Page 137 of 336

135
6
Sicurezza
Airbag laterali
Attivazione
Si attivano dal lato interessato da un urto violento su tutta o su parte della zona di impatto laterale B , esercitato perpendicolarmente all'asse longitudinale del veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno verso l'interno del veicolo. L'Airbag laterale s'interpone tra l'anca e la spalla dell'occupante anteriore del veicolo e il pannello della porta corrispondente.
Sistema che protegge, in caso di urto laterale violento, il guidatore e il passeggero anteriore al fine di limitare i rischi di traumi al torace, tra l'anca e la spalla. Ogni Airbag laterale è integrato nella struttura dello schienale del sedile, lato porta.
Zone di rilevazione dell'urto
A. Zona di impatto frontale. B. Zona di impatto laterale.
Airbag a tendina
Sistema che protegge, in caso di urto laterale violento, il guidatore e i passeggeri (tranne il passeggero posteriore centrale) e limita i rischi di traumi alla testa.
Ogni Airbag a tendina è integrato nei montanti e nella parte superiore dell'abitacolo.
più in caso di urto violento. In caso di urto lieve o di urto laterale lieve o di cappottamento, l'Airbag non può attivarsi. In caso di urto posteriore o frontale, l'Airbag non si attiva.
Attivazione
Si attiva contemporaneamente agli Airbag laterali corrispondenti in caso di urto laterale violento applicato su tutta o su parte della zona di impatto laterale B , esercitato perpendicolarmente all'asse longitudinale del veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno verso l'interno del veicolo. L'Airbag a tendina s'interpone tra il passeggero anteriore o posteriore del veicolo e i vetri.
Se questa spia si accende sul quadro strumenti, accompagnata da un segnale acustico e da un messaggio sul display, consultare la rete PEUGEOT oppure un riparatore qualificato per una verifica del sistema. Gli Airbag potrebbero non attivarsi
Anomalia di funzionamento
Page 138 of 336

136
Sicurezza
Sedersi in modo normale e verticale. Agganciare la cintura di sicurezza e posizionarla correttamente. Tra i passeggeri anteriori e gli Airbag non devono trovarsi bambini, animali, oggetti.
Potrebbero ostacolare il funzionamento degli Airbag o ferire i passeggeri anteriori. Dopo un incidente o il furto del veicolo, far verificare i sistemi Airbag. Qualsiasi intervento sul sistema deve essere realizzato esclusivamente presso la rete PEUGEOT oppure presso un riparatore qualificato. Anche rispettando le precauzioni qui sopra, non sono esclusi rischi di ferite o di leggere ustioni alla testa, al torace e alle braccia in caso di attivazione dell'Airbag. Infatti l'Airbag si gonfia quasi immediatamente (in pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia emettendo gas caldi attraverso i fori previsti allo scopo.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate, compatibili con l'attivazione degli Airbag laterali. Per conoscere la gamma di foderine adatte al veicolo, rivolgersi alla rete P E U G E O T. Leggere la sezione "Accessori". Non appendere o incollare oggetti sugli schienali dei sedili (abiti, ...), per evitare lesioni alle braccia o al torace durante l'attivazione dell'Airbag laterale. Non avvicinare eccessivamente il busto alla porta.
Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o sulla parte centrale del volante. Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato passeggero. Se possibile non fumare: l'attivazione degli Airbag può provocare scottature o ferite causate da sigarette. Non smontare o forare il volante, non sottoporlo ad urti violenti.
Per ottenere la massima effi cacia degli Airbag, rispettare le seguenti regole di sicurezza:
Airbag a tendina
Non appendere o incollare oggetti sul sottotetto, per evitare lesioni alla testa durante l'attivazione dell'Airbag. Se il veicolo ne è equipaggiato, non smontare le maniglie di sostegno situate sul sottotetto, che fanno parte del fissaggio degli Airbag a tendina.
Page 139 of 336

137
6
Sicurezza
Generalità sui seggiolini per bambini
Per viaggiare con la massima sicurezza, rispettare le seguenti raccomandazioni: - In conformità con la regolamentazione europea, tutti i bambini di età inferiore ai 12 anni o di statura inferiore a un metro e cinquanta, devono essere trasportati su seggiolini per bambini omologati, adatti al loro peso , da collocare sui sedili dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi ISOFIX * , - statisticamente, i sedili più sicuri per il traspor to dei bambini sono i sedili posteriori del veicolo, - un bambino il cui peso è inferiore a 9 kg, deve tassativamente essere traspor tato su un seggiolino in posizione "schienale verso la strada" sia anteriormente che posteriormente.
PEUGEOT raccomanda di trasportare i bambini sui sedili laterali del veicolo : - "con schienale verso la strada"fino ai 3 anni di età, - "nel senso di marcia" a partire dai 3 anni di età.
La sicurezza dei bambini, che PEUGEOT ha curato in particolar modo sin dalla fase di progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
* La normativa sul trasporto dei bambini è specifica per ogni Paese. Consultare la legislazione vigente nel proprio Paese.
Seggiolino per bambini
sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle verso la strada" è collocato sul sedile del passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo che il seggiolino collocato "con le spalle verso la strada" non tocchi il sedile anteriore del veicolo.
Quando un seggiolino per bambini è collocato in "senso di marcia" sul sedile del passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo che le gambe del bambino seduto nel seggiolino collocato in "senso di marcia" non tocchino il sedile anteriore del veicolo.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa. Per i seggiolini con asta, accertarsi che questa sia a contatto con il suolo. Se necessario, regolare il sedile anteriore del veicolo.
Page 140 of 336

138
Sicurezza
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa. Per i seggiolini con asta, accertarsi che questa sia stabilmente a contatto con il suolo. Se necessario, regolare il sedile del passeggero.
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore *
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini "con schienale verso la strada" viene collocato sul sedile del passeggero anteriore , regolare il sedile del veicolo in posizione : - longitudinale intermedia, con schienale raddrizzato per un seggiolino senza rialzo,
- longitudinale intermedia, posizione più alta, schienale raddrizzato per un seggiolino con rialzo. L'airbag passaggero deve essere tassativamente disattivato. Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi o addirittura mortali durante l'attivazione dell'airbag .
"Nel senso di marcia"
* Consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese, prima di collocare il seggiolino su questo sedile.
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato "nel senso di marcia" sul sedile del passeggero anteriore , occorre regolare il sedile del veicolo in posizione : - longitudinale intermedia, con schienale raddrizzato per un seggiolino senza rialzo,
- longitudinale intermedia, posizione più alta, schienale raddrizzato per un seggiolino con rialzo. L'airbag passeggero deve rimanere attivo.
Sedile del passeggero regolato nella posizione più alta e nella posizione longitudinale intermedia.
Page 141 of 336
139
6
Sicurezza
Disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta per bambini con le "spalle verso la strada" su un sedile protetto da un Airbag frontale attivato. Ciò potrebbe provocare al bambino ferite gravi o addirittura mortali.
Airbag lato passeggero OFF
L'etichetta d'avvertenza situata da ogni lato della visiera parasole del passeggero contiene questo suggerimento. Conformemente alla regolamentazione in vigore, nelle tabelle seguenti questa avvertenza è presente in tutte le lingue.
Per ulteriori dettagli sulla disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero, attenersi alla rubrica "Airbag".
Page 142 of 336

140
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sicurezza
Page 143 of 336

141
6
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Sicurezza
Page 144 of 336
142
Sicurezza
Seggiolini raccomandati da PEUGEOT
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
L1 "RÖMER Baby-Safe Plus" Da fissare con lo schienale verso la strada
Gruppi 2 e 3: da 15 a 36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" A partire da 22 kg (circa 6 anni), utilizzare solo il rialzo.
L5 "RÖMER KIDFIX" Può essere fissato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo. Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
PEUGEOT propone una gamma completa di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza a tre punti.