Page 145 of 216

Verificación y reposición de niveles
Si no hay disponible gasolina de calidad con
a ditiv
o
s libres de metales o surgen anoma-
lías en el motor, habrá que añadir los aditi-
vos necesarios al repostar ››› .
No t odo
s
los aditivos para gasolina han re-
sultado ser eficaces. La utilización de aditi-
vos no apropiados para la gasolina puede
provocar daños considerables en el motor y
dañar el catalizador. En ningún caso se debe-
rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-
na. Los aditivos metálicos también pueden
encontrarse en los aditivos para gasolina que
se ofrecen para mejorar el poder antideto-
nante o aumentar el octanaje ››› .
S EA
T r
ecomienda los “Aditivos Originales del
Grupo Volkswagen para motores de gasoli-
na”. En los concesionarios SEAT se pueden
adquirir estos aditivos y obtener información
sobre su utilización. CUIDADO
● No repo s
te si en el surtidor se indica que el
combustible contiene metal. Los combusti-
bles LRP (lead replacement petrol) contienen
aditivos metálicos en concentraciones altas.
¡Su utilización puede dañar el motor!
● Todos los vehículos SEAT con motores de
gaso
lina sólo pueden funcionar con gasolina
sin plomo. ¡Repostar una sola vez con gasoli-
na con plomo inutiliza el sistema de escape!
● Si utiliza gasolina con menor octanaje del
pres
crito, puede dañar los componentes del
motor. ●
Comb u
stibles marcados en el surtidor como
combustibles que contienen metal no pueden
ser utilizados. ¡Peligro de daño a gran parte
de las piezas del motor o al sistema de esca-
pe!
● El uso de aditivos inadecuados en la gasoli-
na puede c
ausar daños a una gran parte de
las piezas del motor o al sistema de escape. Combustible diésel
Su vehículo sólo puede funcionar con
com-
b u
stible diésel, que cumpla la norma EN 590
(en Alemania también DIN 51628, en Austria
también ÖNORM C 1590 , en Rusia también
GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Conducción en invierno – gasóleo de
invierno
En invierno utilice gasóleo prescrito por la
norma EN 590 (en Alemania también DIN
51628, en Austria también ÖNORM C 1590 ,
en Rusia también GOST R 52368-2005/EN
590:2004). El “gasóleo de invierno” presta
buen servicio todavía a -20 °C (-4 °F).
En los países con otras condiciones climáti-
cas suele haber gasóleo con un comporta-
miento diferente con respecto a la tempera-
tura. Los concesionarios SEAT autorizados y
las gasolineras de cada país le informarán
sobre los gasóleos habituales del país en
cuestión. Precalentamiento del filtro de combustible
El v
ehículo está equipado con un sistema de
precalentamiento del filtro de combustible.
Por esta razón, la fiabilidad de servicio del
gasóleo está asegurada hasta una tempera-
tura ambiente de aproximadamente -25 °C
(-13 °F).
Aditivos del combustible
Los aditivos del combustible, los llamados
“fluidificantes” (gasolina y sustancias simila-
res), no deben añadirse al gasóleo. CUIDADO
● ¡Inclu so u
n único repostaje de gasóleo que
no cumpla la norma puede dañar las piezas
del motor, del sistema de combustible y del
sistema de escape!
● Si por error se utiliza un combustible dife-
rente a
l gasóleo prescrito (p. ej., gasolina),
¡en ningún caso arranque el motor ni conecte
el encendido! ¡Existe peligro de daños graves
del motor! Póngase en contacto con un con-
cesionario autorizado SEAT, que llevará a ca-
bo la limpieza del sistema de combustible del
motor.
● Las acumulaciones de agua en el filtro de
combu
stible pueden causar averías en el mo-
tor.
● Su vehículo no está preparado para el uso
de combu
stible biológico (RME), por eso no
se deberá repostar este combustible ni con-
ducir con él. La utilización de combustible » 143
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 146 of 216

Consejos
biológico (RME) puede causar daños graves
en el mot
or o en el
sistema carburante.Vano motor
Introduc c
ión al temaDurante los trabajos realizados en el vano
motor
, por ej
emplo, comprobar y rellenar lí-
quidos de servicio, pueden ocurrir lesiones,
escaldaduras, peligros de accidente y de in-
cendio. Por ello, es imprescindible tener en
cuenta las indicaciones de advertencia y se-
guir las normas de seguridad generales. El
vano motor es una zona que alberga peli-
gros. ATENCIÓN
● No abra nu nc
a el capó si ve que sale vapor
o líquido refrigerante del vano motor – ¡Peli-
gro de escaldadura! Espere hasta que no sal-
ga vapor ni líquido refrigerante del motor.
● Pare el motor y extraiga la llave del contac-
to.
● En lo
s vehículos con cambio manual, ponga
la pa
lanca en punto muerto; en los vehículos
con cambio automático, coloque la palanca
selectora en la posición P.
● Accione el freno de mano firmemente.
● Deje que se enfríe el motor. ●
Por r az
ones de seguridad, el capó debe es-
tar siempre bien cerrado durante la conduc-
ción. Por ello, debe comprobar siempre tras
cerrar el capó, si el enclavamiento queda co-
rrectamente encastrado.
● Si durante la marcha observa que el encla-
vamiento no e
stá encastrado, deténgase in-
mediatamente y cierre el capó – ¡Peligro de
accidente!
● Mantenga a los niños alejados del vano
motor.
● No t
oque ninguna pieza caliente del motor
– ¡Peligro de quem
aduras!
● No vierta nunca líquidos operativos sobre
el motor c
aliente ¡Estos líquidos (p. ej., el an-
ticongelante que contiene el líquido refrige-
rante) pueden inflamarse!
● Evite los cortocircuitos en el sistema eléc-
trico, e
specialmente en la batería.
● Nunca introduzca las manos en el ventila-
dor del ra
diador mientras el motor esté ca-
liente. ¡El ventilador podría activarse de re-
pente!
● No cubra nunca el motor con materiales de
aisl
amiento adicionales, por ejemplo, con
una manta. ¡Peligro de incendio!
● No abra nunca el tapón del depósito del lí-
quido refriger
ante mientras el motor esté ca-
liente. ¡El sistema de refrigeración está bajo
presión!
● Para protegerse la cara, las manos y los
brazo
s del vapor caliente o del líquido refri-
gerante caliente, cubra el tapón del depósito de expansión del líquido refrigerante al abrir-
lo con u
n p
año grande.
● No deje en el vano motor objetos como tra-
pos o herr
amientas.
● Si se debe trabajar debajo del vehículo, ha-
brá que asegur
arlo para que no se ponga en
movimiento y apoyarlo de forma segura sobre
soportes apropiados, el gato hidráulico no
basta para ello – ¡Peligro de lesiones!
● Si tiene que efectuar trabajos de verifica-
ción con el
motor en marcha, se incrementará
el peligro a causa de las piezas giratorias (p.
ej., correa trapezoidal, alternador, ventilador
del radiador) y del sistema de encendido de
alta tensión. Tenga en cuenta además lo si-
guiente:
– No toque nunca los cables eléctricos del
sistema de encendido.
– Evite sin falta acercarse a piezas girato-
rias del motor llevando puestas joyas,
prendas de vestir sueltas o cabellos lar-
gos – ¡Peligro de muerte! Por tanto, quí-
tese previamente las joyas, átese los ca-
bellos en posición alta y lleve puesta ro-
pa ajustada al cuerpo.
● Cuando sea necesario efectuar trabajos en
el si
stema del combustible o en en sistema
eléctrico, tenga en cuenta además las si-
guientes indicaciones.
–Desconecte siempre la batería del vehícu-
lo de la red de a bordo.
– No fume.
– No trabaje nunca cerca de llamas. 144
Page 147 of 216

Verificación y reposición de niveles
–
Ten g
a siempre preparado un extintor en
buen estado de funcionamiento. CUIDADO
● Cuando r el
lene líquidos tenga cuidado de
no confundir unos con otros. ¡De lo contrario
se podrían producir graves deficiencias de
funcionamiento y daños en el vehículo!
● Nunca abra el capó con la palanca de segu-
ridad – ¡P
eligro de daños! Nota relativa al medio ambiente
Debido a la liquidación ecológica de líquidos
operativ o
s, utensilios necesarios y conoci-
mientos requeridos, deje que realice el cam-
bio de líquidos operativos durante las inspec-
ciones de servicio un concesionario autoriza-
do SEAT. Aviso
● En ca so de c
ualquier duda relacionada con
los líquidos operativos diríjase a un concesio-
nario autorizado SEAT.
● Puede adquirir los líquidos de especifica-
ciones
correctas del surtido de accesorios
originales de SEAT. Apertura y cierre del capó del motor
Fig. 108
Desbloqueo del capó del motor. Fig. 109
Bloqueo del capó del vano motor. Abrir el capó del motor
–
Abra la puerta delantera izquierda.
– Tire de la palanca 1
› ›
› fig. 108
que se en-
cuentra bajo el tablero de instrumentos en
el sentido que indica la flecha.
Antes de abrir el capó, asegúrese de que los
brazos limpiaparabrisas no estén abatidos »
145
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 148 of 216

Consejos
hacia fuera, pues de lo contrario se produci-
rían d año
s
en la pintura.
– Tire de la palanca de seguridad en la direc-
ción de la fl
echa 2
› ››
fig. 108
, el capó se
desbloquea.
– Coja y levante el capó.
– Saque la varilla de apoyo 3
› ››
fig. 109
de
s
u fijación en la dirección de la flecha y blo- quee el capó levantado de tal modo que
enganc
he la extremidad de la varilla en la
abertura que se encuentra en el capó 4 .
C err
ar el
capó del vano motor
– Levante un poco el capó y desenganche la
varil
la de apoyo que asegura el capó abier-
to e insértela en la fijación 3 .
–
Dej
e c
aer el capó desde una altura de unos
20 cm en el enclavamiento ¡ No presione
posteriormente el capó del vano motor!
– Compruebe si la tapa del capó está correc-
tamente c
errada.
Comprobación de niveles Fig. 110
Figura orientativa de la posición de los elementos. Periódicamente se deberían comprobar los
dif
er
ent
es niveles de los fluidos del vehículo.
No confundir nunca los líquidos, pues de lo
contrario el motor sufriría graves daños.
Depósito de expansión de liquido
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Depósito del agua limpiaparabrisas . . .152
1 2 Boca de llenado de aceite de motor
. . .149
Varilla indicadora del nivel de acei-
t e de mot
or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
D
epósito del líquido de frenos . . . .151
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
La verificación y reposición de los líquidos
operativo
s se realizará en los componentes
3 4
5
6 mencionados anteriormente. Estas operacio-
ne
s
e
stán descritas en el ››› pág. 144.
Cuadro sinóptico
Encontrará otras aclaraciones, indicaciones y
restricciones relacionadas con los datos téc-
nicos a partir de ››› pág. 191.
146
Page 149 of 216

Verificación y reposición de niveles
Aviso
La disposición en el vano motor es muy simi-
lar a l a de t
odos los motores de gasolina y
diésel. Ventilador del radiador
El ventilador del radiador es accionado por
un mot
or eléctric
o y regulado en función de
la temperatura del líquido refrigerante.
Después de parar el motor y desconectar el
encendido, es posible que el ventilador siga
funcionando durante unos 10 minutos.
Aceite del motor
Ob ser
vaciones generales El motor lleva de fábrica un aceite especial
mu
ltigr
a
do que se puede usar en todas las
épocas del año.
Como la utilización de aceite de buena cali-
dad es una premisa para el correcto funcio-
namiento del motor y su longevidad, cuando
sea necesario agregar o cambiar el aceite de-
be utilizar siempre aceites que cumplan los
requisitos de las normas VW.
Las especificaciones que se indican en la pá-
gina siguiente (normas VW) deben figurar en el envase del aceite de servicio; siempre que
en el env
ase del aceite figuren conjuntamen-
te las normas propias para motores de gaso-
lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-
distintamente para ambos tipos de motores.
Le recomendamos que encargue el cambio
de aceite, indicado en el Programa de mante-
nimiento, a un servicio técnico o a un taller
especializado.
Las especificaciones de aceite válidas para el
motor de su vehículo pueden consultarse en
››› pág. 148, Propiedades de los aceites .
Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento pueden ser
flexibles (servicio de larga duración) o fijos
(en función del tiempo o del kilometraje).
Si en el reverso de la portada del Programa
de mantenimiento figura el PR QG1, significa
que su vehículo tiene programado el servicio
de larga duración, mientras que si aparecen
las siglas QG0 o QG2, el servicio de manteni-
miento se hará en función del tiempo o el ki-
lometraje.
Intervalos de mantenimiento flexibles
(Intervalos de Servicio de Larga Duración*)
Se han desarrollado aceites especiales y con-
troles que, en función de las características y
perfiles individuales de conducción, permi-
ten ampliar los intervalos de cambio de acei-
te (Intervalos de Servicio de Larga Duración). Dichos aceites son condición indispensable
para l
a prolongación de estos intervalos de
mantenimiento, por lo que deben utilizarse
observando siempre lo siguiente:
● Evite la mezcla con aceites para intervalos
de mantenimient
o fijos.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel del
aceite del
motor es demasiado bajo
››› pág. 148 y no se dispone de aceites Larga
Duración, está permitido reponer (una vez)
aceites para intervalos de mantenimiento fi-
jos ››› pág. 148 (hasta 0,5 litros).
Intervalos de mantenimiento fijos*
Si su vehículo no dispone del “Intervalo de
Servicio de Larga Duración” o éste ha sido
desactivado (a petición propia), puede utili-
zar aceites para intervalos de mantenimiento
fijos que figuran también en ››› pág. 148,
Propiedades de los aceites . En este caso, su
vehículo tiene un intervalo de mantenimiento
fijo de 1 año o de 15.000 km (lo que ocurra
antes) ››› libro Programa de mantenimiento.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del
motor es demasiado bajo
››› pág. 148 y no se dispone del aceite pres-
crito para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación
ACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) o
bien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)
(hasta 0,5 l). »
147
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 150 of 216

Consejos
Vehículos con filtro de partículas para
mot or
e
s diésel*
En el Programa de mantenimiento puede ver
si su vehículo está equipado con filtro de
partículas para motores diésel.
En los vehículos con filtro de partículas para
motores diésel se debe reponer únicamente
aceite VW 507 00, que es de baja formación
de cenizas. El uso de otros tipos de aceite
provocará una mayor acumulación de hollín y
reducirá la vida del DPF. Por ello:
● Evite mezclarlo con otros aceites.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del
motor es demasiado bajo
››› pág. 148 y no se dispone del aceite pres-
crito para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación VW
506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW
505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5
l).
Propiedades de los aceites
Tipo de motorEspecificación
Gasolina sin intervalo
flexible de manteni-
mientoVW 502 00/VW 504 00
Gasolina con intervalo
flexible de manteni-
miento (larga duración)VW 504 00
Tipo de motorEspecificación
Diésel. Motores sin filtro
de partículas (DPF)VW 505 01/VW 506 01/VW
507 00
Diésel. Motores con fil-
tro de partículas (DPF).
Con o sin intervalo flexi-
ble de mantenimiento
(con y sin larga dura-
ción) a)VW 507 00
a)
Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden produ-
cir daños en el motor.
Aditivos al aceite del motor
No se deberá añadir ninguna clase de aditivo
al aceite de motor. Los deterioros producidos
por tales aditivos no estarán cubiertos por la
garantía. Aviso
Antes de emprender un viaje largo le reco-
mendamo s
adquirir aceite de motor conforme
a la correspondiente especificación VW y lle-
varlo en su vehículo. Así dispondrá siempre
del aceite de motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario. Verificación del nivel de aceite del
mot
or Fig. 111
Varillas de medición del nivel de
ac eit
e. La varilla indicadora del nivel de aceite indica
el
niv
el
de aceite de motor. ››› fig. 111.
Comprobar el nivel de aceite
– Asegúrese de que el vehículo está en una
superfic
ie horizontal y que el motor está a
temperatura de servicio.
– Pare el motor.
– Abra el capó del vano motor.
– Espere unos minutos hasta que el aceite
del motor flu
ya de nuevo al cárter y retire la
varilla de medición.
– Limpie la varilla indicadora de nivel de
aceite c
on un paño limpio e introdúzcala
de nuevo hasta el tope.
148
Page 151 of 216

Verificación y reposición de niveles
– A c ontinuac
ión,
vuelva a extraer la varilla
de medición y lea el nivel de aceite.
Nivel de aceite en la zona A–
No se de be rellenar aceite.
Niv el
de aceite en la zona B–
Puede r ellenar aceite. Puede ocurrir que
de s
pués el nivel de aceite se encuentre en
la zona A .
Niv el
de ac
eite en la zona C–
Debe r ellenar aceite. Es suficiente con que
el niv
el de aceite se encuentre después en
la zona B .
E s
norm
al que el motor consuma aceite. De-
pendiendo de la forma de conducir y de las
condiciones de servicio, el consumo de acei-
te puede ascender a hasta 0,5 l/1.000 km.
En los primeros 5.000 kilómetros, el consu-
mo también puede ser superior.
Por ello se debería comprobar periódicamen-
te el nivel de aceite, preferentemente des-
pués de cada repostaje de combustible o an-
tes de emprender viajes largos.
Si se somete el motor a esfuerzos elevados
como, por ejemplo, viajes largos por autovía
en verano, marcha con remolque o travesías
por puertos de alta montaña, le recomenda-
mos que mantenga el nivel de aceite en la
zona A , per
o no por encima. Un niv
el
de aceite demasiado bajo se indica
mediante el
testigo en el cuadro de instru-
mentos ››› pág. 38, Aceite de motor . En
tal caso, mida lo más rápidamente posible el
nivel de aceite. Rellene el aceite que corres-
ponda. CUIDADO
● El niv el
de aceite no debe sobrepasar nunca
la zona A
››› fig. 111 . ¡P eligro de dañar el
sistema de escape!
● Si en las condiciones dadas no es posible
rell
enar aceite de motor, ¡no continúe en
marcha! Pare el motor y recurra a la asisten-
cia profesional de un servicio oficial porque,
de lo contrario, pueden producirse daños gra-
ves del motor. Reposición del nivel de aceite del
mot
or –
Compruebe el nivel de aceite del motor
› ›
›
pág. 148, Verificación del nivel de aceite
del motor .
– Desenrosque el tapón de la boca de llena-
do.
– Rel
lene con el aceite adecuado en porcio-
nes de 0,5 litr
os ›››
pág. 147.
– Compruebe el nivel de aceite ›››
pág. 148. –
Vuelva a enr
oscar con cuidado la boca de
llenado e introduzca la varilla indicadora
de nivel de aceite hasta el tope.
Cambio de aceite del motor El aceite de motor se deberá cambiar en los
inter
v
alos indicados en el Programa de man-
tenimiento o según el indicador de intervalos
de mantenimiento ››› pág. 50. CUIDADO
No debe mezclar el aceite de motor con aditi-
vo s
– ¡Peligro de dañar el motor! Los daños
causados por tales productos quedan exclui-
dos de la garantía. Aviso
Si su piel ha entrado en contacto con aceite,
deberá l av
arla de forma minuciosa a conti-
nuación. Líquido refrigerante
O b
ser
vaciones generales El sistema de refrigeración está llenado de
fábric
a c
on u
n producto anticongelante.
El líquido refrigerante se compone de agua
con un 40% de aditivo refrigerante. Esta »
149
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 152 of 216

Consejos
mezcla no sólo garantiza una protección con-
tr a c
on
gelación hasta -25 °C (-13 °F), sino
que además protege el sistema de refrigera-
ción y calefacción de la corrosión. Además
impide la sedimentación de cal y eleva el
punto de ebullición del líquido refrigerante
considerablemente.
Por esta razón, la concentración del líquido
refrigerante no se debe reducir tampoco en
verano o en países de clima cálido añadien-
do agua. La proporción de aditivo refrigeran-
te en el líquido refrigerante ha de ser, como
mínimo, del 40%.
Si, por motivos climáticos, se requiere un
mayor efecto anticongelante, podrá aumen-
tar la proporción de aditivo refrigerante, pero
sólo hasta un 60% (protección contra conge-
lación hasta aproximadamente -40 °C
(-40 °F)). Rebasada esta proporción, la pro-
tección contra congelación y el efecto refrige-
rante van disminuyendo.
Los vehículos para países de clima frío con-
tienen ya de fábrica líquido refrigerante con
protección contra congelación hasta unos
-35 °C (-31 °F). La proporción del aditivo anti-
congelante en estos países debería mante-
nerse por encima del 50%.
Para rellenar, se recomienda utilizar el líqui-
do anticongelante, cuyo tipo está marcado
en la tapa del depósito del líquido de refrige-
ración ››› fig. 112. CUIDADO
● Líquidos r
efrigerantes no correspondientes
con la especificación correcta pueden sobre
todo reducir considerablemente el efecto an-
ticorrosivo.
● ¡Las averías originadas por la corrosión
pueden cau
sar pérdida del líquido refrigeran-
te y, por consiguiente, ocasionar graves ave-
rías en el motor! Verificación del nivel de líquido
refrig
er
ante Fig. 112
Vano motor: depósito de líquido re-
frig er
ant
e. El depósito de expansión de líquido refrige-
r
ant
e se enc
uentra en el vano motor del vehí-
culo.
– Pare el motor.
– Abra el capó del vano motor ›››
pág. 144. –
Compruebe el
nivel de líquido refrigerante
en el depósito de expansión del mismo
››› fig. 112. Con el motor frío, el nivel de lí-
quido refrigerante debe encontrarse entre
las marcas B (mín.) e
A (máx.). Con el
mot or c
alient
e, el nivel puede sobrepasar
también ligeramente la marca A (máx.).
Si el niv
el
del líquido refrigerante en el depó-
sito es demasiado bajo, se indicará encen-
diéndose el testigo luminoso (rojo) en el
cuadro general de instrumentos ››› pág. 39,
Nivel y temperatura del líquido refrigerante
. No obstante, recomendamos comprobar
el nivel de líquido refrigerante directamente
en el depósito.
Pérdida de líquido refrigerante
Las pérdidas de líquido refrigerante se deben
sobre todo a fugas. No basta con reponer
simplemente el líquido refrigerante perdido.
Acuda a un servicio oficial inmediatamente
para que revisen el sistema de refrigeración. CUIDADO
En caso de avería que lleve a un sobrecalenta-
miento del mot
or, recomendamos dirigirse in-
mediatamente a un concesionario autorizado
SEAT, de lo contrario puede causar daños en
el motor. 150