina
Se il veicolo ne è equipaggiato, gli Airbag
laterali sono integrati negli schienali dei
sedili anteriori, lato porta.
Gli Airbag a tendina sono inseriti
nei montanti e nella parte superiore
dell'abitacolo, nel sottotetto, all'altezza dei
sedili anteriori della cabina.
Si trovano tra l'occupante e la superficie
vetrata.
Si attivano unicamente sul lato in cui si
verifica la collisione.
Per garantire la sicurezza dei bambini,
disattivare tassativamente l'airbag
frontale passeggero quando si colloca un
seggiolino per bambini con "spalle verso
la strada" sul sedile anteriore passeggero.
Altrimenti l'attivazione dell'airbag
rischierebbe di provocare gravi ferite o
addiritura la morte del bambino.
Se il veicolo non dispone di questo
equipaggiamento, non installare il seggiolino
con lo schienale rivolto alla strada. Controllo della disattivazione
Ad ogni avviamento, questo
controllo è assicurato
dall'accensione di questa spia,
accompagnata da un messaggio
sul display.
Malfunzionamento Se questa spia si accende,
rivolgersi alla rete CITROËN per
una verifica del sistema.
Consultare la rubrica "Tecnologia a
bordo - Configurazione del veicolo".
Funzione programmabile mediante il
tasto
MODE ; nel menu "Airbag passeggero",
sselezionare "OFF".
Page 109 of 248

Airbag
107
5
SICUREZZA
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Per un corretto utilizzo
Per la massima efficacia degli Airbag
frontali, laterali e a tendina, se previsti
sul veicolo rispettare le seguenti regole
di sicurezza:
Allacciare la cintura di sicurezza dopo averla
regolata correttamente.
Adottare una posizione seduta normale e
verticale.
La zona tra i passeggeri e gli Airbag deve
rimanere libera (da bambini, animali,
oggetti, ecc.); ciò potrebbe intralciare
il funzionamento degli Airbag o ferire i
passeggeri.
Qualsiasi intervento sui sistemi Airbag deve
essere realizzato esclusivamente presso
la rete CITROËN o presso un riparatore
qualificato.
Dopo un incidente o un furto del veicolo, far
verificare i sistemi Airbag.
Airbag frontali
Non guidare afferrando il volante per le
razze o tenendo le mani sulla parte centrale
del volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto, dal lato
del passeggero.
Se possibile non fumare: l'attivazione degli
Airbag può provocare scottature o ferite
causate dalla sigaretta o dalla pipa.
Non smontare né forare il volante, non
sottoporlo a urti violenti.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli Airbag
laterali. Per conoscere la gamma di foderine
adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
CITROËN.
Non fissare o incollare oggetti sugli schienali
dei sedili, ciò potrebbe ferire il torace o
le braccia durante l'apertura dell'Airbag
laterale.
Non avvicinare eccessivamente il busto alla
porta.
Airbag a tendina
Non fissare o incollare oggetti sui montanti
e sul sottotetto, che potrebbero provocare
ferite alla testa durante l'apertura dell'Airbag
a tendina.
Non smontare le viti delle maniglie di
sostegno situate nel sottotetto, che fanno
parte del fissaggio degli Airbag a tendina.
Page 110 of 248

Bambini a bordo
108
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
GENERALITÀ SUI SEGGIOLINI PER BAMBINI
La sicurezza dei bambini, che CITROËN ha
curato in particolar modo al momento della
progettazione del veicolo, dipende anche
dall'utilizzatore.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
- tutti i bambini di età inferiore ai 12 anni o di altezza inferiore ad un metro e cinquanta
devono essere trasportati su seggiolini
per bambini omologati, adatti al loro peso,
da collocare sui sedili dotati di cinture di
sicurezza o di ancoraggi ISOFIX,
- statisticamente, i sedili più sicuri per il trasporto dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo,
- un bambino il cui peso è inferiore a 9 Kg deve obbligatoriamente essere
trasportato in posizione "schienale
verso la strada" sia anteriormente che
posteriormente,
- il passeggero non deve viaggiare con un bambino sulle ginocchia.
Collocazione di un seggiolino per bambini sul sedile anteriore
" Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per
bambini "con schienale verso la
strada" viene collocato sul sedile
passeggero anteriore, l'airbag frontale lato
passeggero deve tassativamente essere
disattivato, altrimenti il bambino rischia
ferite gravi o addirittura mortali in caso di
attivazione dell'airbag. "Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini
viene collocato "nel senso di
marcia" sul sedile del passeggero
anteriore, lasciare l'airbag frontale
passeggero attivato.
CITROËN raccomanda di trasportare i bambini
sui
sedili posteriori del veicolo.
- "con schienale verso la strada" fi no ai 3 anni di
età,
- "nel senso di marcia" a partire dai 3 anni di età.
La funzione dei seggiolini per bambini
e quella di disattivazione dell'airbag
frontale passeggero sono comuni a tutta la
gamma CITROËN.
In assenza di disattivazione dell'airbag
frontale passeggero, è rigorosamente vietato
collocare un seggiolino per bambini "con
schienale verso la strada" sui sedili anteriori.
Page 111 of 248

Bambini a bordo
109
5
SICUREZZA
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
DISATTIVAZIONE DELL'AIRBAG FRONTALE LATO PASSEGGERO
Le regole di trasporto dei bambini sono
specifiche per ogni Paese. Consultare
la legislazione in vigore nel proprio Paese.
Consultare la lista dei seggiolini per bambini
omologati nel proprio Paese. I fissaggi
Isofix, i sedili posteriori, l'airbag passeggero
e la sua disattivazione dipendono dalla
versione commercializzata.
Collocazione di un seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini
con "spalle verso la strada" è
collocato sul sedile del passeggero
posteriore , spostare in avanti il sedile anteriore del
veicolo e raddrizzare lo schienale in modo che il
seggiolino collocato "con le spalle verso la strada"
non tocchi il sedile anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini
è collocato in "senso di marcia" sul
sedile del passeggero posteriore ,
spostare in avanti il sedile anteriore del veicolo e
raddrizzare lo schienale in modo che le gambe del
bambino seduto nel seggiolino collocato in "senso
di marcia" non tocchino il sedile anteriore del veicolo.
Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia bene a contatto con il suolo. Se
necessario, regolare il sedile anteriore del
veicolo. Consultare la rubrica "Sicurezza -
Airbag".
Non collocare mai sistemi di ritenuta
per bambini con "spalle verso la
strada" su un sedile protetto da un Airbag
frontale attivato. Ciò può provocare ferite
gravi o addirittura letali del bambino.
L'etichetta con le avvertenze, situata da ogni
lato della visiera parasole del passeggero,
riprende questo consiglio. Conformemente
alla regolamentazione in vigore, troverete
nelle tabelle seguenti questa avvertenza in
diverse lingue. Se il veicolo ne è equipaggiato, la disattivazione
dell'Airbag frontale lato passeggero deve essere
impostata mediante il tasto MODE.
Airbag passeggero OFF
Page 112 of 248

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
Bambini a bordo
11 0
JUMPER-PAPIER_IT_CHAP05_SECURITE_ED01-2014