Page 137 of 308

lVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sP ilV e N s .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
mtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het K i ND le V e N s G e Vaa R li JK G e WOND R a K e N
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DRe P t eller H a RD t s K a D et.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.e
sta instalação poderá provocar F e R ime N tO s GR aV es ou a m ORte da CR ia NÇ a .
RONu instalati NiCiOData un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu ai RB a G
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
sRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti sm Rt ili O z B il JN a POVR e D a D eteta .
sVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDas eller s K a D as allVa R li G t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
135
Gyermekek az aut
Page 138 of 308
Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
136
AjÁNLOTT üLÉSEK
0+ csoport: születéstől 13 kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
m
enetiránynak háttal kell beszerelni.
2. és 3. csoport: 15-36
kg
L4
„K
li PP
a
N Optima”
22
kg-tól (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata. L5
„RÖ
me R K i DF i X”
A gépjármű ISOFIX rögzítéseihez rögzíthető.
a gyermeket a biztonsági öv tartja.
a C
it
ROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések széles választékát kínálja.
115.25
115.25
AjÁNLOTT üLÉSEK
Gyermekek az aut
Page 139 of 308

Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
137
KITÁMASZTÓvAL ELLÁTOTT
ü LÉSEK
A kitámasztóval (vagy kitámasztó
talppal) ellátott gyermekülések
gépjárműbe történő beszerelésekor
gondosan kell eljárni. Különösen
figyelni kell arra, hogy a hátsó szélső
üléseknél egy padlóba süllyesztett
tárolórekesz található.
A hátsó középső ülés előtt nem
található padlóba süllyesztett
tárolórekesz. Ide tehát egyszerűbben
beszerelhető a kitámasztós
gyermekülés, akár az Isofix
rögzítésekkel, akár a hárompontos
biztonsági övvel rögzíti.
Ne helyezze a kitámasztót a
tárolórekesz fedelére, mert
erőteljesebb rázkódás esetén
eltörhet. Ha a kitámasztó kialakítása és
beállítási lehetőségei megengedik, két
másik beszerelési módot javasolunk.
A tárolórekesz aljára
Ha a kitámasztó elég hosszú, a
tárolórekesz aljához is kitámaszthatja.
A kitámasztó elhelyezése előtt minden
tárgyat távolítson el a rekeszből.
A tárolórekeszen kívül
Ha a kitámasztó elég hosszú
és megfelelően dönthető is (a
gyermekülés használati útmutatójában
leírtak figyelembevétele mellett), a
kitámasztó a padlóra is támasztható
a tárolórekeszen kívül. Ügyeljen
arra, hogy a hátsó vagy az első ülés
hosszanti beállítása lehetővé tegye a
kitámasztó megfelelő elhelyezését a
tárolórekeszen kívül.
Ha a fent ismertetett módon nem
tudja elhelyezni a kitámasztót,
erre az ülőhelyre ne helyezzen
kitámasztós gyermekülést.
115.45
115.45
115.45
115.45
115.45
115.45
115.45
115.45
Gyermekek az aut
Page 140 of 308

Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
138
BIZTONSágI öVVEL R ög Z í T h ETŐ gy ERMEKÜLÉSEK EL h ELy EZÉSE
* A második üléssor szélső üléseire tilos kitámasztóval rendelkező gyermekülést beszerelni, kivéve, ha az a „Kitámasztóval
rendelkező gyermekülés beszerelése” c. részben ismertetett tanácsoknak megfelelően történik.
** A harmadik üléssor üléseire tilos kitámasztóval rendelkező gyermekülést beszerelni.
A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően ismerteti az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülések (a) beszerelési lehetőségeit a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
U:
Biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetirányn
ak háttal és/vagy menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely. Ülőhely(ek)
A gyermek súlya és korcsoportja
13 kg alatt
(0. (b) és
0+ csoport)
kb. 1 éves
korig 9–18 kg
(1. csoport)
kb. 1–3 éves
kor 15– 25 kg
(2. csoport)
kb. 3–6 éves
kor 22– 36 kg
(3. csoport)
kb. 6–10 éves
kor
1. sor (c) (d)
u
tasoldali
ülőhely U
UUU
2. sor (e)
(5 és 7 üléses
változat) Szélső
ülőhelyek
U*
U* UU
Középső
ülőhely U
UUU
3. sor (f) (g)
(7 üléses
változat) Összes
ülőhely
U**
U** UU
264.37
264.37 264.37
ELHELYEZÉS
Gyermekek az aut
Page 141 of 308

Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
139
(a) Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel valamennyi gépjárműben
rögzíthető gyermekülés.
(b) 0. csoport: születéstől 10
kg
testsúlyig. Mózeskosarat és
„autós ágyat” nem lehet az
első utasülésre, ill. a harmadik
üléssorba beszerelni.
a második
üléssorba való beszerelésük
esetén előfordulhat, hogy a többi
ülést nem lehet használni.
(c) Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában
érvényes előírásokról.
(d)
a mennyiben az első utasülésre
menetiránynak háttal szerel
be gyermekülést, az utasoldali
frontlégzsákot feltétlen
semlegesítse. Ellenkező esetben
a kibomló légzsák a gyermek
súlyos vagy akár halálos
sérülését is okozhatja.
Ha az első utasülésre
menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést, hagyja az
utasoldali légzsákot bekapcsolt
állapotban. Mielőtt bármelyik utasülésre
háttámlás gyermekülést szerelne,
távolítsa el és rakja el a fejtámlát.
a gyermekülés kivételekor tegye vissza
a helytámlát a helyére.
(e) Ha valamelyik hátsó ülésre
menetiránynak háttal vagy
menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni,
tolja előre az első ülést és állítsa
függőleges helyzetbe az ülés
háttámláját, hogy elég hely legyen
a gyermekülés és a gyermek lába
számára.
(f) Állítsa a gyermekülés előtt elhelyezkedő második üléssorbeli
szélső vagy középső ülés
háttámláját asztalka helyzetbe,
vagy ha ez nem elegendő, szerelje
ki az ülést, hogy a gyermekülés
vagy a gyermek lába ne érjen
hozzá a második üléssor üléseihez.
(g) Ha a 3. üléssorban ülnek, ne hagyjon beszerelt gyermekülést a
2. üléssorban, mert akadályozza
az ülés előrehajtását és ezáltal a
harmadik üléssorba való beszállást.
264.37
264.37
Gyermekek az aut
Page 142 of 308

Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
140
ISOFIX RÖGZíTÉSEK
A gépjármű mindenben megfelel a
legújabb ISOFIX szabályozásnak.
Minden ülőlapon három rögzítőgyűrű
található:
Két - jelzéssel ellátott - első
rögzítőgyűrű (A) a gépjármű ülésének
háttámlája és ülőlapja között.Egy hátsó, a gépjármű ülésének
hátoldalán elhelyezett rögzítőgyűrű
(B), mely a Top Tether elnevezésű
felső heveder rögzítésére szolgál.
A Top Tether a gyermekülés felső
hevederének rögzítését teszi lehetővé
(ha rendelkezik ilyennel). Frontális
ütközés esetén a rögzítés csökkenti a
gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a
gyermekülés könnyű, biztonságos és
gyors beszerelését teszi lehetővé.
a
z is OF i X gyermekülések két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések a hátsó
rögzítőgyűrűbe (B) illeszthető felső
hevederrel is rendelkeznek. Szigorúan kövesse a gyermekülés
használati útmutatójában foglalt
szerelési előírásokat.
A gyermekülés rögzítése a Top
Tetherhez:
-
emelje ki és tegye el a fejtámlát,
mielőtt gyermekülést szerelne
be erre az ülőhelyre (ha a
gyermekülést eltávolította, ne
felejtse el visszahelyezni a
fejtámlát),
-
a fejtámlaszáraknak kialakított
nyílások között vezesse át a
gyermekülés hevederét az
üléstámla felső része mögé,
-
rögzítse a felső heveder csatját a
hátsó gyűrűhöz,
-
feszítse meg a felső hevedert.A
nem megfelelően beszerelt
gyermekülés baleset esetén
kisebb védelmet nyújt a
gépjárműben utazó gyermek
számára.
a
z is OF i X gyermekülések
gépjárművébe történő beszerelési
lehetőségeit az összefoglaló
táblázatban tekintheti meg.
113.31
113.31
113.31 113.31
113.31 113.31
113.31
113.31
ISOFIX RÖGZíTÉSEK
Gyermekek az aut
Page 143 of 308
Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
141
A gyermekülés ISOFIX rögzítéssel nem rendelkező ülőhelyeken is használható.
e
bben az esetben a gyermekülést a hárompontos biztonsági ö\
vvel kell a
gépjármű üléséhez rögzíteni.
A gyermekülés beszerelésekor kövesse a gyártó által rendelkezésre
bocsátott használati útmutató utasításait.
Engedélyezett ISOFIX gyermekülés
„RÖMER Duo plus ISOFIX”
( B1 méretosztály)
1. csoport: 9-18
kg
Kizárólag menetiránynak megfelelően használatos.
a
z A gyűrűkre, ill. a felső heveder segítségével a Top Tether elnevezésű B gyűrűre rögzítendő.
A váz 3
különböző dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.
350.18 350.18
350.18
ENGEDÉLYEZETT ISOFIX GYERMEKüLÉS
Gyermekek az aut
Page 144 of 308

Berlingo-2-VP_hu_Chap05_securite_ed01-2015
142
GYERMEKüLÉSEK ELHELYEZÉSE ISOFIX
* a 7 üléses változatokon a
gyermekülések beszereléséhez
feltétlenül szükséges, hogy a 2. üléssor
mindhárom ülése a helyén legyen.
**
A
második üléssor szélső üléseire
tilos kitámasztóval rendelkező
gyermekülést beszerelni, kivéve,
ha az a „Kitámasztóval rendelkező
gyermekülés beszerelése” c.
részben ismertetett tanácsoknak
megfelelően történik.
A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően ismerteti az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeit a
gépjármű ISOFIX rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az ISOFIX univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és G közé eső betűk valamelyikével jelölt ISOFIX
méretosztály a gyermekülésen, az ISOFIX logó mellett található.
A gyermek testsúlya / korcsoportja
10 kg alatt
(0. csoport)
kb. 6 hónapos
korig 10 kg alatt
(0. csoport) 13 kg alatt
(0+ csoport)
kb. 1 éves korig
9–18 kg
(1. csoport)
kb. 1–3 éves kor
ISOFIX gyermekülés típusa kosár menetiránynak háttal
menetiránynak
háttalmenetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
2. sor
(5
és 7
üléses*
változat) Szélső
ülőhelyek**
IL-SU
IL-SUIL-SUIUF, IL-SU
Középső
ülőhely Nem ISOFIX
3. sor
(7
üléses változat)Összes ülőhely Nem ISOFIX
IUF: Felső hevederrel rögzíthető
univerzális
is OF i X gyermekülés
menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
IL-SU: Féluniverzális
is OF i X
gyermekülés beszerelésére alkalmas
ülőhely:
-
felső hevederrel vagy kitámasztóval
felszerelve menetiránynak háttal,
-
kitámasztóval felszerelve
menetiránynak megfelelően, Emelje ki és tegye el a fejtámlát,
mielőtt háttámlás gyermekülést
szerelne be egy utasülésre.
A
gyermekülés eltávolítását követően
helyezze vissza a fejtámlát.
-
felső hevederrel vagy kitámasztóval
felszerelt mózeskosár
.
A felső heveder bekötéséről lásd az
5. fejezet „ISOFIX rögzítések” c.
részét.
316.11
316.11
316.11
316.11
ISOFIX ELHELYEZÉS
Gyermekek az aut