•N’installez pas de housses sur les
sièges et ne placez pas d’objets
entre les occupants et les sacs
gonflables latéraux; cela pourrait
nuire au fonctionnement des sacs
gonflables et causer la projection
d’objets qui pourraient provoquer
des blessures graves au moment
du déploiement.
•Si votre véhicule est muni de ri-
deaux gonflables latéraux complé-
mentaires, ne faites pas installer
d’accessoires qui pourraient modi-
fier la configuration initiale du toit,
y compris l’ajout d’un toit ouvrant.
N’installez pas de porte-bagages
de toit qui nécessite une installa-
tion permanente (par boulons ou
par vis). Ne percez le toit du véhi-
cule sous aucune considération.Les sacs gonflables latéraux et les ri-
deaux gonflables latéraux complémen-
taires servent de complément aux cein-
tures de sécurité. Les occupants, y
compris les enfants qui s’appuient sur les
sacs gonflables latéraux ou les rideaux
gonflables latéraux complémentaires ou
qui sont très près de ceux-ci, peuvent être
gravement blessés ou tués. Les occu-
pants, surtout les enfants, ne doivent pas
s’appuyer ou dormir contre la portière, les
glaces latérales ou la zone de déploie-
ment des sacs gonflables latéraux ou des
rideaux gonflables latéraux complémen-
taires, même s’ils sont installés dans un
ensemble de retenue pour enfants ou de
bébé.
Assoyez-vous toujours bien droit, le dos
appuyé contre le dossier du siège, utilisez
les ceintures de sécurité correctement et
installez l’ensemble de retenue pour en-fants ou de bébé adapté à la taille de
l’enfant ou le siège d’appoint recom-
mandé pour la taille et le poids de l’enfant.
Protège-genoux
Les protège-genoux sont conçus pour
protéger les genoux du conducteur et du
passager avant, en plus de placer les
occupants avant de la meilleure façon
pour interagir avec les sacs gonflables
avant évolués.
Les sacs gonflables avant évolués et les
protège-genoux fonctionnent de pair avec
les ceintures de sécurité et les préten-
deurs pour améliorer la protection du
conducteur et du passager avant.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
63
Capteurs et commandes de
déploiement des sacs gonflables
Module de commande des dispositifs
de retenue des occupants
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants fait partie du
système de sécurité soumis aux lois fédé-
rales pour ce véhicule.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants détermine si le
déploiement des sacs gonflables avant
et/ou latéraux est nécessaire lors d’une
collision frontale ou latérale. Le module de
commande des dispositifs de retenue des
occupants électronique central déploie
les sacs gonflables avant évolués, les
rideaux gonflables latéraux complémen-
taires, selon l’équipement, les sacs gon-
flables latéraux supplémentaires montés
dans les sièges et les prétendeurs deceinture de sécurité avant, au besoin, en
fonction de plusieurs facteurs dont la gra-
vité et le type de collision.
Les sacs gonflables avant évolués sont
conçus pour offrir une protection supplé-
mentaire en agissant comme complément
aux ceintures de sécurité lors de certaines
collisions frontales, en fonction de plu-
sieurs facteurs dont la gravité et le type de
collision. Les sacs gonflables avant évo-
lués ne sont pas conçus pour réduire les
risques de blessures en cas de capotage
ou de collision arrière ou latérale.
Les sacs gonflables avant évolués ne se
déploient pas dans toutes les collisions
frontales, y compris celles qui peuvent
engendrer des dommages importants au
véhicule, par exemple, des collisions avec
des poteaux, les glissements sous un
camion et des collisions à angle décalé.D’autre part, selon le type et l’emplace-
ment de l’impact, les sacs gonflables
avant évolués peuvent se déployer dans
les accidents qui causent des dommages
minimes à l’avant du véhicule, mais qui
entraînent une décélération initiale impor-
tante.
Les rideaux gonflables latéraux ne se dé-
ploieront pas dans toutes collisions laté-
rales. Leur déploiement est déterminé par
la gravité et le type de la collision.
Étant donné que les capteurs de sac
gonflable mesurent la décélération du
véhicule progressivement, la vitesse du
véhicule et les dommages ne constituent
pas des indicateurs appropriés pour dé-
terminer à quel moment un sac gonflable
doit être déployé.
Les ceintures de sécurité sont néces-
saires pour votre protection dans tous les
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
64
Gonfleurs de rideau gonflable latéral
complémentaire – selon l’équipement
Lors de collisions où l’impact est concen-
tré à un endroit particulier du côté du
véhicule, le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants peut
déployer les rideaux gonflables latéraux
complémentaires en fonction de la gravité
et du type de collision. En pareil cas, le
module de commande des dispositifs de
retenue des occupants déploie les ri-
deaux gonflables latéraux complémen-
taires uniquement du côté de l’impact.
Une quantité de gaz non toxiques est
générée pour déployer le rideau gonflable
latéral. Le rideau gonflable latéral se dé-
ploie, déplace le rebord extérieur de la
garniture de pavillon et couvre la glace. Le
sac gonflable se déploie en 30 ms ap-
proximativement (environ quatre foismoins de temps qu’il faut pour cligner des
yeux) avec une force suffisante pour vous
blesser si vous ne portez pas votre cein-
ture de sécurité et n’êtes pas assis correc-
tement, ou si des articles se trouvent dans
la zone de déploiement du rideau gon-
flable latéral. Cet avertissement concerne
particulièrement les enfants. Le rideau
gonflable latéral mesure seulement envi-
ron 9 cm (3,5 po) d’épaisseur une fois
déployé.
Étant donné que les capteurs de sac
gonflable mesurent progressivement la
décélération du véhicule, la vitesse du
véhicule et les dommages ne constituent
pas des indicateurs appropriés pour dé-
terminer à quel moment un sac gonflable
doit être déployé.
NOTA :
En cas de capotage, les pré-
tendeurs ou les sacs gonflables latérauxsupplémentaires montés dans les sièges
et les rideaux gonflables latéraux complé-
mentaires des deux côtés du véhicule
peuvent se déployer.
Capteurs de collision frontale et
latérale et capotage du véhicule
En cas de collision frontale ou latérale, les
capteurs de choc peuvent permettre au
module de commande des dispositifs de
retenue des occupants de déterminer la
réaction appropriée en cas d’impact.
Capteurs de collision avant et latéraux
En cas de collision frontale ou latérale, les
capteurs de choc peuvent permettre au
module de commande des dispositifs de
retenue des occupants de déterminer la
réaction appropriée en cas d’impact.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
67
Système de réponse améliorée en cas
d’accident
En cas d’un impact provoquant le déploie-
ment du sac gonflable, si le réseau de
communications et l’alimentation élec-
trique demeurent intacts, selon la nature
de l’événement, le module de commande
des dispositifs de retenue des occupants
détermine alors si le système de réponse
améliorée en cas d’accident doit exécuter
les fonctions suivantes :
•Coupure de l’alimentation en carburant
du moteur.
•Allumer les feux de détresse et les faire
fonctionner tant que la batterie de-
meure chargée ou jusqu’à ce que la clé
de contact soit tournée en position OFF
(ARRÊT).
•Allumer l’éclairage intérieur et le laisser
allumé tant que la batterie demeurechargée ou jusqu’à ce que la clé de
contact soit retirée.
•Déverrouillage automatique des por-
tières.
Pour réinitialiser les fonctions du système
de réponse améliorée en cas d’accident,
le commutateur d’allumage doit passer de
la position ON/RUN (MARCHE) à la po-
sition OFF (ARRÊT).
Directives d’utilisation du service
d’appel 9-1-1 – selon l’équipement
1. Appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1
sur le rétroviseur.
NOTA :
Dans l’éventualité où vous ap-
puieriez par erreur sur le bouton d’appel
9-1-1, un délai de 10 secondes doit
s’écouler avant que le système d’appel
établisse un appel avec un préposé du
service 9-1-1. Pour annuler l’appel 9-1-1,appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1 sur le
rétroviseur ou appuyez sur le bouton d’an-
nulation à l’écran du téléphone. La fin de
l’appel 9-1-1 éteindra le témoin DEL vert
sur le rétroviseur.
2. Le voyant DEL situé entre les boutons
Assist (Assistance) et 9-1-1 sur le rétrovi-
seur passe à la couleur verte une fois que
la connexion au préposé du service d’ur-
gence 9-1-1 a été établie.
3. Lorsque la connexion est établie entre
le véhicule et un préposé du service 9-1-1,
le système d’appel 9-1-1 peut transmettre
au préposé les renseignements impor-
tants suivants concernant le véhicule :
•l’indication que l’occupant a placé un
appel 9-1-1;
•la marque de véhicule; et
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
68
•les dernières coordonnées GPS
connues du véhicule.
4. Vous devriez pouvoir parler avec le
préposé du service 9-1-1 par le système
audio du véhicule afin de déterminer si
l’aide supplémentaire est nécessaire.
NOTA :
Une fois la connexion établie
entre le système d’appel 9-1-1 du véhicule
et le préposé du service 9-1-1, le préposé
pourra établir une connexion vocale avec
le véhicule afin de déterminer si de l’aide
supplémentaire est requise. Lorsque le
préposé du service 9-1-1 établit une
connexion vocale avec le système d’ap-
pel 9-1-1 du véhicule, il devrait être en
mesure de vous parler ou de parler aux
autres passagers du véhicule et d’en-
tendre ce qui se passe dans le véhicule.
Le système d’appel 9-1-1 du véhicule
tentera de maintenir la connexion avec lepréposé du service 9-1-1 jusqu’à ce que
le préposé coupe la connexion.
5. Le préposé du service 9-1-1 pourra
communiquer avec les équipes d’urgence
et leur fournir des renseignements impor-
tants concernant le véhicule de même
que les coordonnées GPS.
MISE EN GARDE!
•Si les passagers du véhicule sont
en danger (p. ex. présence de
flammes ou de fumée, état de la
route ou position dangereuses)
n’attendez pas le contact vocal
avec un préposé du service 9-1-1.
Tous les occupants doivent des-
cendre immédiatement du véhicule
et se rendre dans un emplacement
sécuritaire.
•Le système d’appel 9-1-1 est inté-
gré au système électrique du véhi-
cule. N’ajoutez pas des équipe-
ments électriques du marché
secondaire au système électrique
du véhicule. Ceci peut empêcher le
véhicule d’envoyer un signal per-
mettant d’établir un appel d’ur-
gence. Afin d’éviter les interfé-
rences qui pourraient entraîner la
défaillance du système d’appel
9-1-1, n’ajoutez jamais d’acces-
soires du marché secondaire (p.
ex. radio mobile bidirectionnelle,
radio bande publique [CB], enre-
gistreur de données, etc.) au sys-
tème électrique de votre véhicule
et ne modifiez jamais l’antenne du
véhicule.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
69
Même si le système d’appel 9-1-1 est
pleinement fonctionnel, des facteurs
échappant au contrôle de Chrysler Group
LLC peuvent empêcher ou arrêter le fonc-
tionnement du système d’appel 9-1-1.
Ces facteurs comprennent notamment,
sans toutefois s’y limiter :
•clé de contact retirée de l’allumage et
mode accessoires activé;
•clé de contact en position OFF (AR-
RÊT);
•systèmes électriques du véhicule en-
dommagés;
•logiciel et/ou matériel du système d’ap-
pel 9-1-1 endommagés au moment de
l’accident;
•perte d’alimentation ou débranchement
de la batterie lors de l’accident;•signaux sans fil et/ou GPS non dispo-
nibles ou obstrués;
•mauvais fonctionnement de l’équipe-
ment au centre d’appels 9-1-1;
•erreur du préposé du service 9-1-1;
•congestion du réseau sans fil;
•température; et
•édifices, structures, configuration géo-
graphique ou tunnels.
NOTA :
Ne placez jamais d’objet sur
les antennes sans fil et GPS du véhicule
ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez
bloquer la réception du signal sans fil et
GPS, empêchant ainsi le véhicule de pla-
cer un appel d’urgence. La réception des
signaux sans fil et GPS est requise pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne
correctement.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
du règlement de la FCC. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne peut pas causer d’in-
terférence nuisible et (2) ce dispositif doit
accepter l’interférence reçue, y compris
l’interférence pouvant causer une mise en
fonction inopinée.
Si un déploiement se produit
Les sacs gonflables avant évolués sont
conçus pour se dégonfler immédiatement
après le déploiement.
NOTA :
Les sacs gonflables frontaux ou
latéraux ne se déploieront pas nécessai-
rement dans toutes collisions. Cela ne
signifie toutefois pas que le système de
sacs gonflables est défectueux.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
71
En cas de collision déclenchant le dé-
ploiement des sacs gonflables, vous pour-
riez expérimenter une ou la totalité des
situations suivantes :
•Lors du déploiement des sacs gon-
flables, le nylon des sacs gonflables
peut parfois causer des éraflures ou le
rougissement de la peau du conduc-
teur ou du passager avant. Ces éra-
flures s’apparentent à celles que pro-
duit le frottement d’une corde ou que
vous pourriez subir en glissant sur un
tapis ou sur le sol d’un gymnase. Elles
ne sont pas causées par un contact
avec des substances chimiques. Elles
ne sont pas permanentes et devraient
guérir rapidement. Cependant, si la
guérison tarde à se faire après
quelques jours, ou si des cloques ap-
paraissent, consultez immédiatement
un médecin.•Lorsque les sacs gonflables se dé-
gonflent, vous pourriez observer la pré-
sence de particules ressemblant à de
la fumée. Ces particules, dont la pré-
sence est tout à fait normale, pro-
viennent de la réaction qui donne lieu
au dégagement de gaz non toxiques
qui servent à gonfler les sacs. Elles
peuvent cependant irriter la peau, les
yeux, le nez ou la gorge. En cas d’irri-
tation de la peau ou des yeux, lavez la
zone affectée à l’eau froide. En cas
d’irritation du nez ou de la gorge,
déplacez-vous là où ilyadel’air frais.
Si l’irritation persiste, consultez un mé-
decin. Si ces particules se déposent
sur vos vêtements, faites nettoyer
ceux-ci en tenant compte des direc-
tives du constructeur.Ne conduisez pas votre véhicule après le
déploiement des sacs gonflables. Si votre
véhicule fait l’objet d’une autre collision,
les sacs gonflables ne seront pas en
place pour vous protéger.
MISE EN GARDE!
Les sacs gonflables qui ont été dé-
ployés et les tendeurs de ceinture de
sécurité qui ont été activés ne
peuvent vous protéger si vous avez
une autre collision. Les sacs gon-
flables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les ensembles d’enrou-
leur de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés immédiate-
ment par un concessionnaire auto-
risé. Faites également vérifier le mo-
dule de commande des dispositifs de
retenue des occupants.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
72
Entretien du système de sacs gonflables
MISE EN GARDE!
•Toute modification aux compo-
sants du système de sacs gon-
flables risque d’altérer son fonc-
tionnement. Vous pourriez subir
des blessures en raison de l’ab-
sence d’un système de sacs gon-
flables fonctionnel. Ne modifiez
pas les composants ni le câblage
du système, notamment en appo-
sant des autocollants ou des écus-
sons sur le couvercle de garnis-
sage du moyeu du volant ou sur le
coin supérieur droit du tableau de
bord. Ne modifiez pas le pare-
chocs avant ou la structure de la
carrosserie du véhicule et n’ajou-
tez pas de marchepieds ou de mar-
chepieds latéraux acquis d’après-
vente.
•Il est dangereux d’essayer de réparer
soi-même un composant du système
de sacs gonflables. N’oubliez pas
d’informer toute personne qui doit
intervenir sur votre véhicule de la
présence d’un système de sacs gon-
flables à bord.•Ne tentez pas de modifier les compo-
sants du système de sacs gon-
flables. Un sac gonflable pourrait se
déployer accidentellement ou ne pas
fonctionner adéquatement si le sys-
tème est modifié. Rendez-vous chez
un concessionnaire autorisé pour
tout entretien du système de sacs
gonflables. Si vos sièges, y compris
les couvercles de garnissage et les
coussins, exigent un entretien ou
une réparation (incluant le retrait ou
le desserrage et le serrage des bou-
lons de fixation des sièges), rendez-
vous chez votre concessionnaire au-
torisé. Seuls des accessoires de
sièges approuvés par le construc-
teur doivent être utilisés. Si des mo-
difications doivent être apportées au
système de sacs gonflables de votre
véhicule pour l’adapter au transport
de personnes ayant une invalidité,
communiquez avec votre conces-
sionnaire autorisé.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
73