Page 89 of 114

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo d e que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U2SGS0S0.book Page 31 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 90 of 114

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU23284
Comprobación de la d irecciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-39). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar d años personales, apo-
ye firmemente el vehículo d e forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
U2SGS0S0.book Page 32 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 91 of 114

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU51961
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-26).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite to
do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA
SWA16091
Retire la tapa de la batería extrayen do
los pernos y los tornillos d e las fijaciones
rápi das antes d e proceder al manteni-
miento de la batería. La tapa está hecha con material con
ductor. Si no retira la
tapa y toca al mismo tiempo la tapa y el
terminal positivo de la batería con una
herramienta, se pro ducirá un cortocir-
cuito y chispas.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
gira da a “OFF” y, a continuación,
1. Perno
2. Tornillo de fijación rápida
3. Cable positivo de la batería (rojo)
4. Tapa de la batería
5. Batería
6. Cable negativo de la batería (negro)
1
6
5
4
3
2
2
U2SGS0S0.book Page 33 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 92 of 114
![YAMAHA YZF-R1 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
desconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al me YAMAHA YZF-R1 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
desconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al me](/manual-img/51/54123/w960_54123-91.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
desconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU49824
Cambio de fusiblesEl fusible principal, el fusible del sistema de
inyección de combustible y las cajas de fu-
sibles, que contienen los fusibles para cada
circuito, están situados debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-26).
NOTAPara acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranque
levantándola.
1. Fusible del sistema de inyección de gasolina
2. Fusible de repuesto del sistema de inyec-
ción
3. Caja de fusibles
4. Fusible principal
1
2 3
4
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible de la válvula de mariposa electróni-
ca
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
5. Fusible del ventilador del radiador derecho
6. Fusible del ventilador del radiador izquierdo
7. Fusible de reserva
8. Fusible de la luz de intermitencia
9. Fusible del amortiguador de la dirección
10.Fusible del faro
6
5
4
3
2
1
9
10
8
7
7
U2SGS0S0.book Page 34 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 93 of 114

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incend io, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de inyec-ción
1
2
3
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
10.0 A × 2
Fusible de la luz de intermitencia: 7.5 A
Fusible del amortiguador de la di-
rección: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
U2SGS0S0.book Page 35 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 94 of 114

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
SAU39014
Cambio de una bombilla del faroEste modelo está provisto de faros con
bombillas halógenas. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas d e
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o d i-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
colorea da o a dhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla d e faro de
potencia superior a la especifica da.
1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Desconecte el acoplador del faro. 3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y sujétela en el portabombillas.
5. Conecte el acoplador del faro.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla del faro
1
1. Acoplador del faro
1. Bombilla del faro
2. Portabombillas del faro
1
12
U2SGS0S0.book Page 36 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 95 of 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
6. Monte la tapa de la bombilla del farogirándola en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24182
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu-
minoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU24205
Cambio de la bombilla de un in-
termitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
U2SGS0S0.book Page 37 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM
Page 96 of 114

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
3. Introduzca una nueva bombilla en elcasquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se pue de
romper la óptica.
[SCA11192] SAU24314
Cambio
de la bombilla de la luz
d e la matrícula1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma- trícula (junto con la bombilla) tirando
de él. 3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu- la colocando los tornillos.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de la matrícula
2. Portabombillas de la luz de la matrícula
12
U2SGS0S0.book Page 38 Wednesday, June 12, 2013 6:08 PM