Page 145 of 328
143
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Postavljanje dječje sjedalice na prednje sjedalo*
Leđima u smjeru vožnje Licem u smjeru vožnje
Sjedalo suvozača u srednjem uzdužnom
položaju.
Provjerite da je sigurnosni pojas dobro
napet.
ak
o dječja sjedalica ima nogu,
provjerite da je ona stabilno oslonjena
o podnicu. Po potrebi, podesite sjedalo
suvozača.ak
o dječju sjedalicu postavite na sjedalo
suvozača leđima u smjeru vožnje, namjestite
sjedalo u srednji uzdužni položaj i uspravite
naslon.
Prednji zračni jastuk suvozača obavezno
mora biti isključen. U protivnom, dijete bi pri
napuhavanju jastuka moglo zadobiti teške,
čak i smr tne ozljede .ak
o dječju sjedalicu postavite na sjedalo
suvozača licem u smjeru vožnje, namjestite
sjedalo u srednji uzdužni položaj, uspravite
naslon i ostavite uključen zračni jastuk
suvozača.
*
U
poznajte se s važećim propisima u vašoj
zemlji prije postavljanja dječje sjedalice na to
mjesto.
8
Sig
Page 146 of 328
144
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Isključen zračni jastuk suvozača (OFF)
na obje strane zaslona za sunce na strani
suvozača nalazi se naljepnica s upozorenjem
na tu opasnost. U skladu s važećim propisima,
na sljedećim tablicama daje se to upozorenje
na svim potrebnim jezicima.ni
kada ne postavljajte dječju sjedalicu
leđima u smjeru vožnje na sjedalo ako
je prednji zračni jastuk uključen. To bi
moglo imati za posljedicu smrt ili teške
ozljede djeteta.
Više podataka o isključivanju prednjeg
zračnog jastuka suvozača možete naći
u točki "
zr
ačni jastuci".
isključivanje prednjeg zračnog jastuka suvozača
naljepnica se nalazi na srednjem stupu,
na strani suvozača.
Sig
Page 147 of 328

145
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsnikdY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné akTiVoVa nÝ M čelním airBaGeM . Hrozí
nebezpečí sMrTi dÍ TĚTe nebo VÁ ŽnÉ Ho zr anĚnÍ .
daBrug aLdriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en akTiV airBaG . Ba rneT r isikerer at blive aL Vo rLiG T kV
ÆsTeT e ller drÆ BT.
deMontieren sie auf einem si tz mit akTiVi erTeM F ront-ai rbag nieMaLs einen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC TiVe airBaG i n front of it, deaT H or serioUs inJ UrY t o the
CHiLd can occur
esno insTaLa r nUnCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
irBaG f rontal aC TiVa do, y a que podría causar lesiones Gr aVe s o incluso la MUe rTe del niño.
eTÄrge MiTTe kUn aGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille esiT UrVaPa di on akTiVe eriT Ud. T ur vapadja
avanemine võib last TÕs iseL T või eL UoH TLi kU LT vigastada.
FiÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUrVaT Y YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPs en kUoLeMa n tai Va k aVa n LoUk k a anT UMi sen.
Frne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CoUs sin Go nF LaB Le
frontal aC TiV É.
Cela peut provoquer la M
o
r
T d
e l’
e
n
Fa
n
T o
u le BL
e
sser G
r
a
VeMe
n
T
Hrnik ada ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UkL JUč eniM p rednjim zr ačniM Ja sT Uk oM . To bi
moglo uzrokovati sMrT i li TeŠkU ozL Je dU d jeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést akTiV ÁLT (Be k aP Cs oL T) Fr onT LÉGz sÁk k aL v édett ülésen. ez a
g yermek HaL ÁLÁT vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉ T okozhatja.
iTnon installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale aT
TiVaTo. C iò potrebbe provocare la Mo rTe o Fe riTe Gr aVi al bambino.
LTniek ada neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma Ve ikiančios priekinės oro
PaGaL VĖs. iš siskleidus oro pagalvei vaikas gali būti Mi rTi nai arba sUn kiai Tr aU MUoTa s.
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8
Sig
Page 148 of 328

146
LVnek ad neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir akTiVi zĒ Ts priekšējais droŠĪ Ba s Ga isa sPiL
Ve n s.
T
as var izraisīt BĒ
r
na n
Ā
V
i
vai radīt no
Pi
e
TnUs
ie
Va
ino
J
UMU
s.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inGe sC Ha keLd. B ij het afgaan van de
airbag kan het kind LeVe nsGeVa arLiJk GeWo nd r aken
noinstaller aLd ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akTiVe rT koL Li sJo nsP UTe,
Ba rneT r isikerer å bli dreP T eller Ha rdT sk adeT .
PLniGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w Cz oŁoW Ą Po dUs zkĘ
PoWi eTr znĄ w s tanie akT Y WnY M. Może to doprowadzić do ŚMi erCi dzieCk a lub spowodować u niego PoWaŻn e oBr aŻe nia
C
ia
Ła.
PTnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aC TiVa do.es
ta instalação poderá provocar Fe riMe nTo s Gr aVe s ou a Mo rTe da Cr ianÇa.
ronu instalati niCi odaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aC TiVaT . ac easta ar putea provoca Mo arTe a CoPiL ULUi sau r anirea lui Gr aVa.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sknikdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené akTiVoVa nÝ M čelným airBaGoM .
Mohlo by dôjsť k sMrTeĽnÉ MU alebo VÁ Žn eM U Po r aneniU dieŤaŤa.
sLnikoLi ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnosTn a BLa zina pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
kTiVi r ana. T akšna namestitev lahko povzroči sMrT oTr ok a ali HUd e PoŠk odBe.
srnik ada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akTiVn iM Va zdU Šn iM Ja sT Uk oM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMrT i li ozBiL Jn a PoVr eda deTeTa.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅsTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sk adas aL LVa rLiG T.
TrkesİnLkLe HaVa Ya sTiĞi akT İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇoC UĞUn ÖLMe sİn e veya
Ço k aĞi r Ya r aLa nMa sina sebep olabilir.
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Sigurnost djece
Page 149 of 328
147
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
dječje sjedalice koje preporučuje CiTroËn
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
"rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"kLiP
P
a
n o
p
tima"
od 2
2 kg (oko 6 godina) upotrebljava se samo povišenje.L5
"rÖ
M
e
r
kid
F
i
X"
Može se pričvrstiti na priključke
iso
FiX u v
ozilu.
di
jete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
C
iTr
o
Ën
vam nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri
hvatišta .
8
Sig
Page 150 of 328
148
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su
homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu.
Mjesto Težina djeteta / približna dob
Grupe 0 (b) i 0 +
Od rođenja do 13 kg
do o
ko 1 godineGrupa 1
Od 9 do 18 kg
od 1 d
o oko 3 godineGrupa 2
Od 15 do 25 kg
od 3 d
o oko 6 godinaGrupa 3
Od 22 do 36 kg
od 6 d
o oko 10 godina
1. red
sj
edalo suvozača (c) bez
podešavanja visine ( d) U
UUU
2. red Bočna stražnja sjedala (
e) U UUU
sr
edišnje stražnje sjedalo ( e) U (f) U (f) U U
Sigurnost djece
Page 151 of 328

149
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
(a ) Univerzalna dječja sjedalica: dječja
sjedalica koja se može postaviti u svako
vozilo opremljeno sigurnosnim pojasima.
( b )
G
rupa 0: od rođenja do 10 kg. n
o
siljke i
krevetići za auto ne mogu se postaviti na
sjedalo suvozača.
k
a
d su postavljeni u 2. redu, mogu
onemogućavati korištenje ostalih mjesta.
( c )
P
rije postavljanja dječje sjedalice na to
mjesto, provjerite važeće propise u vašoj
zemlji.
sk
inite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice.
n
a
kon
vađenja dječje sjedalice, ponovo ga
postavite.
U :
m jesto prikladno za postavljanje dječje
sjedalice homologirane kao univerzalne,
koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom,
leđima i/ili licem u smjeru vožnje.
( d )
a
k
o se dječja sjedalica postavlja leđima u
smjeru vožnje na sjedalo suvozača, prednji
zračni jastuk suvozača obavezno se mora
isključiti. U protivnom, dijete bi moglo
pretrpjeti teške ozljede ili smrtno stradati
prilikom napuhavanja zračnog jastuka.
a
k
o se dječja sjedalica postavlja na sjedalo
suvozača licem u smjeru vožnje, ostavite
uključen zračni jastuk suvozača. (
e ) za p ostavljanje dječje sjedalice na stražnje
mjesto, leđima u smjeru vožnje ili licem u
smjeru vožnje, primaknite prednje sjedalo
i uspravite naslon kako bi ostalo dovoljno
mjesta za dječju sjedalicu i za noge djeteta.
( f )
d
j
ečja sjedalica s nogom nikada se ne
smije postavljati na stražnje središnje
sjedalo.
8
Sigurnost djece
Page 152 of 328

150
C4-cactus_hr_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim
propisima i
soF iX .
sj
edala u vozilu opremljena su propisanim
priključcima
i
so
FiX
.
Priključci "isoFiX"
riječ je o tri prstena po sjedalu: -
j
edan prsten B, smješten iza sjedala,
TOP TETHER , za pričvršćivanje gornjeg
remena.
ToP TeT He r služi za pričvršćivanje gornjeg
remena dječje sjedalice. U slučaju frontalnog
sudara, tim rješenjem ograničava se prevrtanje
dječje sjedalice prema naprijed.
su
stav pričvršćenja iso
FiX o
mogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Mogućnosti postavljanja dječjih
sjedalica
iso
FiX u v
aše vozilo
prikazane su u preglednoj tablici. U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete
je u slučaju sudara ugroženo.
st
rogo se pridržavajte pravila ugradnje
navedena u uputama za postavljanje
dječje sjedalice.
Prilikom postavljanja dječje sjedalice
iso
FiX
n
a stražnje lijevo mjesto na klupi, prije
pričvršćivanja sjedalice potrebno je odmaknuti
stražnji središnji sigurnosni pojas prema sredini
vozila, kako se ne bi ometao rad pojasa. Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice
koje se uglavljuju u prstene A
.
ne
ke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji
se spaja na prsten B .
za p
ričvršćivanje dječje sjedalice na T
oP
TeT
H
er:
-
s
kinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (nakon vađenja
dječje sjedalice ponovo ga postavite),
-
p
rovucite remen dječje sjedalice iza gornjeg
dijela naslona, pazeći da je centriran
između otvora za šipke naslona za glavu,
- z akvačite kukicu gornjeg remena za prsten B
,
- n apnite gornji remen.
-
d
va prstena A , smještena između naslona i
sjedišta, s oznakom,
Sigurnost djece