Page 133 of 312

131
C3Picasso_cs_Chap09_conduite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap09_conduite_ed01-2014
Přechod motoru do režimu
S TA R T
kontrolka "ECO" zhasne a motor
s mechanickou pilotovanou
převodovkou se spustí:
-
p
ři uvolnění brzdového pedálu s
předvoličem v poloze A nebo M ,
-
n
ebo při přesunutí předvoliče z polohy
N do polohy A nebo M s uvolněným
brzdovým pedálem
-
n
ebo při zařazení zpětného chodu R .
Zvláštní případy: automatický
přechod do režimu START
Z bezpečnostních důvodů se režim St art
automaticky aktivuje, jestliže:
-
o
tevřete dveře řidiče,
-
r
ozepnete bezpečnostní pás řidiče,
-
p
řekročí rychlost vozidla 11 km/h u
mechanické pilotované převodovky,
-
t
o některé podmínky (nabití akumulátoru,
teplota motoru, posilování brzd, nastavení
klimatizace, ...) potřebné pro spuštění
motoru vyžadují, aby byla zajištěna funkce
systému nebo vozidla.
k
ontrolka "ECO" po několik sekund
bliká a poté zhasne.
Fungování tímto způsobem je naprosto
normální.
Deaktivace
v jakémkoliv okamžiku lze systém deaktivovat
s tisknutím tlačítka " ECO OFF".
vy
pnutí je signalizováno rosvícením kontrolky
tlačítka a zobrazením hlášení na displeji.
Pokud je deaktivace provedena v
režimu S
t
o
P
, motor se okamžitě
nastartuje.
9
řízení
Page 136 of 312

134
C3Picasso_cs_Chap09_conduite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap09_conduite_ed01-2014
Programování
F otočte kolečkem 1 do polohy
"LIMIT" : volba režimu omezovače
je provedena, aniž by byl uveden do
činnosti (P
a
u
Se)
.
Pro nastavení rychlosti není nutno
omezovač zapínat.
Překročení naprogramované rychlosti
Normální stlačování pedálu akcelerace pro překročení
naprogramované rychlosti bude bez účinku. Pro překročení jej musíte
stlačit silně až za bod odporu .
om
ezovač se dočasně deaktivuje a zobrazená naprogramovaná
rychlost bliká.
Návrat pod hodnotu naprogramované rychlosti, úmyslným či
samovolným zpomalením vozidla, automaticky blikání zastaví.
Opuštění režimu omezovače
F otočte kolečkem 1 do polohy " 0": tím je zrušen režim
omezovače. Na displeji se znovu zobrazuje hodnota počítadla
ujetých kilometrů.
Poruchy funkce
v případě poruchy omezovače se rychlost
v ymaže a na jejím místě se rozblikají pomlčky.
Nechte vozidlo zkontrolovat v servisu sítě
C
i
tro
Ë
N nebo v jiném odborném servisu.
F
N
astavte hodnotu rychlosti stisknutím tlačítka 2
nebo 3
(např.:
90
km/h).
Poté můžete upravit naprogramovanou rychlost pomocí tlačítek 2
a 3 :
-
o + n
ebo - 1
km/h = krátké stisknutí,
-
o + n
ebo - 5
km/h = dlouhé stisknutí,
-
v k
rocích o + nebo - 5
km/h = přidržení.
F
Z
apněte omezovač stisknutím tlačítka 4 .
F
o
d
stavte omezovač stisknutím tlačítka 4 : přerušení je potvrzeno
na displeji (P
a
u
Se)
.
F
Z
novu zapněte omezovač opětovným stisknutím tlačítka 4 .Při sjíždění prudkého svahu nebo
při prudké akceleraci nebude moci
omezovač zabránit vozidlu v překročení
naprogramované hodnoty rychlosti.
ab
y se předešlo nebezpečí zablokování
pedálů:
-
d
bejte na správné připevnění
koberců,
-
n
ikdy nepokládejte několik koberců
na sebe.
řízení
Page 185 of 312
183
C3Picasso_cs_Chap11_informations-pratiques_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap11_informations-pratiques_ed01-2014
výměna stírací lišty přední nebo zadní
Demontáž
F Nadzvedněte příslušné ramínko.
F uv olněte lištu z upevnění a sundejte ji.
Montáž
F vpředu je nutno ověřit rozměr lišty, protože kratší lišta se montuje na stranu
spolujezdce.
F
u
m
ístěte novou lištu a zaklapněte ji.
F
Sk
lopte opatrně ramínko.
Před demontáží stírací lišty
vpředu
F Do jedné minuty po vypnutí zapalování stiskněte ovladač stěračů pro umístění
stíracích lišt do svislé polohy.
vý
měnou lišt v této poloze zabráníte poškození
stěračů a kapoty.
Po montáží stírací lišty
vpředu
F Zapněte zapalování.
F Z novu stiskněte ovladač stěračů pro
nastavení stěračů do provozní polohy.
Pracovní postup pro výměnu opotřebené stírací lišty bez použití nářadí.
11
Pr
Page 202 of 312

200
C3Picasso_cs_Chap13a_Bta_ed01-2014
TÍSňOVÉ NEBO ASISTENČNÍ VOLÁNÍ
Citroën tísňové volání s lokalizací
v tísni stiskněte toto tlačítko na více než 2 sekundy.
Blikání zelené diody a hlasová zpráva potvrdí zahájení
volání na dispečink "Citroën tísňové volání s lokalizací"*.
o
kamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze požadavek zrušit. Zelená
dioda zhasne.
Přidržení tohoto tlačítka (ve kterémkoliv okamžiku) na déle než 8
sekund
požadavek zruší.
Citroën asistenční volání s lokalizací
Při zapnutí zapalování je správná činnost
systému potvrzena rozsvícením zelené
kontrolky na 3
sekundy.
Jestliže bliká oranžová kontrolka: na
systému se vyskytla závada.
Jestliže svítí oranžová kontrolka bez
přerušování: je nutno vyměnit záložní baterii.
v
obou případech se obraťte na servisní síť
C
itro ËN.
okamžitým novým stisknutím tohoto tlačítka lze požadavek zrušit.
Zrušení je potvrzeno hlasovou zprávou. Pro vyžádání asistenční služby v případě nepojízdnosti
vozidla stiskněte toto tlačítko na více než 2
sekundy.
Hlasová zpráva potvrdí zahájení volání*.
Funkce systému
Zelená dioda svítí (bez blikání), jakmile je navázána komunikace. Po
skončení komunikace dioda zhasne.
toto volání je zajišťováno dispečinkem "Citroën tísňové volání s
lokalizací", který obdrží informace umožňující určit polohu vozidla a může
předat potřebné kvalifikované hlášení příslušným záchranným složkám.
v
zemích, kde tento dispečink není zřízen nebo v případě, že služba
lokalizace byla zákazníkem výslovně odmítnuta, je volání směrováno bez
lokalizace vozidla přímo na linku tísňového volání (112).
v
případě nárazu vozidla zaznamenaného počítačem airbagů
zahájí systém automaticky tísňové volání (nezávisle na
eventuálním rozvinutí airbagů).
*
v
yužívání těchto služeb podléhá vš
eobecným podmínkám a je
podmíněno dostupností.
o braťte se na zástupce sítě C itro ËN. Pokud jste vozidlo zakoupili mimo síť C
itro ËN, nechte nastavení těchto
služeb zkontrolovat a požádejte o úpravu nastavení značkovou síť.
Z technických důvodů a zejména pro zlepšení telematických služeb
poskytovaných zákazníkovi si výrobce vyhrazuje právo provádět kdykoli
aktualizace palubního telematického systému.
Pokud využíváte nabídky CitroËN etouch, máte taktéž k dispozici doplňkové
služby vašeho osobního účtu MyC itroe N na internetových stránkách společnosti
C
itro ËN v
aší země, které jsou dostupné z adresy www
.citroen.com.
Page 204 of 312

01
202
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
volba:
-
automatického naladění rozhlasové
stanice s nižší/vyšší frekvencí.
-
předcházející/následující skladby na
CD, MP3
nebo připojeném přehrávači.
-
doleva/doprava na displeji při
zobrazení nabídky
.
Posun doleva/doprava v režimu " Move
the map " (Posun mapy).
Přerušení probíhající
operace a přechod o
úroveň výš.
Stisk a přidržení:
Návrat ke stálému
zobrazení.
v
stup do nabídky
" Configuration "
(
k
onfigurace).
Stisk a přidržení:
Přístup k pokrytí
GPS a do režimu
demonstrace
navádění.v
stup do nabídky
" Traffic information "
(Dopravní informace)
a zobrazení aktuálních
dopravních hlášení.
volba:
-
předcházejícího/následujícího řádku seznamu
nebo nabídky.
-
předcházejícího/následujícího adresáře
médií.
-
krokového ladění předcházející/následující
rozhlasové frekvence.
-
předcházejícího/následujícího seznamu MP3.
Posun nahoru/dolů v režimu "
Move the map "
(Posun mapy).
PRVNÍ KROKY
vstup do nabídky
" Navigation -
guidance " (Navigace-
navádění) a zobrazení
posledních cílových míst.
k
rátké stisknutí při
vypnutém motoru: Zapnutí/
vypnutí přístroje.
k
rátké stisknutí při běžícím
motoru:
v
ypnutí/opětovné
zapnutí zdroje zvuku.
t
lačítko MODE:
volba typu
stálého zobrazení.
Stisk a přidržení:
r
ežim
tmavého zobrazení
(D
ark
).
o
točný ovladač
ok
pro volbu a potvrzování:
v
ýběr prvku na displeji, v seznamu či nabídce a poté
potvrzení krátkým stisknutím.
Mimo nabídku nebo seznam krátké stisknutí
zobrazí kontextovou nabídku podle typu informací
zobrazovaných na displeji.
o
táčení při zobrazení mapy: zoom +/- měřítka mapy.
Nastavení hlasitosti (každý
zdroj zvuku je nezávislý,
a to včetně hlášení
dopravních informací (
ta
)
a pokynů navigace).
Page 205 of 312
01
203
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Stisk a přidržení: reinicializace systému.
v
stup do nabídky "Phone"
(
t
elefon) a zobrazení seznamu
posledních hovorů nebo přijmutí
příchozího hovoru.
PRVNÍ KROKY
krátké stisknutí: volba uložené rozhlasové stanice.
Stisk a přidržení: u ložení aktuálně naladěné stanice.
v
stup do nabídky " MUSIC " a zobrazení skladeb nebo
adresářů na CD/MP3/přehrávači
a
pple
®.
Stisk a přidržení: Zobrazení panelu pro nastavení zvuku
podle zdrojů " MEDIA" (CD/
u
SB/iPod/Streaming/ au X).v
stup do nabídky " RADIO " a zobrazení
seznamu přijímaných stanic.
Stisk a přidržení: Zobrazení panelu pro
nastavení zvuku tuneru.
Page 207 of 312
03
205
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Podrobný přehled o nabídkách (menu) naleznete v kapitole
"Schéma zobrazování".
Pro údržbu displeje je doporučeno používat měkkou a neabrazivní
utěrku (utěrka na brýle) bez dalších přípravků.
"RADIO" (
r
ádio)
"PHONE" (
t
elefon)
(Pokud probíhá hovor)
SETUP
: P
ara
M
etre
S (Nastavení)
datum a čas, nastavení zobrazování, zvuky,
parametry vozidla. Změna zdroje zvuku
:
RADIO : r ozhlasové vysílání.
MUSIC : Přehrávání hudebních souborů.
o
pakovanými stisky tlačítka MODE získáte přístup k:
"MAPA NA CELOU
OBRAZOVKU" "MAPA V OKNĚ"
(Pokud probíhá navádění)
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Page 208 of 312

03
206
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Stlačení otočného voliče umožňuje
otevřít zkratky nabídek v závislosti
na zobrazených informacích.
Kontextové zobrazování
RÁDIO:
Změna vlnového rozsahu
HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČE,
CD nebo USB (podle zdroje):
režimy přehrávání:
Normal
Normální
Random
Náhodné
Random on all media
Náhodné ze všech zdrojů
Repetition
Opakování
TELEFON (při probíhajícím
hovoru):
Private mode
Soukromý režim
MAPA NA CELOU
OBRAZOVKU NEBO V OKNĚ:
Stop / Restore guidance
Zastavit / Obnovit navádění
Select destination
Zvolit cílové místo
Enter an address
Zadat adresu
Directory
Adresář
GPS coordinates
GPS souřadnice Divert route
Odklonit trasu
Move the map
Posunout mapu
Info. on location
Informace o místě
Select as destination
Vybrat jako cílové místo Select as stage
Vybrat jako část trasy
Save this place (contacts)
Uložit toto místo (do kontaktů)
Quit map mode
Opustit režim mapy
Guidance criteria
Nastavení pro navádění
Put call on hold
Přidržet hovor
DTMF ring tones
DTMF vyzvánění
Hang up
Zavěsit
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1FM
FM
Dopravní hlášení (TA) AM
AM
Informace
Zábava
Speciální nebo Naléhavé2
2
2
2
2
2
Vysílání hlášení1
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Change waveband
Traffic announcements (TA)
Information
Entertainment
Special or Urgent Services announcements