Page 57 of 312

55
C3Picasso_cs_Chap03_confort_ed01-2014
Seřízení
F Nasměrujte vhodným způsobem zrcátko v poloze pro „den“.
Model s ručním nastavením
režimu pro den/noc
Poloha den/noc
F Přitáhněte páčku pro přepnutí do polohy proti oslňování „noc“.
F
Z
atlačte na páčku pro návrat do normální
polohy pro „den“.
Vnitřní zpětné zrcátko
Zrcátko je seřizovatelné a umožňuje výhled dozadu v centrální ose vozidla.
Je vybavené systémem, který zatmaví zpětné zrcátko a omezí tak oslnění řidiče sluncem nebo
reflektory vzadu jedoucích vozidel.
Nastavení volantu
F Ve stojícím vozidle přitáhněte ovladač pro odjištění volantu.
F
u
p
ravte jeho výšku a vzdálenost podle své
polohy při řízení.
F
Z
atlačením ovladače zajistěte volant.
Z bezpečnostních důvodů musí být
zpětná zrcátka nastavena tak, aby co
nejvíce vykrývala „mrtvý úhel“. Z bezpečnostních důvodů musí být tyto
úkony bezpodmínečně prováděny ve
stojícím vozidle.
Model s automatickým
přepínáním polohy pro den/noc
S pomocí detektoru, který měří intenzitu světla
přicházejícího z prostoru za vozidlem, zajišťuje
tento systém automaticky a postupně přechod
mezi režimy pro den a noc.
ab
y byl zaručen optimální výhled
za vozidlo při parkovacím manévru,
zesvětlá sklo zrcátka automaticky při
zařazení zpětného chodu.
3
K
Page 78 of 312
76
C3Picasso_cs_Chap05_visibilite_ed01-2014
Nastavení sklonu
světlometů
aby nebyli oslňováni ostatní účastníci silničního
provozu, je nutno seřídit sklon světlometů
s halogenovými žárovkami podle zatížení
vozidla.
0.
1
nebo 2 osoby na předních místech.
-.
M
éně než 5 osob.
1.
5
osob.
-.
5 osob + maximální povolené zatížení.2 a 3. řidič + maximální povolené zatížení.
Při dodání vozidla jsou světlomety v
poloze „0 “.
Jízda s vozidlem do
zahraničí
v případě jízdy s vozidlem v zemi,
k de se jezdí na opačné straně než v
zemi, ve které bylo vozidlo uvedeno na
trh, je nezbytné přizpůsobit seřízení
potkávacích světel tak, aby nebyli
oslňováni řidiči vozidel jedoucích v
protisměru.
ob
raťte se na servis sítě C
i
tro
Ë
N
nebo na jiný odborný servis.
Výhled/viditelnost
Page 80 of 312
78
C3Picasso_cs_Chap05_visibilite_ed01-2014
Přední ostřikovač skla
Přitáhněte ovladač stěračů směrem k sobě.
Z apne se ostřikování a poté stírání na
stanovenou dobu.
B.
P
rstenec ovládání zadního stěrače:
vypnuto,
přerušované stírání,
stírání s ostřikováním (po určitou
d o b u).
Zpětný chod
Jestliže jsou při zařazení zpátečky v činnosti
s těrače čelního skla, zapne se rovněž zadní
stěrač.
Programování
aktivace a deaktivace automatické funkce se
provádí v nabídce ko nfigurace multifunkčního
displeje.
v
základním nastavení je tato funkce
aktivovaná.
Zadní stěrač Zóna stírání
kvůli vypouklému tvaru zadního skla nejsou
některé zóny skla stírány.
v
případě velkého nánosu sněhu nebo
námrazy na zadním skle nebo při použití
nosiče kol na zadních výklopných
dveřích deaktivujte automatické stírání
zadního skla v nabídce
k
o
nfigurace
multifunkčního displeje.
V\375
Page 86 of 312
84
C3Picasso_cs_Chap06_amenagement_ed01-2014
Zrcátko pro sledování dětí
Sluneční clona
Clona slouží k ochraně proti slunečním
paprskům přicházejícím zpředu či ze strany.
Na slunečních clonách jsou umístěna
kosmetická zrcátka s krytkou a příchytkou na
líst k y.
Schránka v palubní desce
Schránka umožňuje uložení láhve s vodou,
palubní dokumentace...
F
P
ro otevření odkládací schránky zatáhněte
za madlo směrem k sobě.
Při otevření víka se rozsvítí osvětlení skříňky.
Zrcátko pro sledování dětí je umístěno nad
vnitřním zpětným zrcátkem.
u
m
ožňuje
sledování dění na zadních sedadlech a
usnadňuje komunikaci, bez potřeby změny
nastavení zpětného zrcátka nebo otáčení
dozadu. Pro zabránění oslnění je možné je
nadzvednout.
uspořádání
Page 97 of 312

95
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"Čelem po směru jízdy"
"Zády ke směru jízdy"
umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
ujistěte se, že je bezpečnostní pás
řádně napnutý.
u
dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
v
případě potřeby upravte nastavení
předního sedadla vozidla.
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze "zády ke směru jízdy" na místo
zadního spolujezdce
, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze "zády
ke směru jízdy" nedotýkala předního sedadla. Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze "čelem po směru jízdy" na místo
zadního spolujezdce
, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze "čelem
po směru jízdy" nedotýkaly předního sedadla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed .
7
Bezpečnost dětí
Page 98 of 312

96
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Dětská autosedačka vpředu*
"Zády ke směru jízdy"
Pokud je dětská sedačka v poloze "zády
ke směru jízdy" namontovaná na místě
spolujezdce vpředu, nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední polohy a narovnejte jeho
opěradlo.
če
lní airbag spolujezdce musí být povinně
deaktivován. Jinak by v případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte .
"Čelem po směru jízdy"
Pokud je dětská sedačka v poloze "čelem
po směru jízdy" namontovaná na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední polohy, narovnejte jeho
opěradlo a nechte čelní airbag spolujezdce
zapnutý.
*
P
ravidla pro přepravu dětí se liší v každé
zemi. Seznamte se s legislativou platnou
v dané zemi před umístěním dítěte na toto
místo.
uj
istěte se, že je bezpečnostní pás
správně napnutý.
u
dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra v bezpečném
kontaktu s podlahou. Pokud je to nutné,
upravte nastavení sedadla spolujezdce. Sedadlo spolujezdce nastavené ve střední
podélné poloze.
Bezpečnost dětí
Page 113 of 312

111
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Požadavek na reinicializaci systému se provádí
při zapnutém zapalování a stojícím vozidle,
přes nabídku nastavení vozidla.
F
S
tiskněte tlačítko MENU pro vstup do
hlavní nabídky.
F
S
tiskněte tlačítko " 5" nebo " 6" pro volbu
nabídky " Define vehicle parameters "
(Nastavení vozidla), poté potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
F
S
tiskněte tlačítko " 5" nebo " 6" pro zvolení
" Pressure reset " (
re
inicializace detekce
poklesu tlaku), poté potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
F
Z
volte " Ye s" (
an
o) nebo "No" (Ne), poté
stiskněte OK.
o
b
jeví se hlášení vyžadující potvrzení
va
šeho požadavku.
F
P
otvrďte stisknutím tlačítka OK.
F
P
otvrďte a opusťte nabídku. F
S
tiskněte tlačítko MENU pro vstup do
hlavní nabídky.
F
S
tiskněte tlačítko "5" nebo " 6" pro zvolení
nabídky " Personal settings " (
vl
astní
nastavení-konfigurace), poté potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
F
S
tiskněte tlačítlo "5" nebo " 6" pro zvolení
nabídky " Define vehicle parameters "
(Nastavení vozidla), poté potvrďte
stisknutím tlačítka OK. Nově uložené hodnoty tlaku jsou systémem
považovány za referenční hodnoty.
Vozidla bez autorádia nebo s
navigačním systémem
Vozidla s autorádiem
F Stiskněte tlačítko "
5" nebo " 6" pro
zvolení nabídky " Tyre pressure" (tl
ak
v pneumatikách), poté nabídky " Reset"
(
re
inicializace), poté potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
H
lášení potvrdí provedení reinicializace.
8
Bezpečnost
Page 117 of 312

115
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
C3Picasso_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Kontrolka nezapnutého/
rozepnutého pásu
Zapnutí
F Přitáhněte pás a zasuňte sponu do zámku.
F
ov ěř te zajištění zatažením za pás.
Nastavení výšky ukotvení
F Pro snížení bodu ukotvení sevřete ovladač A a posuňte jej směrem dolů.
F
P
ro zvýšení bodu ukotvení posuňte
ovladač A směrem nahoru.
Jestliže si řidič nebo spolujezdec
vpředu nezapne bezpečnostní pás,
rozsvítí se při zapnutí zapalování tato
kontrolka, umístěná na přístrojové
desce nebo na displeji kontrolek pásů
a čelního airbagu spolujezdce.
Odepnutí
F Zatlačte na červené tlačítko zámku.
F P řidržujte bezpečnostní pás při jeho
navíjení.
Bezpečnostní pásy
Bezpečnostní pásy vpředu
Přední bezpečnostní pásy jsou vybavené
systémem pyrotechnických předpínačů
s
omezovači přítlaku.
te
nto systém zlepšuje ochranu cestujících na
předních místech při čelním a
bočním nárazu.
Při určité síle nárazu pyrotechnický systém
předpínačů napne v jediném okamžiku pásy a
přitiskne je k tělu cestujících.
Pásy s pyrotechnickými předpínači jsou aktivní,
pouze když je zapnuté zapalování.
om
ezovač přítlaku snižuje tlak pásu na hrudník
cestujícího, čímž zlepšuje jeho ochranu.
Při překročení rychlosti přibližně 20
km/h bliká
tato kontrolka po dobu dvou minut, doprovázená
zvukovým signálem. Po uplynutí těchto dvou
minut zůstane kontrolka svítit a svítí, dokud se
řidič nebo spolujezdec vpředu nepřipoutá pásem.
8
Bezpečnost