•5 MPH Max Speed Refill DEF (Vitesse maximale de 5 mi/h, remplir de liquide
d'échappement diesel) – Lorsque ce message s'affiche, la vitesse maximale du
véhicule est limitée à 8 km/h (5 mi/h). Ajoutez jusqu'à 9,5 L (2,5 gallons US) de
liquide d'échappement diesel dans le réservoir pour rétablir le fonctionnement
normal du véhicule.
NOTA :
Il est nécessaire d'ajouter au moins 9,5 L (2 gallons US) pour rétablir le fonction-
nement normal du véhicule. Bien que le véhicule démarrera normalement et peut
être placé en prise après l'affichage initial de ce message, vous devez faire preuve
d'une grande prudence, car la vitesse maximale du véhicule sera limitée à 8 km/h
(5 mi/h).
Messages d'avertissement d'anomalie du liquide d'échappement diesel
Quatre messages différents s'affichent si le véhicule détecte que le système de
liquide d'échappement diesel a été rempli d'un liquide autre que du liquide
d'échappement diesel ou qu'il a fait l'objet de défaillances de composants ou de
modifications. La vitesse du véhicule pourrait être limitée à une vitesse maximale de
8 km/h (5 mi/h) si un entretien du système de liquide d'échappement diesel n'est pas
effectué dans les 402 km (250 mi) maximaux de la détection de l'anomalie.
Lorsqu'un entretien du système de liquide d'échappement diesel doit être effectué,
les avertissements suivants s'affichent :
• Service DEF System – See Dealer (Entretien du système de liquide d'échappement
diesel – consulter un concessionnaire) – Ce message s'affiche lorsque l'anomalie
est détectée initialement, à chaque démarrage du moteur, et périodiquement
durant la conduite. Le message est accompagné d'un seul carillon. Nous recom-
mandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus proche et de faire
réparer le véhicule dès que possible.
• 5 MPH Max Speed in 150 mi Service DEF System See Dealer
(Vitesse maximale de
5 mi/h dans 150 mi, entretien du système de liquide d'échappement diesel,
consulter un concessionnaire) – Ce message s'affiche si aucun entretien du système
de liquide d'échappement diesel n'a été effectué après l'affichage du message
« Service DEF System – See Dealer » (Entretien du système de liquide d'échappe-
ment diesel – consulter un concessionnaire). Ce message s'affiche continuellement
jusqu'à ce que le compteur de kilométrage (millage) atteigne zéro, et est accompa-
gné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers. Le message continuera de
s'afficher jusqu'à ce que le compteur atteigne zéro à moins que le véhicule ne soit
réparé. Nous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus
proche et de faire réparer le véhicule immédiatement.
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
181
• Le fonctionnement d'avertissement du témoin du système de freinage peut êtrevérifié en tournant le commutateur d'allumage de la position OFF (ARRÊT) à la
position ON/RUN (MARCHE). Le témoin devrait s'allumer pendant environ deux
secondes. Il devrait s'éteindre ensuite, à moins que le frein de stationnement ne
soit serré ou qu'une anomalie des freins ne soit détectée. Si le témoin ne s'allume
pas, faites-le vérifier par un concessionnaire autorisé.
• Ce témoin s'allume également lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Ce témoin indique seulement que le frein de stationnement est serré. Il n'indique
toutefois pas à quel degré.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du système de freinage
est allumé. Une partie du système de freinage peut être défectueuse. L'arrêt
complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez avoir une collision. Faites
inspecter le véhicule immédiatement.
NOTA :
** Vérification du fonctionnement de l'ampoule avec contact établi
– Témoin d'anomalie **
• Le témoin d'anomalie fait partie d'un système de diagnostic de bord OBD II qui contrôle les systèmes de commande du moteur et de la transmission automatique.
Le témoin s'allume lorsque la clé est à la position ON/RUN (MARCHE) avant le
démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous tournez la clé de
la position OFF (ARRÊT) à la position ON/RUN (MARCHE), faites vérifier le
véhicule sans tarder.
• Certaines situations, comme une mauvaise qualité de carburant, peuvent provo- quer l'activation du témoin d'anomalie après le démarrage du moteur. Le véhicule
doit être inspecté si le témoin reste allumé pendant plusieurs cycles de conduite
normaux. Dans la plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un
remorquage n'est pas nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin d'anomalie est allumé, vous risquez
d'endommager le système de commande du moteur. Ceci pourrait également
compromettre l'économie de carburant et la maniabilité du véhicule. Si le témoin
d'anomalie clignote, cela indique que le catalyseur est sur le point de subir des
dommages importants et qu'une perte de puissance substantielle est imminente.
Une réparation immédiate est nécessaire.
EN CAS D’URGENCE
186
MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédemment, peut atteindre des
températures encore plus élevées que dans des conditions de fonctionnement
normales. Cette situation pourrait provoquer un incendie si vous conduisez
lentement ou stationnez au-dessus de substances comme des plantes séchées, du
bois ou du carton, etc. Ceci pourrait causer des blessures graves ou la mort au
conducteur et aux passagers.
NOTA :
** Vérification du fonctionnement de l'ampoule avec contact établi
– Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique (ESC)
• Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique (ESC OFF) indique que la commande de stabilité électronique (ESC) est désactivée.
– Témoin du circuit de charge **
• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons de ne pas poursuivre la conduite si le témoin du circuit de charge est allumé. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
NOTA :
** Vérification du fonctionnement de l'ampoule avec contact établi
– Témoin de pression d'huile**
• Ce témoin indique que la pression d'huile moteur est basse. Si le témoin s'allume pendant la conduite, immobilisez le véhicule et coupez le moteur dès que
possible. Un avertissement sonore retentit pendant quatre minutes lorsque ce
témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule afin d'éviter d'endom- mager le moteur. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
NOTA :
** Vérification du fonctionnement de l'ampoule avec contact établi
– Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) **
• Ce témoin contrôle le fonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS). Il s'allume lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MAR-
CHE) et peut demeurer allumé pendant quatre secondes.
• Si le témoin du système de freinage antiblocage (ABS) s'allume ou reste allumé pendant la conduite, cela indique que le dispositif antiblocage du système de
freinage ne fonctionne pas et qu'il doit être réparé. Toutefois, si le témoin du
système de freinage ne s'allume pas, le système de freinage conventionnel
continue de fonctionner normalement.
EN CAS D’URGENCE
187
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU
Emplacement du cric
• Le cric et les outils du cric sont logés sous le siège du passager avant.
Dépose du cric et des outils
• Pour accéder au cric et aux outils de levage, vous devez retirer le couvercle d'accèsen plastique situé sur le côté du siège. Pour retirer le couvercle, tirez sur la partie
avant du couvercle (le plus proche de l'avant du siège) vers vous pour libérer la
languette de verrouillage. Une fois que la partie avant du couvercle est déver-
rouillée, faites coulisser le couvercle vers l'avant du siège jusqu'à ce qu'il soit
extrait de l'armature du siège.
Camions de série 1500
• Pour retirer le cric et le sac à outils, enlevez le boulon à oreilles et faites glisser l'ensemble du dessous du siège.
EN CAS D’URGENCE
191
Enjoliveurs de roue
•
Les enjoliveurs de roue doivent être retirés avant de soulever le véhicule du sol.
• Dans le cas des modèles à roues arrière simples, utilisez la lame à l'extrémité dela clé à écrou pour extraire les enjoliveurs de roue. Insérez l'extrémité de la lame
dans l'encoche de retrait de l'enjoliveur de roue, puis soulevez avec précaution
l'enjoliveur d'un mouvement de va-et-vient.
• Dans le cas des modèles à roues arrière jumelées, vous devez d'abord retirer les enjoliveurs de roue. Une des extrémités de la poignée de manœuvre du cric
comporte un crochet qui s'adapte à l'encoche servant à retirer les enjoliveurs de
roue arrière. Placez le crochet et tirez fermement sur la clé à cliquet. L'enjoliveur
devrait être extrait d'un coup. Vous pouvez maintenant retirer l'enjoliveur. Pour les
enjoliveurs de roue avant, utilisez la lame à l'extrémité de la clé à écrou pour
extraire les enjoliveurs. Vous pouvez maintenant retirer l'enjoliveur.
• Vous devez utiliser l'extrémité plate de la clé à écrous pour retirer les enjoliveurs de roue. Insérez entièrement l'extrémité plate et exercez un mouvement de
va-et-vient pour desserrer l'enjoliveur de roue. Répétez cette procédure tout autour
du pneu jusqu'à ce que l'enjoliveur de roue sorte de son logement.
• Réinstallez d'abord les enjoliveurs de roue à l'aide d'un maillet de caoutchouc. Lorsque vous replacez les enjoliveurs de roue, inclinez le dispositif de retenue sur
le pourtour du boulon de l'écrou de roue et frappez sur le haut avec un maillet de
caoutchouc. Assurez-vous que les couvre-moyeux et les enjoliveurs de roue sont
correctement logés autour de la roue.
Écrous de roue
• Tous les écrous de roue doivent être resserrés à l'occasion, afin d'éviter que les goujons de roue ne se cisaillent ou que les trous de boulon dans les roues ne
s'allongent. Ce serrage est particulièrement important durant les premières
centaines de kilomètres ou de miles pour permettre aux écrous de roue de se loger
correctement en place. Tout d'abord, les écrous de roue doivent être serrés
fermement contre la roue. Ensuite, resserrez les écrous de roue selon les couples
de serrage recommandés. Les écrous de roue doivent être serrés au couple final de
façon graduelle. Suivez la séquence indiquée de manière à serrer l'écrou de roue
qui se trouve à l'opposé de celui que vous venez de serrer, jusqu'à ce que vous
atteigniez le couple de serrage final. Les couples de serrage recommandés sont
indiqués dans le tableau suivant.
Roues à disque
Type d'écrou Dimension du goujonDimension
hexagonale Couple
(lb-pi) Couple
(Newton-mètre)
Conique M14 x 1,5 22 mm 120 à 140 160 à 190 À collet M14 x 1,5 22 mm 130 à 160 175 à 215
EN CAS D’URGENCE
200
Roues arrière jumelées à huit goujons
• Les roues jumelées sont montées à plat et pilotées au centre. Les écrous de rouesont constitués de deux pièces. Lors de la permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et ajoutez deux gouttes d'huile à la jonction
entre l'écrou à tête hexagonale et la rondelle.
• Les encoches sur les roues vous aide- ront à orienter correctement les roues
intérieures et extérieures. Lorsque
vous installez les roues, alignez ces
encoches de manière à accéder plus
facilement à la valve de chambre à air
sur la roue intérieure. Les pneus des
deux roues jumelées ne doivent pas
toucher au sol pendant que vous serrez
les écrous, afin de centrer et de serrer
la roue correctement.
• Pour les modèles à roues jumelées, vous devez utiliser un adaptateur spécial de serrage des écrous robuste (Fourni
avec le véhicule) pour serrer correctement les écrous de roue. De plus, lorsque
vous devez retirer et installer des roues arrière jumelées, vous devez utiliser un
dispositif de levage de véhicule approprié.
NOTA :
Lorsque vous installez une roue de secours pour remplacer une roue arrière jumelée,
le diamètre des deux pneus doit être comparable. Si la différence est importante, le
pneu le plus grand doit être installé à l'avant. Vous devez aussi respecter la séquence
de permutation pour les pneus jumelés.
Les goujons des roues arrière jumelées doivent être serrés dans l'ordre suivant :
1. Serrez les écrous de roue selon la séquence indiquée pour obtenir un
serrage ferme.
2.
Serrez de nouveau les écrous de roue
dans la même séquence, selon le cou-
ple de serrage indiqué dans le tableau.
Répétez la séquence une deuxième
fois pour vous assurer que le couple de
serrage spécifique est respecté. Res-
serrez les écrous conformément aux
spécifications après 160 km (100 mi),
puis après 800 km (500 mi).
• Il est recommandé de maintenir en tout temps les écrous de goujon aux couples
de serrage indiqués. Les écrous de goujon doivent être serrés au couple selon les
spécifications à chaque intervalle de graissage.
EN CAS D’URGENCE
201
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à lacirculation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter un
accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se déplacer
et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du corps ne doit se
trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est soutenu
par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule soulevé, confiez
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever votre véhicule sur un
élévateur.
• Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas servir
à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être
soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en utilisant le
cric ou lors d'un changement de pneu.
• Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un
pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
• Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin
possible de la route.
• Activez les feux de détresse.
• Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses de la
transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de vitesses de
la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
• Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
• Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
• Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin
de remplacer un pneu.
• Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux
véhicules qui y circulent.
• Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son logement,
assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du
cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce qu'il faut
pour retirer le pneu.
• Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de
déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
• Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution en prenant
garde de ne pas toucher les bords coupants.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les
accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• Une roue mal fixée risque d'être projetée vers l'avant en cas de collision ou d'arrêt
brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou remplacer le pneu dès
que possible.
EN CAS D’URGENCE
203
MISE EN GARDE!
• Lorsque la température se situe sous le point de congélation, l'électrolyte d'unebatterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint,
car cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la
batterie doit être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un
démarrage d'appoint.
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur
d'allumage est allumé. Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du
ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets
qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez être grave-
ment blessé.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les
yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la
batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à
la masse et des blessures pourraient en résulter.
• Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des blessures ou des
dommages à la propriété causés par l'explosion de la batterie.
• Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou
vous blesser.
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE
• Si votre véhicule est équipé de crochets de remorquage, ceux-ci sont montés à
l'avant.
• Il est recommandé, pour les véhicules hors route, d'utiliser les deux crochets de remorquage avant afin de minimiser les risques de dommages au véhicule.
AVERTISSEMENT!
Les crochets de remorquage sont réservés aux situations d'urgence seulement,
pour dégager un véhicule enlisé. Il ne faut pas se servir de ces crochets pour
remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute. Vous pourriez endommager
votre véhicule. Lors du remorquage du véhicule, on recommande l'utilisation de
sangle de remorquage; des chaînes peuvent endommager le véhicule.
EN CAS D’URGENCE
206