Page 137 of 216

Cuidado y mantenimento
Nota relativa al medio ambiente
● El en v
ase del producto usado para el cuida-
do del vehículo es un residuo peligroso. Su
eliminación debe realizarse de acuerdo con
las normas legales vigentes en el país.
● Lave el vehículo solamente en los lugares
destin
ados para ello. Aviso
● Elimine lo ante s
posible las manchas re-
cientes de bolígrafo, tinta, lápiz de labios,
betún de zapatos, etc. de la tela (cuero), tapi-
zado y revestimiento textil.
● Debido a posibles problemas durante la
limpieza y
cuidado del interior de su vehícu-
lo, utensilios necesarios y conocimientos re-
queridos, recomendamos que para realizar la
limpieza y el cuidado del interior de su vehí-
culo acuda a un concesionario autorizado
SEAT. Lavado del vehículo
La mejor protección del vehículo contra las
influenc
i
a
s nocivas del ambiente son los la-
vados frecuentes y la conservación. La fre-
cuencia con la que se debe lavar el vehículo
depende de numerosos factores, por ejem-
plo:
● de la frecuencia de uso; ●
del tipo de apar
camiento (garaje, bajo ár-
boles, etc.);
● de la época del año;
● de las condiciones meteorológicas;
● de las condiciones ambientales.
Cuanto más
tiempo permanezcan restos de
insectos, excrementos de pájaros, resina de
árboles, polvo industrial y de la carretera, al-
quitrán, partículas de hollín, sales anticonge-
lantes y otros residuos agresivos sobre la
pintura, mayor será su efecto destructor. Las
altas temperaturas, por ejemplo, la intensa
radiación solar, refuerzan el efecto corrosivo.
Tras finalizar el período invernal, será preciso
lavar a fondo también los bajos del vehículo.
Lavados automáticos Puede lavar su vehículo en una instalación
de l
av
a
do automático.
Antes de lavar el vehículo en una estación de
lavado automático, sólo hay que tener en
cuenta los preparativos habituales (cerrar las
ventanas etc.).
Si el vehículo lleva montadas algunas partes
adicionales, por ejemplo, spóiler, baca porta-
equipajes, antena de radioemisora, será me-
jor que consulte primero con el encargado de
la estación de lavado automático. Después del lavado automático con conser-
vación, h
abrá que desengrasar las escobillas
de los limpiaparabrisas.
Lavado manual Durante un lavado manual, primero se ablan-
da l
a s
uciedad con gran cantidad de agua y
después se lava lo mejor posible.
Limpie el vehículo con una esponja, un guan-
te o un cepillo. Hágalo desde arriba hacia
abajo comenzando por el techo. Limpie las
superficies pintadas del vehículo sólo presio-
nando ligeramente. Utilice un champú de ve-
hículos sólo en caso de suciedad persisten-
te.
Enjuague a fondo la esponja o el guante de
lavar a intervalos breves.
Las ruedas, los umbrales de las puertas y los
bajos se limpian al final. Utilice para ello otra
esponja.
Después del lavado, enjuague el vehículo a
fondo y, a continuación, séquelo con una ga-
muza.
135
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 138 of 216

Consejos
Lavado con aparatos de alta presión Si lava el vehículo con un aparato de limpie-
za a alt
a pr
esión debe seguir sin falta las ins-
trucciones de uso del aparato. Esto es espe-
cialmente válido en lo que se refiere a la pre-
sión y a la distancia del eyector desde la su-
perficie del vehículo. Mantenga una distancia
suficiente desde los sensores del sistema del
aparcamiento asistido y de los materiales
blandos como mangueras de caucho o mate-
rial aislante. ATENCIÓN
¡No utilice en ningún caso eyectores de cho-
rro c i
líndricos o las llamadas “boquillas rota-
tivas”! CUIDADO
La temperatura del agua de lavado debe ser,
como máx imo +60 °C
(+140 °F) – ¡Peligro de
daño en el vehículo! Conservación y pulimento de la
pint
ura del
vehículoConservación
Un
a b
uen
a conservación protege en gran me-
dida la superficie del vehículo de las influen-
cias medioambientales nocivas. El vehículo habrá que tratarlo con un conser-
vante de c
era dura de alta calidad, a más tar-
dar, cuando sobre la pintura limpia ya no se
formen gotas.
La nueva capa de cera dura de alta calidad se
puede aplicar sobre la superficie pintada lim-
pia sólo cuando esta se haya secado por
completo. Aunque se utilicen periódicamente
conservantes de lavado, le recomendamos
que proteja la pintura del vehículo con cera
dura por lo menos dos veces al año.
Pulimento
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo
haya perdido su brillo y si este no se puede
restablecer utilizando los productos de con-
servación normales, se deberá pulir el vehí-
culo.
Cuando el pulimento aplicado no tenga com-
ponentes conservantes, se deberá tratar se-
guidamente con la pintura con cera. CUIDADO
● Nunc a enc
ere los cristales.
● Las piezas con pintura mate o las piezas de
plástic
o no se deben tratar con abrillantado-
res ni con cera dura.
● Evite aplicar el pulimento a la pintura del
vehícu
lo en zonas próximas a arena o polvo. Limpieza de los cromados
Limpie los cromados primero con un paño
limpio y
, a c
ontinuación, abrillántelos con un
paño suave seco. Si, de este modo, los cro-
mados no quedan bien limpios, utilice un
producto especial para cromados. CUIDADO
No abrillante los cromados en un entorno pol-
vorient o; de lo c
ontrario, podrían sufrir rasca-
duras. Daños en la pintura
Los pequeños deterioros de la pintura, tales
c
omo r
a
scaduras, rayaduras o golpes de pie-
dras se deberán cubrir inmediatamente con
pintura.
Puede comprar lápices de pintura o pulveri-
zadores adecuados para el color de pintura
de su vehículo en los concesionarios autori-
zados SEAT. Aviso
Recomendamos que realice la reparación de
la pint ur
a dañada en un servicio autorizado
SEAT. 136
Page 139 of 216

Cuidado y mantenimento
Piezas de plástico Las piezas de plástico exteriores se limpian
con u
n p
año húmedo. Si no basta con esto,
podrá tratar las piezas de plástico también
con detergentes especiales para material
plástico exentos de disolventes.
Los productos para la conservación de la pin-
tura no son adecuados para las piezas de
plástico.
Cristales de ventanillas y de
retr o
visores exteriores Para eliminar la nieve y el hielo de los crista-
l
e
s
y espejos retrovisores utilice únicamente
una rasqueta de plástico. A fin de evitar da-
ñar la superficie del cristal, no debería mover
la rasqueta en vaivén, sino deslizarla en un
solo sentido.
Los cristales de las ventanillas deben limpiar-
se también por dentro periódicamente.
Seque la superficie de los cristales y retrovi-
sores con una gamuza u otro paño diseñado
para tal fin.
Para secar los cristales después del lavado
del vehículo, no utilice la gamuza que haya
usado para abrillantar la carrocería. Los res-
tos de conservantes en la gamuza podrían
ensuciar los cristales y empeorar la visibili-
dad. CUIDADO
● Nunc a elimine l
a nieve o el hielo de los cris-
tales con agua caliente o hirviendo – ¡Peligro
de formación de grietas en el cristal!
● Preste atención a no dañar la pintura del
vehícu
lo al quitar la nieve y hielo de los cris-
tales y retrovisores.
● No quite la nieve o hielo de los cristales y
espej
os ensuciados con partículas gruesas,
por ejemplo, gravilla, arena o sales anticon-
gelantes – ¡Peligro de dañar la superficie de
los cristales y espejos! Recepción de radio y antena
En los vehículos que disponen ya de fábrica
de s
i
s
tema de audio o de navegación, la an-
tena se puede instalar en diferentes lugares:
● por dentro de la luneta posterior juntamen-
te con lo
s filamentos calefactores,
● en el techo del vehículo.
Los cristales de los faros Para la limpieza de los faros delanteros, utili-
c
e j
abón
y agua caliente limpia. CUIDADO
● No friegue nu nc
a los faros para secarlos y
para limpiar los cristales de material plástico
no utilice objetos cortantes; estos pueden da-
ñar la pintura protectora y causar la forma-
ción de grietas en los cristales de los faros.
● Para la limpieza de los cristales, no utilice
producto
s agresivos o disolventes químicos
ya que podrían dañar los cristales de los fa-
ros. Conservación de las juntas de goma
Las juntas de goma de puertas y ventanillas
dur
an más
tiempo
y se mantienen más flexi-
bles si se aplica de vez en cuando un produc-
to conservante para goma. Así se evita un
desgaste prematuro de las juntas y se impide
que se pierda la estanqueidad. Si están bien
cuidadas, tampoco se congelan en invierno.
Bombín de cierre de la puerta Para descongelar los bombines de cierre, uti-
lic
e pr
oduct
os especiales para ello. Aviso
● Pre s
te atención a que, al lavar el vehículo,
penetre la menor cantidad de agua posible en
los bombines de cierre. » 137
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 140 of 216

Consejos
●
Par a el
tratamiento del bombín de cierre de
la puerta, recomendamos utilizar productos
del surtido de accesorios originales de SEAT. Ruedas
Embellecedores de ruedas
Si lav
a el
vehículo periódicamente, también
deberá lavar a fondo los embellecedores de
la ruedas. Elimine periódicamente los resi-
duos de abrasión de los frenos y la sal anti-
congelante, de lo contrario podría dañarse el
material de las llantas. Si se produce algún
daño en la pintura de las llantas, deberá re-
pararlo inmediatamente.
Llantas de aleación ligera
Tras un lavado a fondo, trate las llantas con
un producto protector para llantas de alea-
ción ligera. Para tratar las llantas no debe uti-
lizar ningún producto abrasivo. ATENCIÓN
La humedad, el hielo y la sal anticongelante
pueden meno s
cabar el efecto de frenado –
¡Peligro de accidente! CUIDADO
Una intensa suciedad de las ruedas puede
cau s
ar un desequilibrio en las mismas. La
consecuencia puede ser una vibración que se transmita al volante y pueda causar, en cier-
ta
s
condiciones, un desgaste prematuro de la
dirección. Es necesario eliminar esta sucie-
dad. Aviso
Recomendamos que realice la reparación de
l a pint ur
a dañada en un servicio autorizado
SEAT. Protección de los bajos del vehículo
La parte inferior del vehículo está protegida
de f
orm
a perm
anente contra las influencias
de agentes químicos y mecánicos.
Dado que no se pueden descartar completa-
mente los daños en la capa protectora duran-
te la conducción, le recomendamos que com-
pruebe el estado de la capa protectora de la
parte inferior del vehículo y del tren de rodaje
a intervalos regulares, preferiblemente antes
del comienzo y al final de la estación más fría
del año.
Los concesionarios SEAT autorizados dispo-
nen de los productos especiales adecuados
y las instalaciones necesarias, y conocen las
técnicas necesarias para su aplicación. Por
este motivo recomendamos que los trabajos
de retoque o las medidas anticorrosivas adi-
cionales las efectúe un concesionario SEAT
autorizado. ATENCIÓN
No utilice en ningún caso una protección para
los b
ajos del vehículo o productos anticorro-
sivos para los tubos de escape, los cataliza-
dores, filtro de partículas, o los elementos de
protección térmica. Una vez que el motor ha-
ya alcanzado su temperatura de servicio, es-
tas sustancias podrían incendiarse – ¡Peligro
de incendio! Conservación de espacios huecos
Todas las cavidades del vehículo expuestas a
l
a c
orr
osión están protegidas de fábrica de
forma permanente mediante una cera con-
servante.
Esta conservación no necesita comprobarse
ni retocarse. En caso de que, a temperaturas
elevadas, se derrame cera en las cavidades,
elimínela con un rascador de plástico y lim-
pie las manchas con gasolina de lavado. ATENCIÓN
Si utiliza gasolina de lavado para eliminar la
cer a, t
enga en cuenta las normas de seguri-
dad y de protección medioambiental – ¡Peli-
gro de incendio! 138
Page 141 of 216

Cuidado y mantenimento
Cuero sintético y tapizados El cuero sintético puede limpiarse con un pa-
ño húmedo.
Si no e
s suficiente, puede lim-
piar estas piezas únicamente con productos
de conservación y de limpieza de plástico sin
disolventes.
Los acolchados y los revestimientos textiles
en puertas, tapa de maletero, etc., puede
limpiarlos con detergentes especiales, por
ejemplo, con espuma seca. Puede utilizar
una esponja o un cepillo suave, o un paño
común de microfibra. Para limpiar el panel de
techo utilice productos especiales.
El tinte de los tejidos de muchas prendas de
vestir, como por ejemplo, unos vaqueros os-
curos, no siempre es lo suficientemente sóli-
do. El tapizado de los asientos (tela o cuero),
sobre todo si es claro, podría colorearse de
forma visible si estas prendas destiñen, in-
cluso en condiciones normales de uso. En es-
te caso no se trata de un defecto del tapiza-
do, sino de la falta de solidez del color de los
materiales de la ropa.
Tapizados de asientos térmicos No limpie el tapizado de los asientos
con hu-
med a
d, ya que esto puede causar daños en
el sistema de calefacción de los asientos.
Limpie los tapizados con productos especia-
les como, por ejemplo, espuma seca, etc. Cuero natural El cuero se debería cuidar de vez en cuando
dependiendo del u
so que se l
e da.
Limpieza normal
Limpie las superficies de cuero que estén su-
cias con un paño de algodón o de lana ligera-
mente humedecido.
Suciedad más resistente
Vigile que el cuero no quede empapado en
ningún punto y el agua no penetre en las
costuras.
Séquelo con un paño suave y seco.
Eliminar las manchas
Elimine las manchas recientes solubles en
agua (p. ej., café, té, zumos, sangre, etc.) con
un paño o papel de cocina absorbente. Utili-
ce el detergente especializado para la limpie-
za de manchas resecas.
Elimine las manchas recientes solubles en
aceite (p. ej., mantequilla, mayonesa, choco-
late, etc.) con un paño o papel de cocina ab-
sorbente, o utilice el detergente especializa-
do si la mancha aún no ha penetrado en la
superficie.
En caso de manchas de grasa resecas utilice
un producto desengrasante. Elimine las
manch
as especiales (p. ej., bolí-
grafo, rotulador, laca de uñas, pinturas de
dispersión, betún de zapatos, etc.) con un
quitamanchas específico adecuado para cue-
ro.
Cuidado del cuero
Trate el cuero cada 6 meses con un producto
especial para cuidarlo.
Aplique muy poca cantidad de producto pro-
tector.
Seque el cuero con un paño suave y seco. CUIDADO
● Ev it
e las largas exposiciones a pleno sol
para que el cuero no pierda su color. Si apar-
ca durante un tiempo prolongado al aire libre,
proteja el cuero cubriéndolo para que no pier-
da su color.
● Los objetos afilados de las prendas de ves-
tir, como c
remalleras, remaches o cinturones
afilados pueden dejar arañazos permanentes
o rayadas en la superficie.
● El uso del bloqueo mecánico del volante
puede dañar l
a superficie de cuero de este. Aviso
● Utilic e periódic
amente y después de cada
limpieza una crema protectora con protección
para la luz y efecto de impregnación. La cre-
ma nutre el cuero, hace que transpire y sea
flexible, y le devuelve la hidratación. Al » 139
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 142 of 216

Consejos
mismo tiempo crea una protección de la su-
perfic
ie.
● Limpie el
cuero cada 2 o 3 meses, retire la
sucied
ad reciente cada vez que se produzca.
● También debe cuidar el color del cuero. Avi-
ve la
s partes más desgastadas según sea ne-
cesario con una crema de color especial para
cuero.
● El cuero es un material natural con propie-
dade
s específicas. Durante el uso del vehícu-
lo, es posible que en las partes de cuero de
las fundas se vean cambios ópticos (p. ej.,
pliegues o arrugas) a consecuencia del uso
de las fundas. Cinturones de seguridad
¡Mantenga los cinturones de seguridad lim-
pio
s!
Lav e lo
s cinturones de seguridad sucios utili-
zando agua jabonosa suave, elimine la su-
ciedad más gruesa con un cepillo suave.
Compruebe periódicamente el estado de los
cinturones de seguridad.
Si la cinta del cinturón está muy sucia, puede
dificultar el enrollamiento automático del cin-
turón. ATENCIÓN
● Lo s
cinturones de seguridad no pueden
desmontarse para limpiarlos. ●
Nunc a lo
s limpie químicamente, ya que los
detergentes químicos destruyen el tejido. Los
cinturones de seguridad tampoco deben en-
trar en contacto con líquidos corrosivos (áci-
dos, etc.).
● Los cinturones con deterioro en el tejido, en
las
uniones, en el sistema automático de en-
rollado o en la pieza de la cerradura debe
cambiarse en un servicio oficial.
● Antes de enrollarlos, los cinturones auto-
máticos
deberán estar completamente secos. Verificación y reposición de
niv
el
e
s
Combustible Introducción al tema En un adhesivo pegado en el lado interior de
la t
ap
a del depósito se indican el tipo ade-
cuado de combustible para su vehículo, así
como el tamaño de neumático y la presión de
inflado del mismo ››› fig. 107 . ATENCIÓN
Si lleva consigo un bidón de reserva, deben
tener se en c
uenta las disposiciones legales
vigentes. Por razones de seguridad, le reco-
mendamos que no lleve consigo ningún bi-
dón. En caso de accidente, este podría resul-
tar dañado y derramarse el combustible –
¡Peligro de incendio! CUIDADO
● ¡No v acíe nu
nca el depósito por completo!
La alimentación irregular de combustible
puede provocar fallos en el encendido, lo que
puede dañar gran parte de las piezas del mo-
tor y el sistema de escape.
● Eliminar el combustible derramado inme-
diatament
e de la pintura del vehículo – ¡Peli-
gro de dañar la pintura! 140
Page 143 of 216

Verificación y reposición de niveles
Repostar combustible Fig. 107
Parte trasera del vehículo, lado dere-
c ho: t
ap
a del depósito/tapa del depósito con
el tapón desenroscado. Vehículos con tapón del depósito con llave
– Presione sobre la tapa del depósito en el
sentido de l a fl
ec
ha 1
› ›
› fig. 107 .
– Abra la tapa en el sentido de la flecha 2 .
– Sujete con una mano el tapón de cierre del
depós it
o de c
ombustible y desbloquéelo con la llave del vehículo girándola hacia la
izquierd
a.
– Desenrosque hacia la izquierda el tapón de
cierre del
depósito y colóquelo encima de
la tapa del depósito ››› fig. 107 .
– Introduzca la pistola del surtidor en el tubo
de alimentación de c
ombustible hasta el
tope.
En cuanto se desconecte por primera vez la
pistola del surtidor, el depósito de combusti-
ble estará lleno ››› .
– Saque la pistola del surtidor del tubo de
aliment ac
ión de c
ombustible y colóquela
de nuevo en el surtidor.
– Enrosque el tapón del depósito hacia la de-
rech
a hasta que oiga que encastra.
– Sujete con una mano el tapón de cierre del
depósito de l
a boca de llenado de combus-
tible y bloquéelo girándolo hacia la dere-
cha con la llave del vehículo.
– Cierre la tapa del depósito presionándola
con un
a mano.
– Compruebe si la tapa del combustible está
correct
amente cerrada.
Vehículos con tapón del depósito sin llave
(desbloqueo de la tapa lateral mediante el
cierre centralizado)
– Una vez desbloqueado el vehículo con el
mando del c
ierre centralizado presione so- bre la tapa del depósito en el sentido de la
flech
a 1
› ››
fig. 107
.
– Abr
a la tapa en el sentido de la flecha 2 .
– Desenrosque hacia la izquierda el tapón de
cierr
e del
depósito y colóquelo encima de
la tapa del depósito ››› fig. 107 .
– Introduzca la pistola del surtidor en el tubo
de alimentación de c
ombustible hasta el
tope.
En cuanto se desconecte por primera vez la
pistola del surtidor, el depósito de combusti-
ble estará lleno ››› .
– Saque la pistola del surtidor del tubo de
aliment ac
ión de c
ombustible y colóquela
de nuevo en el surtidor.
– Enrosque el tapón del depósito hacia la de-
rech
a hasta que oiga que encastra.
– Cierre la tapa del depósito hasta que que-
de correct
amente enclavada.
– Compruebe que la tapa del depósito esté
bien cerr
ada. CUIDADO
● Ante s
de repostar combustible es necesario
desconectar la calefacción adicional (calefac-
ción y ventilación independiente).
● Tan pronto como se desconecte la pistola
del sur
tidor automático, el depósito de com-
bustible está lleno. No continúe repostando, » 141
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 144 of 216

Consejos
de lo contrario se llenaría el espacio de
dil
at
ación. Aviso
La capacidad del depósito de combustible es
de u nos
55 litros, de los cuales unos 7 litros
funcionan como reserva. Gasolina sin plomo
Su vehículo sólo puede funcionar con
ga
so
li-
na sin plomo que cumpla la norma EN 228
(en Alemania también DIN 51626 – 1, o E10
para gasolina sin plomo con octanaje de 95 y
91 o DIN 51626 – 2, o E5 para gasolina sin
plomo con octanaje de 95 y 98).
Combustible prescrito – gasolina sin plomo
95/91 octanos
Utilice gasolina sin plomo con octanaje de 95
octanos. Se puede utilizar también gasolina
sin plomo de 91 octanos; sin embargo, esta
provoca una leve pérdida de potencia.
Si en caso de emergencia debe llenar el de-
pósito con una gasolina de octanaje inferior
al prescrito, continúe el viaje sólo a revolu-
ciones medias y mínima carga del motor.
¡Los regímenes altos del motor o un gran es-
fuerzo del motor pueden dañarlo seriamente!
Reposte lo antes posible gasolina con el oc-
tanaje prescrito. Combustible prescrito – gasolina sin plomo
mín. 95 octanos
Uti
lice gasolina sin plomo con octanaje de 95
octanos.
Si no dispone de gasolina sin plomo con oc-
tanaje de 95, octanos, en caso de emergen-
cia puede repostarse gasolina con octanaje
de 91 octanos. Se puede seguir el viaje sólo
a revoluciones medias y con una carga míni-
ma del motor. ¡Los regímenes altos del motor
o un gran esfuerzo del motor pueden dañar
seriamente el motor! Reposte lo antes posi-
ble gasolina con el octanaje prescrito.
La gasolina con un octanaje inferior a 91 oc-
tanos no puede utilizarse ni siquiera en caso
de emergencia, ¡de lo contrario puede dañar
seriamente el motor!
Gasolina sin plomo con octanaje superior
Puede utilizar sin limitación gasolina sin plo-
mo de un octanaje superior al prescrito.
En vehículos que utilizan la gasolina sin plo-
mo prescrita de 95/91 octanos, con el uso de
gasolina con un octanaje superior a 95 octa-
nos no se produce un aumento notable de la
potencia ni un consumo menor de combusti-
ble.
En vehículos que utilizan la gasolina sin plo-
mo prescrita de mín. 95 octanos, con el uso
de gasolina con un octanaje superior a 95 oc-
tanos se puede producir un aumento de la potencia y un consumo menor de combusti-
ble.
C
ombustible prescrito – gasolina sin plomo
98/(95) octanos
Utilice gasolina sin plomo con octanaje de 98
octanos. Se puede utilizar también gasolina
sin plomo de 95 octanos; sin embargo, esta
provoca una leve pérdida de potencia.
Si no dispone de gasolina sin plomo con oc-
tanaje de 98 o 95 octanos, en caso de emer-
gencia puede repostarse gasolina con octa-
naje de 91 octanos. Se puede seguir el viaje
sólo a revoluciones medias y con una carga
mínima del motor. ¡Los regímenes altos del
motor o un gran esfuerzo del motor pueden
dañar seriamente el motor! Reposte lo antes
posible gasolina con el octanaje prescrito.
La gasolina con un octanaje inferior a 91 oc-
tanos no puede utilizarse ni siquiera en caso
de emergencia, ¡de lo contrario puede dañar-
se seriamente el motor!
Aditivos para la gasolina
El comportamiento, la potencia y la vida útil
del motor dependen de la calidad del com-
bustible. Por ello se deberá repostar gasolina
de calidad con aditivos adecuados, ya añadi-
dos por la industria petrolera, libres de meta-
les. Estos aditivos protegen contra la corro-
sión, limpian el sistema de combustible y
evitan las sedimentaciones en el motor.
142