10
243
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
KONFIGURACE
Stiskněte tlačítko SETUP pro zobrazení
nabídky " Configuration " (Nastavení). Zvolte " Choose colour
" (Nastavit
barvy) a potvrďte pro výběr barevného
schématu displeje a režimu
zobrazování mapy:
- denní režim,
-
noční režim,
-
automatické přepínání režimu
den/noc podle rozsvěcování
světlometů.
Zvolte "
Adjust luminosity " (Nastavit
jas) a potvrďte pro nastavení jasu
obrazovky.
Stiskněte "OK" pro uložení změn.
Nastavení denního a nočního zobrazení
je nezávislé.
Zvolte " Display configuration
"
(Nastavení zobrazování) a potvrďte.
Nastavení zobrazování
11
244
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
SCHÉMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
NABÍDKA
"Navigation - guidance"
(Navigace - navádění)
Enter an address
Zadat adresu Select destination
Zvolit cílové místo
Directory
Adresář
GPS coordinates
GPS souřadnice
Journey leg and route
Úseky a trasa
Add a stage
Přidat úsek
e
nter an address
Zadat adresu
Directory
a
dresář Previous destinations
Poslední cílová místa
Order/delete journey legs
Seřadit/smazat etapy
Divert route
Odklonit trasu
Chosen destination
Zvolené cílové místo
Guidance options
Nastavení pro navádění
Define calculation criteria
Nastavení pro navádění
Delete last destinations
Odstranit poslední cílová místa Map management
Správa mapy
Map orientation
Natočení mapy
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Volba A1
volba a
11
Volba A
Volba B...
Map details
Podrobnosti mapy
Move the map
Posunout mapu
Mapping and updating
Aktualizace mapových podkladů
Description of risk areas database
Popis databáze nebezpečných oblastí
Stop / Restore guidance
Zastavit / Obnovit navádění
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Nastavení pro nebezpečné oblasti2
Fastest route
Nejrychlejší trasa2
Shortest route
Nejkratší trasa
Distance/Time
Vzdálenost/čas
With tolls
Včetně placených úseků2
2
2
With Ferry
Včetně trajektů2
Traffic info
Dopravní informace2
Set speech synthesis
Nastavení syntézy řečiFastest route
Nejrychlejší trasa
Shortest route
Nejkratší trasa
3
3
2
Distance/time v
zdálenost/čas
With tolls
v
četně placených úseků3
3
With Ferry včetně trajektů
traffic info
Dopravní informace
3
3
3
3
3
North direction
Na sever
vehicle direction
Natočení vozidla
Perspective view
Pohled z perspektivy
Option
A1o
ption a
11
Option A
Option B...
11
246
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
SCHÉMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Náhodné ze všech zdrojů
Repetition
Opakování
Audio settings
Nastavení zvuku
Activate / Deactivate AUX input
Aktivace / Deaktivace vstupu AUX
NABÍDKA "MUSIC" (Zdroj
zvuku)
Změna zdroje zvuku
Read mode
Způsob přehrávání
Normal
Normální
Random
Náhodné
a
ll passengers
v
šichni cestující
Le-Ri balance
Vyvážení vlevo-vpravo
Fr-Re balance
Vyvážení vpředu-vzadu
Auto. Volume
Automatická regulace hlasitosti
Update radio list
Aktualizovat seznam stanic Bass
Basy
Treble
Výšky
Loudness
Loudnes
Distribution
Rozdělení zvuku Driver
ř
idič
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Ekvalizér
NABÍDKA "RADIO" (Rádio)
Změna vlnového rozsahu
Guidance options
Volby pro navádění
RDS options
Nastavení RDS
Audio settings
Nastavení audio None
ž
ádné
Classical
k
lasická hudba
Jazz
Jazz
r
ock
r
ock
techno techno
vocal
Hlas
2
2
2
2
USB/iPod
AUX CD
BT Streaming
2
2
FM
AM
3activated / Deactivateda ktivovat / Deaktivovat
3activated / Deactivatedaktivovat / Deaktivovat
Change Waveband
FM
AM
Change Media
USB/iPod
AUX CD
Bluetooth streaming
11
247
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Noční režim
a
uto Day/Night
a
utomatické přepínání den/noc
Adjust luminosity
Nastavit jas
Set date and time
Nastavit datum a čas
NABÍDKA "SETUP"
(Nastavení)
Display configuration
Nastavení zobrazování
Choose colour
Zvolit barvu Harmony
Barevné schéma
Cartography
Mapové podkladyDay mode
Denní režim
Speech synthesis setting
Nastavení syntézy řeči
Guidance instructions volume
Hlasitost naváděcích pokynů
Select male voice/Select female voice
Zvolit mužský hlas / Zvolit ženský hlas
2Select units
Zvolit jednotky
1Define vehicle parameters*
Nastavení vozidla*
* Funkce se liší podle provedení vozidla.
2Alert log
Výčet výstrah
1Trip computer
Palubní počítač
2Status of functions
Stav funkcí
2Français
Francouzština
1Select language
Zvolit jazyk
2English
Angličtina
2Italiano
Italština
2Portuguese
Portugalština
2Español
Španělština
2Deutsch
Němčina
2Nederlands
Nizozemština
2
2
Turkish
Turečtina
Cestina
Čeština
2
2
Polski
Polština
Hrvatski
Chorvatština
2
2
Русский
Ruština
Magyar
Maďarština
SCHÉMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
248
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Níže uvedená tabulka shrnuje odpovědi na nejčastěji pokládané dotazy týkající se autorádia.
ČASTÉ OTÁZKY
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
v
ýpočet itineráře není
úspěšný. Nastavení pro navádění je možná v rozporu s místními podmínkami
(vyloučení placených úseků silnice, nacházíte-li se na trase vedoucí po
placené dálnici).
o
věřte kritéria pro navádění v nabídce
"Navigation" (Navigace) \ "Guidance options"
(
v
olby pro navádění) \ "Define calculation criteria"
(Definice kritérií výpočtu).
Nedaří se mi zadat moje
PS
č
. Systém může zaregistrovat pouze PS
č , která mají maximálně sedm
znaků.
Body zájmu (P
oi ) se
nezobrazují. Body zájmu (P
oi ) nebyly zvoleny.
vyberte body zájmu (P
oi ) ze seznamu bodů
zájmu.
Zvuková signalizace
výstrahy "Hazard
zone" (
r iziková zóna)
nefunguje. Zvuková signalizace výstrahy není aktivní.
a
ktivujte zvukovou signalizaci v nabídce
"Navigation - guidance" (Navigace - navádění) \
"Guidance options" (
v
olby pro navádění) \ "Set
parameters for risk areas" (Nastavení parametrů
rizikových zón).
Systém nenabízí objetí
překážky na trase.
k
ritéria pro navádění neberou v potaz dopravní informace
t
MC.Zvolte funkci "
t
raffic info" (Dopravní informace) v
seznamu kritérií pro navádění.
Je signalizována
výstraha "Hazard zone"
(
r
iziková zóna), která se
nenachází na mé trase.
k
dyž neprobíhá navádění, hlásí systém všechny "Hazard zone"
(
r izikové zóny) nacházející se v kuželové oblasti před vozidlem. Může
proto signalizovat "Hazard zone" (
r izikovou zónu) umístěnou na blízko
položené nebo souběžné komunikaci. Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení
přesné polohy "Hazard zone" (
r izikové zóny).
Zvolte "
o n the route" (Na trase) pro deaktivaci
hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení
trvání hlášení.
249
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
ČASTÉ OTÁZKY
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
Některé dopravní zácpy
vyskytující se na trase
itineráře nejsou okamžitě
indikovány. Po spuštění trvá systému několik minut, než zachytí dopravní informace.
vyčkejte na dobrý příjem dopravních informací
(na mapě se zobrazí piktogramy dopravních
informací).
Nastavení filtrů je příliš omezující.
u
pravte nastavení "Geographic filter" (Geografický
filtr).
v
některých zemích jsou uváděny dopravní informace pouze u hlavních
tahů (dálnice, ...). Jedná se o normální úkaz. Systém je závislý na
dostupných dopravních informacích.
Nadmořská výška se
nezobrazuje. Po spuštění může aktivace GPS pro správný příjem více než 4
satelitů
trvat až 3
minuty.
vyčkejte na úplné spuštění systému.
o věřte, že
pokrytí GPS je alespoň 4
satelity (dlouhé stisknutí
tlačítka S
etu P, potom zvolte "GPS coverage"
(Pokrytí GPS)).
v
závislosti na zeměpisné poloze vozidla (tunel, ...) nebo na počasí se
mohou podmínky příjmu signálu GPS měnit.
tento úkaz je normální. Systém je závislý na
podmínkách příjmu signálu GPS.
Nedaří se mi připojit k
systému můj telefon
Bluetooth. Je možné, že je funkce Bluetooth v telefonu vypnutá nebo je telefon pro
systém neviditelný.
-
o věřte, že je funkce Bluetooth v telefonu
zapnutá.
-
o věřte, že je v áš telefon nastaven na
"
v
iditelný pro všechny".
telefon Bluetooth není kompatibilní se systémem.k
ompatibilitu telefonu si můžete ověřit na www.
citroen.cz (služby).
Zvuk telefonu
připojeného pomocí
technologie Bluetooth je
neslyšitelný. Zvuk je závislý jak na systému, tak na telefonu.
Zvyšte hlasitost autorádia (případně až na
maximum) a v případě potřeby zvyšte rovněž
hlasitost telefonu.
o
kolní hluk ovlivňuje kvalitu telefonické komunikace. Snižte úroveň okolního hluku (zavřete okna, snižte
intenzitu ventilace, zpomalte, ...).
250
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
ČASTÉ OTÁZKY
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
Některé kontakty se
v seznamu zobrazují
dvakrát. Nastavení synchronizace umožňuje synchronizovat kontakty se
S
i M kartou, s telefonem nebo s oběma zároveň. k dyž je zvolena
synchronizace s oběma zároveň, je možné, že se některé kontakty
zobrazí dvakrát. Zvolte "Display S
i M card contacts" (Zobrazit
kontakty S
i M karty) nebo "Display telephone
contacts" (Zobrazit kontakty telefonu).
k
ontakty nejsou řazeny v
abecedním pořádku. Některé telefony nabízejí možnosti nastavení zobrazování seznamu.
v
závislosti na zvolených parametrech mohou být kontakty přeneseny ve
specifickém pořadí.
u
pravte parametry zobrazení seznamu v telefonu.
Systém nepřijímá zprávy
SMS.
r
ežim Bluetooth neumožňuje přenášet SMS do systému.
Disk CD je pokaždé
vysunut nebo není
přehrávačem přehráván. Disk CD je umístěn obráceně, není čitelný, neobsahuje data zvukového
záznamu nebo obsahuje formát zvukového záznamu, který je pro
autorádio nečitelný. -
o věřte, zda je CD správně vloženo do
přehrávače.
-
o věřte stav CD: CD nebude moci být přehráno,
pokud je příliš poškozeno.
-
Pokud se jedná o vypálené CD, ověřte
jeho obsah: prostudujte si informace a
rady obsažené v kapitole "P
ře H r Á vače
H
u D e BN í CH MÉD ií ".
-
CD přehrávač autorádia nepřehrává D
v D.
-
k vůli své nedostatečné kvalitě nebudou některá
vypálená CD systémem audio přehrána.
Disk CD je vypálen v nekompatibilním formátu (udf, ...).
Disk CD je chráněn ochranným systémem proti nelegálnímu kopírování,
který autorádio nezná.
Po vložení CD nebo
připojení
u SB klíče je
třeba velmi dlouho čekat. Po vložení nového nosiče musí systém přečíst určité množství informací
(adresář, název, interpret, atd.). Může to trvat od několika sekund do
několika minut. Jedná se o normální jev.
k
valita zvuku přehrávače
CD je zhoršená. Použité CD je poškrábané anebo nedostatečné kvality.
v
kládejte do přehrávače CD dobré kvality a
uchovávejte je ve vyhovujících podmínkách.
Nastavení autorádia (hloubky, výšky, ekvalizér) není správné pro dané
podmínky.
vraťte úroveň výšek nebo hloubek na 0, bez volby
ekvalizéru.
252
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
ČASTÉ OTÁZKY
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
Při nastavení hloubek
a výšek je zrušeno
nastavení ekvalizéru.
volba nastaveného ekvalizéru musí být doprovázena nastavením hloubek
a výšek.
Nastavit jedno bez druhého není možné.u
pravte nastavení hloubek a výšek nebo zvolte
ekvalizér pro dosažení požadovaného podání
zvuku.
Při nastavení ekvalizéru
se vynuluje nastavení
hloubek a výšek.
Při nastavení vyvážení
zvuku je zrušeno
nastavení prostorového
rozdělení zvuku.
volba prostorového rozdělení zvuku (řidič/cestující) musí být
doprovázena nastavením vyvážení zvuku.
Nastavit jedno bez druhého není možné.u
pravte nastavení vyvážení zvuku nebo zvolte
prostorové rozdělení zvuku pro dosažení
požadovaného podání zvuku.
Při nastavení prostorového
rozdělení zvuku je zrušeno
nastavení vyvážení zvuku.
k
valita zvuku se liší pro
jednotlivé zdroje zvuku
(rádio, přehrávač CD, ...).
k
dosažení optimálního poslechu lze u audiosystému nastavit jeho
parametry (
v
olume (Hlasitost), Bass (Hloubky), trebble (
v ýšky),
e
qualizer ( e kvalizér), l oudness) pro jednotlivé zdroje zvuku, což však ale
může způsobit slyšitelné rozdíly ve zvuku při změně zvukového zdroje
(rádio, přehrávač CD, ...). Zkontrolujte, zda je nastavení (
v
olume
(Hlasitost), Bass (Hloubky), trebble (
v ýšky),
e
qualizer ( e kvalizér), l oudness) přizpůsobené
poslouchanému zdroji. Doporučuje se seřídit
funkce
au
D io (Bass (Hloubky),
trebble (
v ýšky),
Fr-
r e Balance ( v
yvážení zvuku vpředu-vzadu), l
e- r i Balance ( v
yvážení zvuku vlevo-vpravo)) do
střední polohy a zvolit přednastavení ekvalizéru
na "
l inear" (Bez ekvalizéru), aktivovat funkci
"loudness" v režimu CD a deaktivovat ji pro rádio.