Page 49 of 209
Sedadla, zádržné prvky47Zadní sedadla9Varování
Při nastavování nebo sklápění
zadních sedadel nebo opěradel
držte ruce a nohy mimo oblast
pohybu.
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
Jezděte s vozidlem pouze pokud
jsou sedadla a opěradla bezpečně zajištěna ve své pozici.
Při sklápění nebo demontáži zadního
sedadla zajistěte, aby se loketní
opěrky nacházely v nejvíce vztyčené
poloze.
Přístup k zadním sedadlům
Pro usnadnění přístupu k zadním
sedadlům zatáhněte za páčku
a sklopte opěradlo sedadla dopředu.
Pokud je to nutné uvolněte
bezpečnostní pásy ze spon.
9 Varování
Dbejte, aby se opěradlo sedadla
vrátilo do jeho správné polohy
a aby se přezky bezpečnostního
pásu bezpečně zajistily.
Upevnění bezpečnostního pásu
3 51.
Page 50 of 209

48Sedadla, zádržné prvky
Sklápění sedadelU některých variant můžete zvětšit
zavazadlový prostor sklopením
zadních sedadel.9 Varování
Při sklápění sedadla buďte opatrní
- dejte pozor na pohyblivé
součásti. Po kompletním sklopení
sedadla dbejte, aby bylo zajištěné.
Uvolněte Bezpečnostní pásy ze spon
a zasuňte je do úchytů.
V případě potřeby demontujte opěrky hlavy 3 42.
Zatáhněte za uvolňovací popruh
a sklopte opěradlo na sedák sedadla.
Uchopte zajišťovací tyčky
a současně je přitáhněte k sobě.
Zdvihněte sestavu sedadla
a překlopte ji dopředu, dokud se
nezajistí v přední poloze.
Sedadlo v této poloze zajistěte
zatlačením zadních podpěrných noh,
ujistěte se, že jsou nohy zajištěné.Výstraha
Z bezpečnostních důvodů
nepokládejte náklad na složená
zadní sedadla.
Při vracení sestavy sedadla do
původní polohy zatáhněte za
zajišťovací tyčky, opatrně sklopte
sedadlo dolů a ujistěte se, že jsou
zadní podpěrné nohy správně
umístěny a zajištěny. Zvedněte
opěradlo a v případě potřeby
namontujte opěrky hlav do původní
polohy.
Odnímatelná zadní sedadla
U některých variant můžete zvětšit
zavazadlový prostor demontáží
zadních sedadel.
Page 51 of 209
Sedadla, zádržné prvky49
Uvolněte sedadla tím, že zatlačíte
dolů a posunete dopředu zajišťovací
západky, které se nachází na levém
a pravém úchytu sedadla.
Zvedněte zajišťovací západky,
posuňte sestavu sedadla směrem dozadu a uvolněte ji ze zadních
kotvicích bodů v podlaze.
Zvedněte sestavu sedadla, znovu ji
posuňte směrem dozadu a uvolněte ji
ze předních kotvicích bodů v podlaze. Sestavu sedadla je potom možné
zvednout.
Sedadla vyjímejte z vozu pouze
posuvnými dveřmi.9 Varování
Odnímatelná sedadla jsou těžká!
Nepokoušejte se demontovat
sedadlo bez pomoci druhé osoby.
Při instalaci sedadel se ujistěte, že jsou sedadla správně umístěna
v ukotvení a že zajišťovací
příchytky zcela zapadly.
Při opětovném namontování sedadel
vždy zajistěte, aby řada B, v níž je
sedadlo, které se sklápí pro
usnadnění nastupování, byla správně
umístěna před řadu A, v níž jsou
sedadla pevná.
Page 52 of 209

50Sedadla, zádržné prvkyBezpečnostní pásy
Bezpečnostní pásy se zablokují
během prudkého zrychlení nebo
zpomalení vozidla, čímž udržují
sedící cestující v poloze. Tím se
značně sníží riziko zranění.
9 Varování
Před každou jízdou si zapněte
bezpečnostní pás.
V případě nehody nepřipoutané
osoby ohrožují spolucestující
i samy sebe.
Bezpečnostní pásy jsou určeny
pouze pro jednu osobu. Dětský
zádržný systém 3 60.
Pravidelně kontrolujte všechny součásti systému bezpečnostních pásů z hlediska poškození
a správného fungování.
Poškozené díly nechte vyměnit. Po
nehodě nechte v servisu vyměnit
bezpečnostní pásy a aktivované
předpínače pásů.
Poznámky
Ujistěte se, že bezpečnostní pásy
nejsou poškozeny botami nebo
ostrými předměty nebo roztřepeny. Dbejte na to, aby se do navíječů
pásů nedostaly nečistoty.
Připomenutí bezpečnostního pásu X
3 86.
Omezovače tahu
bezpečnostních pásů
Na předních sedadlech je tlak
vyvíjený na tělo snížen během kolize
prostřednictvím postupného
uvolňování pásu.Předpínače bezpečnostních
pásů
V případě čelní srážky nebo nárazu
zezadu, v závislosti na síle nárazu, je zámek pásu stažen směrem dolů.9 Varování
Nesprávná manipulace (např.
demontáž nebo montáž pásů)
může aktivovat předpínače pásů
s způsobit zranění.
Aktivace předpínačů bezpečnostních
pásů je signalizována trvalým
svícením kontrolky v 3 86.
Aktivované předpínače
bezpečnostních pásů se musí
vyměnit v servisu. Předpínače
bezpečnostních pásů se mohou
aktivovat pouze jednou.
Poznámky
Neupevňujte ani neinstalujte
příslušenství nebo jiné předměty,
které by mohly narušovat činnost
předpínačů bezpečnostních pásů.
Neprovádějte žádné úpravy
Page 53 of 209
Sedadla, zádržné prvky51
součástí předpínačů
bezpečnostních pásů, jelikož tím bude zrušena homologace vozidla.
Tříbodový bezpečnostní
pás
Instalace
Vytáhněte pás z navíječe, veďte
nepřekroucený pás přes tělo
a zasuňte západku do spony pásu.
Během jízdy pravidelně utahujte
břišní pás tím, že zatáhnete za
ramenní pás.
Připomenutí bezpečnostního pásu
3 86.
Volný nebo objemný oděv brání
správnému přilehnutí pásu na tělo.
Neumísťujte předměty, jako např.
kabelky nebo mobilní telefony, mezi
bezpečnostní pás a vaše tělo.
9 Varování
Pás nesmí spočívat na tvrdých
nebo křehkých předmětech
v kapsách Vašeho oděvu.
Výškové nastavení
Posuňte nastavovací prvek nahoru
nebo dolů do požadované polohy:
■ Nakloňte nastavovací prvek dolů a posuňte jej dolů.
■ Nahoru jej posuňte naklápění.
Nastavte výšku tak, aby pás vedl přes rameno. Pás nesmí vést přes krk
nebo horní část paže.
9 Varování
Neseřizujte při jízdě.
Page 54 of 209
52Sedadla, zádržné prvky
Demontáž
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Bezpečnostní pásy na zadních
sedadlech
Pás s dvěmi zámkovými sponami
Před nastavením pásu nejdříve
zasuňte spodní západku do levé
spony. Veďte horní západku s pásem
přes oblast pasu a ramen
(nepřekrucujte) a zacvakněte ji do
pravé spony.
Abyste rozepnuli bezpečnostní pás, nejdříve stiskněte tlačítko na pravé
sponě a vyjměte horní západku. Poté
stiskněte tlačítko na levé sponě
a vyjměte spodní západku.
Bezpečnostní pás se automaticky
navine.9 Varování
Pokud není spodní západka
správně nasazena, nebude
v případě dopravní nehody
bezpečnostní pás účinný.
Při uvolňování bezpečnostního
pásu vždy nejdříve uvolněte
pravou sponu před uvolněním levé spony.
Před vyjmutím sedadel z vozidla nebo pro přístup k zadním
sedadlům uvolněte západky ze spon.
Zadní sedadla 3 47.
Page 55 of 209

Sedadla, zádržné prvky53
Používání bezpečnostního
pásu během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagů 3 86.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:
Page 56 of 209

54Sedadla, zádržné prvky
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do