Page 257 of 434

Après l’arrêt du moteur, vous noterez peut-être
que le système de suspension pneumatique se
met brièvement en marche, ceci est normal. Le
système corrige la position du véhicule pour
garantir une apparence correcte.
Pour vous aider à changer une roue de se-
cours, le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ possède une fonction qui permet
de désactiver la mise à niveau automatique.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ».
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé d’une radio à écran
tactile, cette dernière doit être utilisée pour
l’activation et la désactivation des fonctions
de suspension pneumatique. Pour plus d’in-
formations, référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect™ Access » du cha-
pitre « Tableau de bord ».AVERTISSEMENT !
Le système de suspension pneumatique uti-
lise un volume d’air sous haute pression
pour faire fonctionner le système. Pour éviter
les blessures ou les dommages au système,
consultez votre concessionnaire agréé pour
réparation.
Modes de suspension pneumatiqueLe système de suspension pneumatique com-
porte plusieurs modes permettant de protéger
le système dans des situations uniques :
Mode Tire/Jack
Pour vous aider à changer une roue de se-
cours, le système de suspension pneumatique
possède une fonction qui permet de désactiver
la mise à niveau automatique. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® Access » du chapitre « Tableau de
bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.Mode Transport
Pour faciliter le remorquage avec un camion à
plateau, le système de suspension pneuma-
tique est doté d’une fonction permettant de
mettre le véhicule à la hauteur d’entrée/sortie et
de désactiver le système de mise à niveau de la
charge automatique. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
Mode de réglage de la géométrie des roues
Avant d’effectuer un réglage de la géométrie
des roues, il faut activer ce mode. Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect® Access » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».
REMARQUE :
Ce mode est prévu pour être activé alors que
le moteur tourne.
253
Page 258 of 434

Si le véhicule est équipé d’une radio à écran
tactile, cette dernière doit être utilisée pour
l’activation et la désactivation des fonctions de
suspension pneumatique. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® Access » du chapitre « Tableau de
bord ».
Messages d’affichage du centre
électronique d’information du
véhicule (EVIC)
Lorsque les conditions adéquates sont pré-
sentes, un message s’affiche dans l’écran de
l’EVIC. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la rubrique"Centre électronique d’information
du véhicule (EVIC)" dans la section"Com-
prendre votre tableau de bord".
Un signal sonore est émis quand une erreur
système a été détectée.
UtilisationLes témoins3à6s’allument pour montrer la
position actuelle du véhicule. Les témoins cli-
gnotants indiquent une position que le système s’efforce d’atteindre. Lors du soulèvement, si
plusieurs témoins clignotent sur le bouton Up
(haut), le témoin clignotant le plus en haut est
celui de la position que le système s’efforce
d’atteindre. Lors de l’abaissement, si plusieurs
témoins clignotent sur le bouton Up (haut), le
témoin complètement allumé qui se trouve le
plus en bas est celui de la position que le
système s’efforce d’atteindre.
Une pression sur le bouton Up (haut) permet de
soulever la suspension d’une position par rap-
port à la position du moment, en supposant que
toutes les conditions sont réunies (c.-à-d. le
moteur tourne, la vitesse est en dessous du
seuil, etc). Le bouton Up (haut) peut être ac-
tionné plusieurs fois, chaque pression relève le
niveau demandé d’une position jusqu’à la po-
sition maximum OR2 ou jusqu’à la position la
plus haute autorisée en fonction des conditions
du moment (c.-à-d. vitesse du véhicule, etc).
Une pression sur le bouton Down (bas) permet
d’abaisser la suspension d’une position en des-
sous de la position du moment, en supposant
que toutes les conditions sont réunies (c.-à-d. lemoteur tourne, les portes sont fermées, la vi-
tesse est en dessous du seuil, etc). Il est
possible d’appuyer plusieurs fois sur le bouton
Down (bas). Chaque pression abaisse le niveau
requis d’une position jusqu’à obtenir la position
minimum du mode de stationnement ou la
position la plus basse autorisée en fonction des
conditions du moment (c.-à-d. vitesse du véhi-
cule, etc.).
Les changements automatiques de hauteur se
produisent en fonction de la vitesse du véhicule
et de la hauteur actuelle du véhicule. Les mes-
sages et les témoins de l’EVIC fonctionnent de
la même façon que les changements soient
automatiques ou demandés par l’utilisateur.
•
Hors route 2 (OR2) – Les témoins 4, 5, et 6
s’allument quand le véhicule est en OR2.
• Hors route 1 (OR1) – Les témoins 4 et 5
s’allument quand le véhicule est en OR1.
• Hauteur de fonctionnement normale (NRH) –
Le témoin 4 s’allume quand le véhicule est
dans cette position.
254
Page 259 of 434

•Mode d’entrée/sortie – Le témoin 3 s’allume
lorsque le véhicule est en mode d’entrée/
sortie. Si le mode d’entrée/sortie est de-
mandé alors que la vitesse du véhicule est
comprise entre 24 km/h (15 mph) et 40 km/h
(25 mph), le témoin 4 reste allumé en continu
et le témoin 3 clignote car le système attend
que le véhicule ralentisse. Si la vitesse du
véhicule descend à 24 km/h (15 mph) et
reste en dessous, le témoin 4 s’éteint et le
témoin 3 clignote jusqu’à ce que le mode
d’entrée/sortie soit engagé, auquel cas le
témoin 3 reste allumé en continu. Si, pendant
le changement de hauteur en mode d’entrée/
sortie, la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mph), le changement de hauteur
s’interrompt jusqu’à ce que la vitesse du
véhicule redescende en dessous de 24 km/h
(15 mph), auquel cas le changement de
hauteur en mode d’entrée/sortie se poursuit,
ou alors, si la vitesse dépasse 40 km/h
(25 mph), la hauteur du véhicule retourne à la hauteur normale NRH. Le mode d’entrée/
sortie peut être choisi pendant que le véhi-
cule ne se déplace pas à condition que le
moteur tourne encore et que toutes les
portes soient fermées.
• Mode Transport - Aucun témoin n’est allumé.
La conduite du client désactive le mode
Transport.
• Mode Pneu/Cric - Les témoins 3 et 6 sont
allumés. La conduite du client désactive le
mode Pneu/Cric.
• Mode de réglage de la géométrie des roues -
Les témoins 3 et 4 sont allumés. La conduite
du client désactive le mode de réglage de la
géométrie des roues.
CONSEILS DE CONDUITE SUR
ROUTE
Les véhicules utilitaires ont une plus haute
garde au sol et une voie plus étroite, ce qui les rend opérationnels dans une grande variété
d’applications hors route. Ces caractéristiques
spécifiques de conception leur confèrent un
plus haut centre de gravité qu’une voiture ordi-
naire.
L’avantage d’une plus haute garde au sol est
une meilleure vue de la route, vous permettant
d’anticiper les problèmes. Ces véhicules ne
sont pas davantage conçus pour prendre un
virage aux mêmes vitesses que les véhicules à
deux roues motrices conventionnels que les
voitures de sport surbaissées pour les condi-
tions hors route. Dans la mesure du possible,
évitez les virages serrés ou les manœuvres
brusques. Comme avec les autres véhicules de
ce type, une mauvaise utilisation de ce véhicule
peut entraîner une perte de contrôle ou un
renversement du véhicule.
255
Page 260 of 434

CONSEILS POUR LA
CONDUITE HORS ROUTE
REMARQUE :
Avant de conduire hors route, déposez la
prise d’air avant pour éviter des dommages.
La prise d’air avant est attachée au carénage
avant inférieur avec sept agrafes à quart de
rotation et peut être déposée à la main. Il
faut commencer par déposer le support de
plaque minéralogique avant, s’il est présent.
Quadra-Lift™ — Selon l’équipementLorsque vous conduisez hors route, il est re-
commandé de sélectionner la hauteur de véhi-
cule utilisable la plus faible pour dépasser l’obs-
tacle ou le terrain courant. La hauteur de
véhicule doit être alors relevée selon les be-
soins par les variations de terrain.Le commutateur Selec-Terrain™ passera auto-
matiquement le véhicule à la hauteur optimisée
selon la position du commutateur Selec-
Terrain™. La hauteur de véhicule peut être
changée de la hauteur par défaut pour chaque
mode Selec-Terrain™ en utilisant les commuta-
teurs de suspension pneumatique comme ha-
bituellement. Référez-vous à la rubrique
"Quadra-Lift™ – Selon l’équipement
"dans la
section "Démarrage et fonctionnement" pour
plus d’informations.
A quel moment utiliser la gamme
basse de traction intégrale – Selon
l’équipement
Pour la conduite hors route, passez en traction
intégrale gamme basse pour bénéficier de plus
d’adhérence. Cette gamme doit être limitée aux
situations extrêmes comme la neige profonde,
la boue ou le sable où une puissance de
traction supplémentaire à faible vitesse est né-
cessaire. Evitez de rouler à plus de 40 km/h
(25 mph) en 4RM gamme basse.
Prise d’air avant
1 — Pare-chocs avant
2 — Agrafes de prise d’air avant
256
Page 261 of 434

AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) lorsque le véhicule avance
sur une chaussée sèche car ceci pourrait
endommager la transmission. La gamme
4WD LOW (4RM gamme basse) verrouille
les transmissions avant et arrière ensemble
et ne permet pas d’action différentielle entre
les arbres de transmission avant et arrière.
Utiliser la gamme 4WD LOW (4RM gamme
basse) sur la chaussée peut entraîner un
grippage de la transmission et un « tressau-
tement » ; utilisez-la uniquement sur des
surfaces humides ou glissantes.
Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, vous devez prendre un certain
nombre de précautions avant d’entrer dans
l’eau.REMARQUE :
Votre véhicule est capable de pénétrer dans
51 cm (20 pouces) d’eau maximum, en tra-
versant de petites rivières ou des ruisseaux.
Pour maintenir une performance optimale
de système du chauffage et de ventilation de
votre véhicule, il est recommandé de com-
muter le système en mode de recyclage
pendant un passage de gué.
ATTENTION !
En conduisant dans l’eau, ne dépassez pas
les 8 km/h (5 mph). Vérifiez toujours la
profondeur de l’eau avant d’y entrer, comme
précaution, et vérifiez tous les liquides par la
suite. La conduite dans l’eau peut provoquer
des dommages qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Rouler dans une eau assez profonde exige une
attention supplémentaire pour garantir la sécu-
rité et préserver l’état de votre véhicule. Si vous
devez conduire dans l’eau, essayez de déter-
miner la profondeur et la condition du fond (et l’emplacement des obstacles) avant de vous
engager. Procédez prudemment et maintenez
une vitesse contrôlée stable inférieure à 8 km/h
(5 mph) dans l’eau profonde pour minimiser les
effets de vague.
Eau vive
Si l’eau coule rapidement et monte (comme
après un orage), éviter de traverser un gué
jusqu’à ce que le niveau d’eau ait reculé et/ou
que le débit ait diminué. Si vous devez traverser
l’eau vive, évitez les profondeurs dépassant
23 cm (9 pouces). L’eau vive peut éroder le lit
du cours d’eau et votre véhicule risque de
couler dans une eau plus profonde. Déterminez
les points de sortie en aval de votre point
d’entrée pour vous dégager.
Eau stagnante
Evitez de conduire dans une eau stagnante
d’une profondeur supérieure à 51 cm
(20 pouces) et réduisez votre vitesse de ma-
nière à minimiser les effets de vague. La vitesse
maximale dans 51 cm (20 pouces) d’eau est
inférieure à 8 km/h (5 mph).
257
Page 262 of 434

Entretien
Après avoir conduit dans l’eau profonde, véri-
fiez les liquides et les lubrifiants (huile moteur,
huile de transmission, essieu, boîte de trans-
fert) de votre véhicule pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été contaminés. Le liquide contaminé
(d’apparence laiteuse, mousseuse) doit être
rincé/changé le plus tôt possible pour éviter
d’endommager des organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Dans la neige épaisse, en tirant un chargement
ou pour un contrôle accru aux vitesses lentes,
engagez la transmission sur un rapport faible et
passez la boîte de transfert en traction intégrale
gamme basse si nécessaire. Référez-vous à la
rubrique"Fonctionnement en traction intégrale "
dans "Démarrage et fonctionnement "pour plus
d’informations. N’engagez pas un rapport plus
bas que nécessaire pour maintenir le mouve-
ment d’avancée. Un surrégime du moteur fait
patiner les roues et l’adhérence sera perdue. Evitez des rétrogradations brusques sur les
routes glacées ou glissantes, parce que le frein
moteur peut causer un dérapage et la perte de
contrôle du véhicule.
Montée de pente
REMARQUE :
Avant de tenter de monter une pente, déter-
minez les conditions à la crête et/ou sur
l’autre côté.
Avant de monter une pente abrupte,
engagez
la transmission à un rapport plus bas et passez
la boîte de transfert en traction intégrale gamme
basse. Utilisez le premier rapport et la traction
intégrale gamme basse pour les pentes très
abruptes.
Si vous calez ou commencez à cesser
d’avancer en montant une pente abrupte, lais-
sez votre véhicule s’immobiliser et appliquez
tout de suite les freins. Redémarrez le moteur et
engagez la position R (marche arrière). Reculez
lentement dans la pente, en laissant le freinage
de compression du moteur vous aider à réguler
votre vitesse. Si les freins sont nécessaires
pour contrôler la vitesse du véhicule, appliquez- les légèrement tout en évitant que les pneus
bloquent ou dérapent.
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale, si le véhicule ne parvient
plus à avancer ou si vous ne parvenez pas à
atteindre le sommet d’une côte abrupte ou
d’une pente, ne tentez jamais de faire demi-
tour. Sinon, vous pourriez renverser et faire
capoter le véhicule. Descendez toujours di-
rectement d’une côte en position R (marche
arrière). Ne descendez jamais d’une côte en
marche arrière en position N (point mort) en
n’utilisant que les freins.
Souvenez-vous de ne jamais franchir une
pente en diagonale, conduisez toujours en
ligne droite, que ce soit pour monter ou pour
descendre.
Si les roues commencent à glisser lorsque vous
approchez le sommet d’une pente, relâchez
l’accélérateur et maintenez votre mouvement
d’avancée en tournant les roues avant lente-
ment. Ceci peut offrir une "prise"fraîche dans la
258
Page 263 of 434

surface et fournit généralement l’adhérence
voulue pour achever la montée.
Traction en descentePassez la transmission dans un rapport faible et
la boîte de transfert en 4RM gamme basse.
Laissez le véhicule descendre lentement la
pente avec les quatre roues tournant contre la
traînée de compression du moteur. Ceci vous
permet de contrôler la vitesse du véhicule et sa
direction.
En descendant des montagnes ou des pentes,
un freinage répété peut causer l’évanouisse-
ment des freins avec une perte de contrôle du
freinage. Evitez les freinages forts et répétés en
rétrogradant la transmission chaque fois que
possible.
Après une utilisation hors routeDe manière générale, le fonctionnement hors
route fatigue davantage votre véhicule que la
conduite sur route. Après un trajet hors route,
c’est toujours une bonne idée de vérifier les
dommages. Ainsi, tous les problèmes sont trai-
tés immédiatement et votre véhicule est prêt
lorsque vous en avez besoin.•
Vérifiez intégralement le bas de caisse de
votre véhicule. Vérifiez que les pneus, la
structure de la caisse, la direction, la suspen-
sion et le circuit d’échappement ne sont pas
endommagés.
• Vérifiez la présence de boue et de débris sur
le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
• Vérifiez le serrage des fixations filetées, no-
tamment sur le châssis, les organes de la
transmission, la direction et la suspension.
Resserrez-les, si nécessaire, aux couples
spécifiés dans le Manuel d’entretien.
• Vérifiez l’accumulation de plantes ou de
broussailles. Ces éléments risquent de pro-
voquer un incendie. Ils risquent de dissimuler
des dommages sur les conduites d’alimen-
tation en carburant, les flexibles de frein, les
joints d’étanchéité de pignon d’essieu et les
arbres de transmission.
• Après un fonctionnement prolongé dans la
boue, le sable, l’eau ou dans des conditions
de saleté similaires, vérifiez et nettoyez le
radiateur, le ventilateur, les disques de frein, les roues, les garnitures de frein et les
fourches d’essieu le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT !
Un matériau abrasif dans n’importe quelle
partie des freins peut provoquer une usure
excessive ou un freinage imprévisible. Vous
pourriez ne pas disposer de la puissance de
freinage complète quand vous en avez be-
soin pour empêcher une collision. Si vous
avez utilisé votre véhicule dans des condi-
tions sales, faites vérifier et nettoyer vos
freins si nécessaire.
• En cas de vibration inhabituelle après avoir
roulé dans la boue, la neige fondue ou dans
des conditions similaires, recherchez des
impacts sur les roues. Les impacts sur les
roues peuvent causer un déséquilibre de la
roue. Leur suppression corrige la situation.
259
Page 264 of 434

DIRECTION ASSISTEE
Moteur 5.7LLe système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en-
droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, vous pourrez tou-
jours diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant est beaucoup
plus important, tout particulièrement à basse
vitesse et lors des manœuvres de stationne-
ment.
REMARQUE :
•Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée.
• Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé- riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système de direction. Ce
bruit doit être considéré comme normal et
en aucune manière comme un signe d’en-
dommagement du système de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule
sans direction assistée comporte des
risques. Une intervention s’impose dès que
possible.
ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
Moteur à essence 3.6L et moteur
diesel 3.0L
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour
fournir des efforts légers lors du stationnement
et une bonne tenue de route en conduite. Si une
défaillance empêche le système de direction
assistée électro-hydraulique d’assurer sa fonc-
tion, le système de direction assistée de votre
véhicule conserve une capacité directionnelle
mécanique.
ATTENTION !
A la suite de manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des
dommages au système. Le fonctionnement
normal reprend dès le refroidissement du
système.
260