Page 249 of 333

247
Controlli e rabbocchi periodici
6. Aprire il cofano del vano motore ⇒ pagina 248.
Nel vano motore eseguire personalmente solo quei lavori con cui si ha già
la necessaria dimestichezza e per i quali si dispone di attrezzi adatti. In ca-
so contrario è preferibile affidare questi lavori ad un'officina specializzata.
Tutti i liquidi e i materiali necessari per il funzionamento di un veicolo, come
p. es. i liquidi di raffreddamento e gli oli motore, ma anche le candele e le
batterie, sono sottoposti ad un continuo processo di perfezionamento. La
SEAT tiene costantemente informato il proprio centro Service riguardo ai più
recenti sviluppi. Si consiglia pertanto di rivolgersi ad un centro Service per il
cambio dei liquidi e dei materiali necessari al funzionamento del veicolo.
Seguire le avvertenze ⇒ pagina 237. Ricordarsi sempre che il vano motore
rappresenta una zona pericolosa! ⇒
.
ATTENZIONE
Durante i lavori sul motore o nel vano motore, come ad esempio in occa-
sione del rabbocco dei liquidi, sussiste il pericolo di lesioni, scottature,
incendi e incidenti in genere!
● Non aprire mai il cofano in caso di fuoriuscita di vapore o liquido di
raffreddamento dal vano motore. Pericolo di ustioni! Attendere piuttosto
che il vapore o il liquido di raffreddamento smettano di fuoriuscire e, do-
po aver fatto raffreddare il motore, aprire il cofano.
● Spegnere il motore e sfilare la chiave dal quadro.
● Tirare il freno a mano e mettere la leva del cambio in folle oppure la
leva selettrice su P.
● Tenere i bambini lontano dal veicolo.
● Non toccare le parti roventi del motore. Pericolo di ustioni!
● Non versare mai dei liquidi sul motore o sull'impianto dei gas di scari-
co quando sono caldi. Pericolo di incendio!
● Evitare i cortocircuiti nell'impianto elettrico, soprattutto nei punti di
avviamento di emergenza ⇒ pagina 300. La batteria può esplodere!
ATTENZIONE (continua)
● Non toccare mai il ventilatore del radiatore. Infatti questo, in seguito
ad una variazione termica, può mettersi in funzione automaticamente an-
che quando il motore è spento e la chiave di accensione sfilata.
● Non aprire mai il tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento
fintanto che il motore è ancora caldo. L'impianto di raffreddamento si tro-
va sotto pressione a causa dell'alta temperatura del liquido.
● Per proteggere il viso, le mani e le braccia dal vapore e dal liquido di
raffreddamento bollente, coprire il tappo del serbatoio con un grosso
straccio pesante prima di aprirlo.
● Non dimenticare oggetti nel vano motore, come p. es. stracci o attrez-
zi.
● Se si devono effettuare dei lavori sotto il veicolo, occorre appoggiarlo
su appositi cavalletti di supporto e assicurarsi che non possa muoversi. Il
cric da solo non è sufficiente per sostenerlo. Pericolo di lesioni!
● Se si devono effettuare dei controlli in fase di accensione o a motore
acceso, bisogna fare particolare attenzione alle parti rotanti (ad esempio
alla cinghia poli-V, all'alternatore e al ventilatore del radiatore) nonché
all'impianto di accensione ad alta tensione. Seguire inoltre le istruzioni
elencate qui di seguito:
–Non toccare mai i cavi elettrici dell'impianto di accensione.
– Evitare assolutamente di impigliarsi con indumenti, gioielli o ca-
pelli lunghi nelle parti rotanti del motore. Pericolo di morte. Togliere
quindi gli eventuali gioielli, tirarsi su i capelli e indossare indumenti
aderenti al corpo.
– Evitare sempre di premere sull'acceleratore con una marcia inne-
stata. Il veicolo si può muovere anche con il freno a mano tirato. Peri-
colo di morte.
● Se si rendono necessari dei lavori al sistema del carburante o all'im-
pianto elettrico, occorre seguire inoltre le istruzioni seguenti:
–Staccare sempre la batteria dalla rete di bordo. Per poterlo fare si
deve prima disattivare la chiusura centralizzata perché altrimenti
scatta l'allarme.
– Durante i lavori non si deve fumare.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 250 of 333
248Controlli e rabbocchi periodici
ATTENZIONE (continua)
– Non lavorare mai in prossimità di fiamme libere.
– Tenere sempre un estintore a portata di mano.
ATTENZIONE
Prima di rabboccare un liquido, assicurarsi di avere scelto quello giusto. Un
errore infatti, oltre a provocare anomalie nel funzionamento, potrebbe crea-
re seri danni al motore!
Per il rispetto dell'ambiente
I liquidi che fuoriescono dal veicolo sono nocivi all'ambiente. Controllare
quindi il suolo sottostante il veicolo ad intervalli di tempo regolari. Se si
constatano macchie di olio o di altri liquidi, si deve portare il veicolo in offi-
cina per un controllo. Apertura del cofano del vano motore
Il cofano del vano motore si sblocca dall'interno dell'abita-
colo.
Fig. 164 Dettaglio del va-
no piedi sul lato del con-
ducente: leva per l'aper-
tura del cofano del vano
motore.
Fig. 165 Gancio di aper-
tura del cofano del vano
motore.
Page 251 of 333

249
Controlli e rabbocchi periodici
Prima di aprire il cofano del vano motore, assicurarsi che i bracci
dei tergicristalli siano in posizione di riposo.
– Tirare la leva situata sotto il cruscotto ⇒ fig. 164 nella direzione
indicata dalla freccia. Il cofano si sblocca sotto la spinta di una
molla ⇒
.
– Sollevare la leva di apertura (freccia) e aprire il cofano.
– Liberare l'asta del cofano e inserirla nell'apposito alloggiamen-
to.
ATTENZIONE
Il liquido di raffreddamento può raggiungere temperature molto elevate e
può provocare gravi ustioni!
● Non aprire mai il cofano in caso di fuoriuscita di vapore, fumo o liqui-
do di raffreddamento dal vano motore.
● Attendere che il vapore, il fumo o il liquido di raffreddamento abbia
smesso di fuoriuscire, prima di aprire, con prudenza, il cofano.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leg-
gere le relative avvertenze ⇒ pagina 246.
Chiusura del cofano del vano motore
– Alzare leggermente il cofano
– Sganciare l'asta del cofano e riportarla nel suo supporto a inca-
stro.
– Ad un'altezza di circa 30 cm lasciarlo cadere affinché resti bloc-
cato. Non premere sul cofano nel caso in cui non si sia chiuso correttamente.
Aprire nuovamente il cofano e lasciarlo cadere nel modo descritto in prece-
denza.
ATTENZIONE
Se il cofano non è chiuso correttamente si può spalancare durante la mar-
cia, impedendo la visuale. Pericolo di incidente!
● Pertanto ogni volta che si chiude il cofano ci si deve assicurare che il
meccanismo si sia bloccato correttamente. Ciò si intuisce dal fatto che il
cofano stesso è perfettamente a filo con le parti adiacenti della carrozze-
ria.
● Se mentre si guida si nota che il meccanismo di chiusura non è scat-
tato, fermare subito il veicolo e richiudere correttamente il cofano del va-
no motore, altrimenti si può verificare un incidente.
Olio motore Informazioni generali
Il motore viene riempito in fabbrica con uno speciale olio multigrado utiliz-
zabile in tutte le stagioni.
L'uso di un olio di qualità è una premessa per il corretto funzionamento del
motore e per la sua durata. Usare dunque soltanto oli che rispondano alle
specifiche delle norme VW, quando sia necessario il rabbocco o la sostitu-
zione.
Le specifiche indicate nella pagina seguente (norme VW) devono essere in-
dicate sulla confezione dell'olio di servizio. Se sulla confezione sono indica-
te insieme le norme per motori a benzina e diesel, l'olio può essere usato
senza distinzioni per entrambi i tipi di motore.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 252 of 333

250Controlli e rabbocchi periodici
Per il cambio dell'olio si raccomanda di osservare il Programma di manuten-
zione e di rivolgersi ad un centro Service o ad un'officina specializzata.
È possibile consultare la specifica dell'olio da usare per il motore montato
sulla vettura in ⇒ pagina 250, Proprietà degli oli.
Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione possono essere variabili (LongLife Service) o
fissi (in base al tempo o alla percorrenza).
Se nel retrocopertina del “Programma di Manutenzione” è indicato PR QI6
significa che il veicolo è predisposto per il LongLife Service; se invece sono
indicate le sigle QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7, la manutenzione sarà in funzione
del tempo o della percorrenza.
Intervalli di manutenzione variabili (LongLife Service*)
Sono stati sviluppati oli e controlli specifici che, a seconda delle caratteristi-
che e dello stile di guida, consentono di ampliare gli intervalli del cambio
dell'olio (LongLife Service).
Questi oli costituiscono il presupposto per il prolungamento degli intervalli
di manutenzione e devono perciò essere impiegati come segue:
● Evitare di mescolare questi oli con altri previsti per intervalli di manuten-
zione a scadenza fissa.
● Solo in casi eccezionali, se non si hanno a disposizione oli LongLife e il
livello minimo dell'olio motore è stato raggiunto ⇒ pagina 251, è consenti-
to effettuare un solo rabbocco (al massimo 0,5 l) con gli oli previsti per gli
intervalli di manutenzione a scadenza fissa ⇒ pagina 250.
Intervalli di manutenzione fissi*
Se il veicolo non è predisposto per il “LongLife Service” o su richiesta que-
sta opzione è stata disattivata, si possono impiegare gli oli previsti per gli
intervalli di manutenzione a scadenza fissa riportati a ⇒ pagina 250, Pro-
prietà degli oli. In questo caso gli intervalli di manutenzione hanno una sca-
denza fissa di 1 anno o 15.000 km (il caso che si verifica per primo) ⇒ fasci-
colo Programma di manutenzione. ●
Solo in casi eccezionali, se il livello dell'olio motore è troppo basso
⇒ pagina 251 e non è disponibile l'olio previsto per la Sua vettura, è con-
sentito effettuare un solo rabbocco con olio di tipo ACEA A2 oppure ACEA
A3 (motori a benzina), ovvero ACEA B3 oppure ACEA B4 (motori Diesel), pur-
ché in quantità minima (massimo 0,5 l).
Veicoli con filtro antiparticolato per motori Diesel*
Nel “Programma di manutenzione” è indicato se il veicolo è equipaggiato
con il filtro antiparticolato per motori Diesel.
Nei veicoli diesel con filtro antiparticolato è consentito esclusivamente l’uti-
lizzo del VW 507 00, un olio con bassa formazione di cenere. L'uso di un
altro tipo di olio provocherebbe una maggiore accumulazione di fuliggine e
ridurrebbe la vita del DPF. Per questo:
● Evitare di mescolare questi oli con altri.
● Solo in casi eccezionali, se il livello dell'olio motore è troppo basso
⇒ pagina 251 e non è disponibile l'olio previsto per la Sua vettura, è con-
sentito effettuare un solo rabbocco con olio di tipo VW 506 00 / VW 506 01
oppure VW 505 00 / VW 505 01 oppure ACEA B3 / ACEA B4, purché in
quantità minima (massimo 0,5 l)
Proprietà degli oli
Tipo di motoreSpecificaBenzina senza intervalli di manu-
tenzione variabiliVW 502 00/ VW 504 00
Benzina con intervalli di manu-
tenzione variabili (LongLife)VW 504 00
Page 253 of 333

251
Controlli e rabbocchi periodici
Tipo di motoreSpecificaDiesel Motori senza filtro antipar-
ticolato (DPF)VW 505 01 / VW 506 01 / VW 507 00
Diesel Motori con filtro antiparti-
colato (DPF).
Con o senza intervalli flessibili di
manutenzione (con e senza lunga
durata) a)VW 507 00
a)
Solo oli raccomandati, altrimenti si possono produrre danni al motore.
Additivi per olio motore
Non aggiungere nessun tipo di additivo all'olio motore. I danni causati da
tali additivi non sono coperti dalla garanzia.
Avvertenza
Prima di partire per un lungo viaggio si raccomanda di acquistare e portare
a bordo olio motore rispondente alla relativa specifica VW. In tal modo, in
caso di necessità, per eventuali rabbocchi si dispone sempre dell'olio moto-
re corretto. Controllo del livello olio motore
Il livello dell'olio si rileva con l'astina di misurazione.
Fig. 166 Asta di misura-
zione livello olio motore
Controllare il livello dell'olio motore
– Parcheggiare il veicolo in posizione orizzontale.
– Fare funzionare brevemente il motore a minimo quando si trova
a temperatura di servizio e in seguito spegnerlo.
– Attendere due minuti circa.
– Estrarre l'astina di misurazione dell'olio. Pulire l'astina di con-
trollo con un panno pulito e reinserirla nella guida fino in fondo.
– In seguito, estrarla di nuovo e controllare il livello dell'olio
⇒ fig. 166. Se necessario, rabboccare dell'olio.
Livello dell'olio motore nel settore A
Non aggiungere olio
⇒ .
–
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 254 of 333

252Controlli e rabbocchi periodici
Livello dell'olio motore nel settore B
È possibile aggiungere olio, assicurandosi però che il livello rimanga in
questo settore.
Livello dell'olio motore nel settore C
È necessario rabboccare l'olio. Dopodiché il livello dell'olio dovrebbe
trovarsi nel settore zigrinato B.
Il consumo d'olio può arrivare a 0,5 l ogni 1.000 km, a seconda dello stile di
guida e delle condizioni di impiego. Nei primi 5.000 km il consumo d'olio
può essere leggermente maggiore. Per questo motivo il livello dell'olio mo-
tore deve essere controllato a intervalli regolari (consigliamo di farlo ad
ogni rifornimento di carburante e prima di lunghi viaggi).
ATTENZIONE
I lavori al motore o nel vano motore si devono realizzare con molta pru-
denza.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano motore è opportuno leg-
gere le relative avvertenze ⇒ pagina 246.
ATTENZIONE
Se il livello dell'olio si trova al di sopra della zona A, non avviare il motore.
Pericolo di danni al motore e al catalizzatore! Rivolgersi presso il centro Ser-
vice.
–
–
Rabbocco dell'olio motore
L'olio motore va rabboccato a piccole dosi.
Fig. 167 Vano motore:
tappo del bocchettone di
rifornimento dell'olio mo-
tore
Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e se-
guire le avvertenze ⇒
in Avvertenze di sicurezza per i lavori nel
vano motore a pagina 246.
– Svitare il tappo del bocchettone di rifornimento dell'olio motore
⇒ fig. 167.
– L'olio, del tipo e della qualità corrispondenti, va rabboccato a
piccole dosi.
– Durante l'operazione di rabbocco verificare di tanto in tanto il li-
vello dell'olio onde evitare di rabboccarne una quantità eccessi-
va.
– Non appena il livello raggiunge il settore B
si deve riavvitare
con cura il tappo.
Page 255 of 333

253
Controlli e rabbocchi periodici
L'ubicazione del bocchettone per il rifornimento dell'olio motore si può ve-
dere nel disegno corrispondente, nel vano motore ⇒ pagina 309.
Specifiche dell'olio motore ⇒ pagina 249.
ATTENZIONE
L'olio è altamente infiammabile! Durante il rabbocco fare attenzione a
non far gocciolare dell'olio sulle parti roventi del motore.
ATTENZIONE
Se il livello dell'olio si trova al di sopra della zona A, non avviare il motore.
Pericolo di danni al motore e al catalizzatore! Rivolgersi presso un'officina
specializzata.
Per il rispetto dell'ambiente
Il livello dell'olio non deve superare assolutamente il settore A. L'olio in
eccesso potrebbe altrimenti essere aspirato attraverso lo sfiato del basa-
mento ed essere liberato nell'atmosfera attraverso l'impianto di scarico.
Cambio dell'olio motore.
L'olio motore viene sostituito nell'ambito dei lavori di manu-
tenzione ordinaria.
Per il cambio dell'olio si consiglia perciò di rivolgersi ad un centro Service.
La frequenza da osservare per il cambio dell'olio è riportata nel Programma
di Manutenzione.
ATTENZIONE
Eseguire da sé il cambio dell'olio solo se si hanno sufficienti conoscenze
tecniche.
● Prima di aprire il cofano del vano motore, si devono leggere e seguire
le avvertenze ⇒ pagina 246, Avvertenze di sicurezza per i lavori nel vano
motore.
● Prima far raffreddare il motore. L'olio bollente può causare ustioni.
● Indossare occhiali protettivi per prevenire eventuali irritazioni agli oc-
chi causate da spruzzi d'olio.
● Tenere le braccia in posizione orizzontale quando si svita il tappo di
scarico dell'olio con le dita, in modo da impedire che, fuoriuscendo, l'olio
scenda lungo il braccio.
● Pulire bene le parti del corpo venute a contatto con l'olio motore.
● L'olio è una sostanza tossica! Conservare l'olio usato lontano dalla
portata dei bambini fino allo smaltimento.
ATTENZIONE
Non aggiungere all'olio motore alcun additivo lubrificante. Pericolo di danni
al motore! I danni provocati da tali additivi non sono coperti da garanzia.
Per il rispetto dell'ambiente
● Date le difficoltà legate allo smaltimento dell'olio e data la necessità di
disporre di adeguate conoscenze tecniche e di attrezzi speciali si consiglia
di rivolgersi al centro Service per effettuare il cambio dell'olio e del filtro.
● Non gettare mai l'olio esausto nei condotti fognari o nell'ambiente.
● Per la raccolta dell'olio esausto usare un recipiente apposito di una ca-
pienza tale da poter contenere tutto l'olio contenuto nella coppa.
SicurezzaModalità d'usoConsigli e assistenzaDati tecnici
Page 256 of 333

254Controlli e rabbocchi periodici
Liquido di raffreddamento
Specifiche del liquido di raffreddamento
L'impianto di raffreddamento del motore è fornito di fabbrica con una mi-
scela d'acqua trattata e con, almeno, un 40 % di additivo G 13 (TLVW 774 J).
L'additivo del liquido di raffreddamento si riconosce per la sua colorazione
violacea. Questa miscela di acqua e additivo non garantisce soltanto una
protezione dal gelo fino a -25 °C (-13 °F), ma protegge anche dalla corrosio-
ne le parti in lega leggera del circuito di raffreddamento del motore. Inoltre
impedisce la formazione di calcare ed innalza notevolmente il punto di
ebollizione del liquido di raffreddamento.
Per proteggere il sistema di raffreddamento del motore, la percentuale di
additivo deve sempre essere come minimo del 40 %, anche quando il clima
è caldo e non è necessaria la protezione antigelo.
Se il clima particolarmente rigido rende indispensabile una maggiore prote-
zione, si può aumentare la percentuale di additivo. La quota di additivo non
deve comunque superare il 60 % poiché da quel punto in poi si riduce la
protezione contro il gelo e, a sua volta, peggiora il raffreddamento.
Quando si rabbocca il liquido di raffreddamento, utilizzare una miscela di
acqua distillata e di almeno 40 % di additivo G 13 o G 12 plus-plus (TL-VW
774 G) (entrambi violacei) per ottenere una protezione ottimale contro la
corrosione ⇒
. La miscela di G 13 con i liquidi di raffreddamento del mo-
tore G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (colore rosso) o G 11 (colore blu-verde)
peggiora considerevolmente la protezione contro la corrosione e, perciò, va
evitata ⇒
.
ATTENZIONE
Se nel sistema di raffreddamento non vi è liquido di raffreddamento suffi-
ciente, il motore potrebbe subire un guasto e, di conseguenza, provocare
gravi lesioni.
● Occorre accertarsi che la percentuale di additivo sia quella corretta, in
relazione alla temperatura ambiente minima prevista nell'ambiente di
utilizzo del veicolo.
● Quando la temperatura esterna è estremamente bassa, il liquido di
raffreddamento può congelarsi e il veicolo rimanere fermo. Dal momento
che, in un caso simile, non funzionerebbe il riscaldamento, i passeggeri
non sufficientemente coperti potrebbero morire di freddo.
ATTENZIONE
Gli additivi originali non devono mai essere mescolati ai liquidi di raffredda-
mento non approvati dalla SEAT. Altrimenti si corre il rischio di provocare
danni gravi al motore e al suo impianto di raffreddamento.
● Se il liquido nel serbatoio di compensazione non è di colore violaceo
ma, ad esempio, marrone, è probabile che l'additivo G 13 sia stato mescola-
to con un liquido di raffreddamento non adatto. In questo caso il liquido di
raffreddamento va sostituito al più presto! In caso contrario possono mani-
festarsi gravi anomalie di funzionamento o danni al motore!
Per il rispetto dell'ambiente
Il liquido di raffreddamento e i suoi additivi possono contaminare l'ambien-
te. Nel caso di fuoriuscita di qualche liquido operativo, sarà necessario rac-
coglierlo e smaltirlo nel rispetto dell'ambiente.