ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS
• Les enfants âgés de 12 ans ou moins doivent être assis sur un siège arrière, si untel siège est disponible. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont
plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur un siège arrière que
lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements sur la sécurité routière de toutes les provinces canadien- nes et de tous les États américains, les jeunes enfants doivent être retenus par un
dispositif de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette
loi est passible de poursuites judiciaires.
NOTA :
• Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site www.seatcheck.org ou composez le 1 866 SEAT-CHECK (1 866 732-8243).
• Les résidents canadiens peuvent consulter le site Web de Transports Canada pour obtenir de plus amples renseignements : http://www.tc.gc.ca/fra/securiteroutiere/
conducteurssecuritaires-securitedesenfants-index-53.htm
LATCH – Ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siège d'enfant (modèles à
cabine d'équipe et Quad Cab munis d'une banquette complète)
• Votre véhicule est équipé d'un système d'ancrages inférieurs et courroies d'atta- che pour siège d'enfant appelé LATCH.
• Les places d'extrémité arrière sont munies d'ancrages inférieurs et d'ancrages d'attache supérieurs. La place centrale arrière est munie uniquement d'un ancrage
d'attache supérieure.
LATCH – Ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siège d'enfant (modèles à
cabine d'équipe et Quad Cab munis d'une banquette divisée)
• Votre véhicule est équipé d'un système d'ancrages inférieurs et courroies d'atta- che pour siège d'enfant appelé LATCH.
• Les deux places arrière sont munies d'ancrages inférieurs et d'ancrages d'attache supérieurs.
Modèles à cabine d'équipe/Quad Cab munis d'une banquette complète ou divisée
• Utilisez le système d'ancrage LATCH jusqu'à ce que le poids combiné de l'enfant et de l'ensemble de retenue pour enfants soit de 29,5 kg (65 lb). Utilisez la
ceinture de sécurité et l'ancrage d'attache au lieu du système LATCH une fois que
le poids combiné est de plus de 29,5 kg (65 lb).
Modèles à cabine simple ou Mega Cab
• Utilisez le système d'ancrage LATCH jusqu'à ce que le poids combiné de l'enfant et de l'ensemble de retenue pour enfants soit de 29,5 kg (65 lb). Utilisez la
ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque le poids combiné
dépasse 29,5 kg (65 lb).
DÉMARRAGE
17
Mode transport
• Pour faciliter le remorquage sur un camion-plateau, le système de suspensionpneumatique est muni d'une fonction qui permet au véhicule de passer en mode
de hauteur à l'entrée et à la sortie et de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez
le paragraphe « Centre d'information électronique (EVIC) » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
Mode de réglage de la géométrie
•
Avant d'effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit être activé. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet, consultez le paragraphe « Centre d'informa-
tion électronique (EVIC) » de la section « Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
Mode de protection
• Afin de « protéger » le système de suspension pneumatique, le véhicule passe au mode de protection lorsque la charge utile a été dépassée ou qu'il n'est pas
possible d'obtenir une mise à niveau de la charge. Pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet, consultez le paragraphe « Centre d'information
électronique (EVIC) » de la section « Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DES
MODÈLES 2500 - 3500
• Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps pour toutes les conditions de chargement y compris le remorquage.
Description
• Garde au sol normale (NRH) – Il s'agit de la position courante de la suspension et
elle est utilisée pour la conduite normale.
• Mode de remorque (abaisse le véhicule d'environ 25 mm [1 po]) - cette position
permet d'abaisser la suspension arrière et offre une correction d'assiette pour
toutes les conditions de chargement y compris la traction d'une remorque. Le
bouton de remorque clignote en permanence jusqu'à ce que la hauteur de la
remorque ait été atteinte. Le contact doit être établi ou le moteur doit être en
marche pour toutes les modifications sollicitées par l'utilisateur concernant le
système. Après l'arrêt du moteur, vous pourriez constater que le système de
suspension pneumatique fonctionne brièvement, ceci est normal. Le système
corrige la position du véhicule pour assurer une apparence appropriée.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
CONDUITE DU VÉHICULE
43
Modes de suspension pneumatique
• Le système de suspension pneumatique comporte plusieurs modes pour protégerle système dans des situations particulières :
Mode pneu-cric
• Pour faciliter le remplacement d'une roue de secours, le système de suspension pneumatique est muni d'une fonction qui permet de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet,
consultez le paragraphe « Centre d'information électronique (EVIC) » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
Mode transport
• Pour faciliter le remorquage sur un camion-plateau, le système de suspension pneumatique est muni d'une fonction qui permet au véhicule de passer en mode
de hauteur à l'entrée et à la sortie et de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le
paragraphe « Centre d'information électronique (EVIC) » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
Mode de réglage de la géométrie
• Avant d'effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit être activé. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le paragraphe « Centre
d'information électronique (EVIC) » de la section « Instruments du tableau de
bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
Mode de protection
• Afin de « protéger » le système de suspension pneumatique, le véhicule passe au mode de protection lorsque la charge utile a été dépassée ou qu'il n'est pas
possible d'obtenir une mise à niveau de la charge. Pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet, consultez le paragraphe « Centre d'information
électronique (EVIC) » de la section « Instruments du tableau de bord ».
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche.
CONDUITE DU VÉHICULE
44
• La radio enregistre jusqu'à 12 présélections dans chaque mode radio. 4 présé-lections sont visibles en haut de l'écran de la radio. Appuyez sur la touche à l'écran
All (Toutes) à l'écran d'accueil de la radio pour afficher toutes les stations
préréglées dans ce mode.
SiriusXM Premier offre plus de 160 stations
• Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrez entendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entière-
ment sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries
et de variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard
Stern, tous les matchs de la NFL
MD, Oprah RadioMD, tous les matchs de la MLBMD
et de la LNHMD, toutes les courses NASCARMD, Martha Stewart et plus encore.
Obtenez aussi plus de 20 chaînes en supplément, dont SiriusXM Latino, offrant
une programmation en langue espagnole comprenant de la musique sans pause
publicitaire, des nouvelles, des discussions, de l'humour, du sport et plus.
•
Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche non-programmable
RADIO, puis sur la touche à l'écran SXM.
• Les services de SiriusXM exigent un abonnement, vendu séparément après l'expiration de l'abonnement d'essai de 12 mois compris avec l'achat du véhicule.
Si vous décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan
que vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant
en vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349
pour les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Pour connaître toutes les conditions d'abonnement, reportez-vous au contrat client de
SiriusXM à www.siriusxm.com pour les résidents des États-Unis et à www.siriusxm.ca
pour les résidents du Canada. Tous les frais ainsi que la programmant sont
susceptibles d'être modifiés. Notre service de satellite est offert uniquement aux
personnes âgées de 18 et plus résidant dans les 48 états contigus ou à Washington
D.C. Notre service de radio satellite Sirius est aussi disponible à Porto Rico (avec
couverture limitée). Notre service de radio Internet est disponible partout dans
notre zone de service satellite de même qu'en Alaska et à Hawaï. © 2013 Radio de
XM de Sirius Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos connexes sont des
marques de commerce de Radio de Sirius XM Radio Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts (selon l'équipement)
• Votre véhicule peut être muni d'un lecteur de disques compacts télécommandé, situé dans le bac de rangement inférieur de la console centrale ou dans le bac de
rangement central du siège.
• Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sur le côté de l'affichage. Une
fois en mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
• Insérez doucement un disque dans le lecteur de disque, étiquette vers le haut conformément à l'illustration apposée sur le lecteur.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
75
•Pour programmer une station en mémoire, maintenez enfoncée la touche à l'écran
numérotée voulue pendant plus de deux secondes ou jusqu'à ce que vous entendiez
un bip de confirmation.
SiriusXM Premier OFFRE PLUS DE 160 STATIONS
• Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrez entendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entière-
ment sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries
et de variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard
Stern, tous les matchs de la NFL
MD, Oprah RadioMD, tous les matchs de la MLBMD
et de la LNHMD, toutes les courses NASCARMD, Martha Stewart et plus encore.
Obtenez aussi plus de 20 chaînes en supplément, dont SiriusXM Latino, offrant
une programmation en langue espagnole comprenant de la musique sans pause
publicitaire, des nouvelles, des discussions, de l'humour, du sport et plus.
• Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche à l'écran SXM à l'écran principal de radio.
• Les fonctions ci-dessous décrivent les options qui sont disponibles en mode radio satellite SiriusXM.
Recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur les touches fléchées de recherche à l'écran pendant moins de deux secondes pour rechercher parmi les stations en mode SXM (Satellite).
• Appuyez sur une des touches fléchées à l'écran pendant plus de deux secondes pour sauter les stations sans arrêter. La radio s'arrête à la prochaine station
disponible lorsque vous relâchez la touche fléchée à l'écran.
Syntonisation directe
• Syntonisez directement la chaîne satellite en appuyant sur la touche Tune (Syntonisation) à l'écran, puis en saisissant le numéro de station voulu.
Jump (Saut)
• Cette fonction vous signale la disponibilité de l'information relative à la circulation et à la météo pour une ville favorite et vous donne la possibilité de syntoniser cette
chaîne. Appuyez sur la touche Jump (Saut) pour activer la fonction. Après avoir
écouté l'information relative à la circulation et à la météo, appuyez de nouveau sur
la touche Jump (Saut) pour retourner à la chaîne précédente.
Fav (Favoris)
• Cette fonction active le menu des favoris. Vous pouvez ajouter jusqu'à 50 pièces musicales ou artistes favoris. Appuyez simplement sur la touche « Add Fav Artist »
(Ajouter l'artiste favori) ou « Add Fav Song » (Ajouter la pièce musicale favorite)
pendant la lecture de la pièce musicale. Vous serez alors alerté chaque fois qu'une
autre station SiriusXM diffuse une de ces pièces musicales ou la musique de ces
artistes.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
83
Mémorisation des préréglages de la radio
•
Votre radio peut mémoriser jusqu'à 36 stations préréglées, notamment 12 stations
par bande (AM, FM et SXM). Elles s'affichent en haut de l'écran. Pour afficher les
12 stations préréglées par bande, appuyez sur la touche fléchée à l'écran dans la
partie supérieure droite de l'écran pour alterner entre les deux ensembles de
six préréglages.
• Pour programmer une station en mémoire, maintenez enfoncée la touche à l'écran numérotée voulue pendant plus de deux secondes ou jusqu'à ce que vous
entendiez un bip de confirmation.
RADIO HD (RÉSIDENTS DES É.-U. SEULEMENT)
• La technologie radio à haute définition (HD) (disponible sur le système Uconnect 8.4AN) fonctionne de manière similaire à la radio conventionnelle sauf qu'elle
permet aux radiodiffuseurs de transmettre un signal numérique de haute qualité.
• Un récepteur radio HD procure un son transparent qui améliore la qualité d'écoute. La radio HD peut également transmettre aussi des données telles que le
titre de la pièce musicale ou le nom de l'artiste.
SiriusXM Premier OFFRE PLUS DE 160 STATIONS
• Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrez entendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entière-
ment sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries
et de variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard
Stern, tous les matchs de la NFL
MD, Oprah RadioMD, tous les matchs de la MLBMD
et de la LNHMD, toutes les courses NASCARMD, Martha Stewart et plus encore.
Obtenez aussi plus de 20 chaînes en supplément, dont SiriusXM Latino, offrant
une programmation en langue espagnole comprenant de la musique sans pause
publicitaire, des nouvelles, des discussions, de l'humour, du sport et plus.
• Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche à l'écran SXM à l'écran principal de radio.
• Les fonctions ci-dessous décrivent les options qui sont disponibles en mode radio satellite SiriusXM.
Recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur les touches fléchées de recherche à l'écran pendant moins de deux secondes pour rechercher parmi les stations en mode SXM (Satellite).
• Appuyez sur une des touches fléchées à l'écran pendant plus de deux secondes pour sauter les stations sans arrêter. La radio s'arrête à la prochaine station
disponible lorsque vous relâchez la touche fléchée à l'écran.
Syntonisation directe
•
Syntonisez directement la chaîne satellite en appuyant sur la touche Tune (Syntoni-
sation) à l'écran, puis en saisissant le numéro de station voulu.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
106
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
• Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que vous tirez une remorque,que vous transportez une charge lourde, etc., et que de nombreux changements de
vitesses de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le commutateur TOW/
HAUL (REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) pour activer le mode de remorquage-
charge lourde. Vous améliorerez ainsi la performance et réduirez les risques de
surchauffe ou les défaillances de la transmission attribuables aux changements de
rapports trop fréquents. En mode de remorquage-charge lourde, les passages à la
vitesse supérieure de transmission sont retardés, et la transmission rétrogradera
automatiquement (pour le freinage de moteur) pendant les manœuvres de freinage
régulières.
•
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s'allume dans le
groupe d'instruments pour indiquer que
le mode de remorquage-charge lourde
a été activé. Appuyez de nouveau sur
le commutateur pour rétablir le fonc-
tionnement normal. Vous devez appuyer
sur le commutateur TOW/HAUL (RE-
MORQUAGE-CHARGE LOURDE) à cha-
que démarrage pour activer le mode de
remorquage-charge lourde au besoin.
UTILITAIRE
151
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués
ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA :
• Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publications (au- cune case postale).
• Le guide de l'automobiliste et le guide d'utilisateur en version électronique sont aussi disponibles sur les sites Web de Chrysler, Jeep, camion Ram et Dodge.
• Cliquez sur l'onglet « For Owners » (Pour les propriétaires), sélectionnez « Owner/ Service Manuals » (Manuels pour propriétaires et entretien), puis choisissez
l'année modèle et le modèle dans les listes déroulantes.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AUX ETATS-UNIS
• Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causerune collision ou des blessures graves ou mortelles, communiquez immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'en
aviser le constructeur du véhicule.
• Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules.
Cependant, la NHTSA ne peut s'impliquer dans les situations problématiques
individuelles pouvant survenir entre vous, votre concessionnaire autorisé et le
constructeur.
• Pour communiquer avec la NHTSA, composez le numéro de la ligne directe sans frais au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153), visitez le site Web http://
www.safercar.gov, ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue,
SE., West Building, Washington, D.C. 20590. Le site Web http://www.safercar.gov
permet également d'obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité
automobile.
Au Canada
• Si vous pensez que votre véhicule présente des défauts de sécurité, communiquez immédiatement avec le service à la clientèle de Chrysler. Les clients canadiens-
anglais qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement
canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts
et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://
www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/safedrivers-childsafety-index-53.htm
• Les clients canadiens-français qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquê-
tes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site
Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
SERVICE À LA CLIENTÈLE
255