Page 57 of 185

Scaunele, sistemele de siguranţă55
U=Adecvat pentru scaune pentru copii, din categoria universal, utilizate pentru această grupă de gabarit şi de vârstă,
împreună cu centuri de siguranţă cu fixare în trei puncte.UF=Adecvat pentru scaune pentru copii orientate cu faţa şa direcţia de deplasare, din categoria universal, utilizate pentru
această grupă de gabarit şi de vârstă, împreună cu centuri de siguranţă cu fixare în trei puncte.<=Adecvat pentru scaunul pentru copii ISOFIX cu suporturi de fixare şi puncte de ancorare, dacă acestea au fost prevăzute. La montarea unui sistem ISOFIX pentru ancorarea scaunului pentru copii, este permisă utilizarea doara sistemelor avizate pentru autovehiculul respectiv. Consultaţi „Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun pentru copii ISOFIX”.X=Poziţia scaunului nu este adecvată pentru copii din această grupă de gabarit şi de vârstă.
Clasă de mărime ISOFIX şi dispozitiv scaun
A - ISO/F3=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit9 – 18 kg.B - ISO/F2=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de
gabarit 9 – 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de
gabarit 9 – 18 kg.C - ISO/R3=Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit de până
la 18 kg.D - ISO/R2=Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de gabarit de până la 18 kg.E - ISO/R1=Sistem de reţinere pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii de vârstă fragedă dinclasa de gabarit de până la 13 kg.
Page 58 of 185

56Scaunele, sistemele de siguranţă
Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun ISOFIX pentru copiiGrupă de gabaritGrupa de
mărimeDispozitivul de
ancorareScaunele
faţăScaunele din rândul al doileaScaunele din
rândul al
treileaPartea
şoferului
locul lateral
Central
Partea
pasagerului
locul lateralGrupa 0: până la 10 kgEISO/R1XILILXXGrupa 0+: până la
13 kgEISO/R1XILILXXDISO/R2XILILXXCISO/R3XILIL 5)XXGrupa I: 9 - 18 kgDISO/R2XILILXXCISO/R3XILIL5)XXBISO/F2XIL, IUFIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFIL, IUFXXIL=Adecvat pentru scaune speciale
ISOFIX pentru copii, de tip „specific pentru autovehicul”, „restricţionat” sau „semi-
universal”. Scaunul ISOFIX pentru copii trebuie să fie omologat special pentru tipul respectiv de autovehicul.IUF=Adecvat pentru scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa la sensul de mers din categoria scaunelor universale
omologate pentru această grupă de gabarit.X=Nu există niciun scaun ISOFIX pentru copii omologat pentru această grupă de greutate.5) Un scaun pentru copii ISOFIX din această clasă de gabarit poate fi montat pe acest scaun numai în cazul autovehiculelor
cu un singur scaun pentru pasagerul din faţă.
Page 59 of 185
Scaunele, sistemele de siguranţă57Scaunele Isofix pentru
copii
Fixaţi sistemele de reţinere pentru
copii ISOFIX omologate pentru
autovehicul de ISOFIX suporţii de
ancorare.
La utilizarea ISOFIXancorelor pentru
montarea scaunului, se pot utiliza
sisteme aprobate de scaune
universale pentru copii ISOFIX.
Poziţiile locaţiilor de montare permise pentru scaunul pentru copii ISOFIX
sunt marcate în tabele prin <, IL şi
IUF.
Inelele de ancorare
superioare Inelele de ancorare superioare sunt
amplasate în partea din spate a
scaunului.
În plus faţă de sistemul de fixare
ISOFIX, ataşaţi chinga de ancorare
Top-Tether de inelele de ancorare
Top-Tether . Chinga trebuie să treacă
printre cele două tije de ghidare ale
tetierei.
Poziţiile de instalare a scaunelor
pentru copii ISOFIX tip universal sunt
marcate în tabel cu IUF.
Page 60 of 185
58DepozitareaDepozitareaCompartimentele de depozitare..58
Portbagajul ................................... 59 Sistemul portbagaj de acoperiş ...61
Instrucţiuni referitoare la
încărcare ...................................... 61Compartimentele de
depozitare9 Avertisment
Nu depozitaţi obiecte grele sau
ascuţite în compartimentele de
depozitare. În caz contrar, capacul
compartimentului de depozitare se poate deschide, iar ocupanţii
autovehiculului pot fi răniţi de
obiectele proiectate în cazul unui
eveniment de frânare bruscă, al
unei schimbări bruşte a direcţiei
sau al unui accident.
Compartimentul de
depozitare din panoul de
bord În panoul de bord sunt amplasate
compartimente de depozitare,
buzunare şi tăviţe.
În partea superioară a panoului de
bord sunt amplasate un suport pentru
monede şi/sau un suport pentru
telefon.
Torpedoul
Torpedoul este prevăzut cu un suport pentru ochelari.
Închideţi torpedoul în timpul mersului.
Page 61 of 185
Depozitarea59Suporturile pentru pahare
Suporturile pentru pahare sunt
amplasate la oricare din capetele panoului de bord.
Pentru a folosi suporturile pentru pahare, scoateţi scrumierele.
Depozitarea în partea dinfaţă
Două cârlige pentru haine sunt
amplasate pe peretele despărţitor al
cabinei.
Buzunarele portierelor din faţă conţin
suporturi pentru sticle.
Compartimentul de
depozitare din partea
superioară a cabinei
Greutatea totală în acest
compartiment nu trebuie să
depăşească 30 de kg.
Portbagajul
Copertina portbagajului
Nu puneţi obiecte pe capac.
Demontarea
Ridicaţi copertina şi decuplaţi-o din
ghidajele laterale.
Page 62 of 185

60DepozitareaŞinele şi cârligele de
amarare
Şinele de ancorare montate în
compartimentul de încărcare oferă
puncte de ancorare reglabile pentru
asigurarea încărcăturii.
■ Eliberaţi pivotul punctului de ancorare, trăgând de acesta
împotriva rezistenţei arcului,
■ culisaţi punctul de ancorare în poziţia dorită, direct peste un
orificiu de blocare adecvat,
■ eliberaţi pivotul punctului de ancorare, asigurându-vă că s-a
poziţionat corect şi că punctul de
ancorare este corect blocat,
■ după aceea încărcătura poate fi fixată cu chingile de amarare
ataşate de punctul de ancorare.
Sarcina maximă a fiecărui punct de
ancorare este de 75 kg. Pentru a
preveni posibilitatea depăşirii acestui
maxim, trebuie evitată utilizarea
chingilor de amarare tip clichet.
Inelele de amarareOchiurile de prindere sunt concepute
pentru fixarea obiectelor împotriva
alunecării, cum ar fi benzile de fixare
sau plasa de bagaje.
Forţa maximă aplicată asupra
cârligelor de amarare nu trebuie să
depăşească 5000 N la 30°.
Plasa de protecţie
În spatele scaunelor faţă sau
scaunelor spate poate fi instalată o
plasă de protecţie.
Nu transportaţi pasageri în spatele
plasei de protecţie.
Montarea (în faţă sau în spate)
Ridicaţi capacele pentru a avea
acces la suporţii de montare,
introduceţi tija plasei pentru
compartimentul de încărcare în
suporţi şi fixaţi-o ferm. Ataşaţi chingile
de inelele de amarare din spatele
scaunelor din faţă, respectiv de
inelele de pe cadrul scaunelor din
spate, apoi tensionaţi chingile.
Page 63 of 185

Depozitarea61
Demontarea
Înclinaţi în sus dispozitivul de reglare
a lungimii chingii şi detaşaţi chinga.
Triunghiul reflectorizant
Triunghiul reflectorizant poate fi ţinut
în spaţiul de sub scaunele din faţă.
Trusa de prim-ajutor
Trusa de prim ajutor poate fi ţinută în
spaţiul de sub scaunele din faţă.
Sistemul portbagaj de
acoperiş
Portbagajul de acoperiş
Din motive de siguranţă şi pentru a se preveni deteriorarea acoperişului, se
recomandă utilizarea sistemului
omologat de portbagaj de acoperiş.
Notă
Punctele din faţă pentru fixarea
portbagajului de acoperiş situate
deasupra zonei cabinei sunt
destinate montării exclusive a
portbagajului de acoperiş şi nu
trebuie utilizate pentru fixarea
barelor de amarare.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
şi demontaţi portbagajul de acoperiş
când nu este utilizat.
Informaţii suplimentare 3 61.Instrucţiuni referitoare
la încărcare
■ Obiectele grele trebuie distribuite uniform şi aşezate cât mai în faţăposibil în compartimentul de
încărcare. Dacă este necesar ca
obiectele să fie stivuite unele peste altele, cele grele vor fi aşezate la
bază.
■ Fixaţi obiectele cu chingile de amarare ataşate de inelele de
amarare.
■ Asiguraţi obiectele mobile din portbagaj împotriva alunecării.
■ Nu plasaţi nimic pe copertina portbagajului şi nici pe panoul de
bord.
■ Încărcătura nu trebuie să obstrucţioneze acţionarea
pedalelor, a manetei frânei de
mână şi a selectorului de viteze şi
să nu limiteze libertatea de mişcare a şoferului. Nu aşezaţi în interiorul
autovehiculului obiecte
neasigurate.
Page 64 of 185

62Depozitarea
■ Nu conduceţi cu portbagajuldeschis. În plus, placa de
înmatriculare este vizibilă şi
luminată corect numai dacă
portierele sunt închise.
■ Sarcina utilă reprezintă diferenţa dintre masa totală maximă
autorizată (conform plăcuţei de
identificare 3 161) şi masa proprie
CE a autovehiculului.
Pentru calcularea masei proprii CE, introduceţi datele aferente
autovehiculului dumneavoastră în
tabelul Masele de la începutul
acestui manual.
Masa proprie EC include masa
şoferului (68 kg), a bagajului
(7 kg) şi a fluidelor (rezervor 90 %
plin).
Echipamentele opţionale şi
accesoriile măresc masa proprie a
autovehiculului.
■ Conducerea cu portbagaj de acoperiş măreşte sensibilitatea la
vântul lateral şi are un efect
dăunător asupra manevrabilităţii
autovehiculului, având drept
rezultat ridicarea centrului degreutate. Distribuiţi încărcătura
uniform şi asiguraţi-o
corespunzător cu ajutorul chingilor
de ancorare. Reglaţi presiunea în
anvelope în concordanţă cu
încărcarea autovehiculului.
Verificaţi şi restrângeţi frecvent
chingile.
Nu depăşiţi viteza de 120 km/h.
Sarcina maximă autorizată pe
acoperiş (care include şi masa portbagajului de acoperiş) este de
280 kg pentru variantele cu
acoperiş standard şi 210 kg pentru
variantele cu acoperiş înălţat (se
exclud carosările versiunilor de
şasiu „Platform cab”). Sarcina pe
portbagajul posterior reprezintă
masa portbagajului plus
încărcătura utilă.
Sarcina maximă autorizată pe
acoperiş pe întreaga lungime a
sistemului de portbagaj de acoperiş
aprobat este de 210 kg pentru
variantele cu acoperiş standard şi
140 kg pentru variantele cu
acoperiş înălţat (se exclud
carosările versiunilor de şasiu„Platform cab”). Sarcina pe
portbagajul posterior reprezintă
masa portbagajului plus
încărcătura utilă.