Page 129 of 283
125
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
❒vždy overte, či pásy nie sú na krku dieťaťa;
❒počas cesty nedovoľte dieťaťu, aby zaujalo nevhodné
polohy alebo aby odoplo pásy;
❒nikdy neprevážajte deti v náručí, ani novorodencov.
V prípade nárazu ich nikto nedokáže udržať;
❒v prípade nehody vymeňte sedačku za novú.
Ak máte airbag spolujazdca, neukladajte
na predné sedadlo detské sedačky, keď že
deti nesmú nikdy cestovať na prednom sedadle.
UPOZORNENIE
F0V0113mobr. 120
PREDNASTAVENIE NA
ZAMONTOVANIE SEDAČKY ISOFIX
(pre verzie/trhy, podľa výbavy)
Pri verziách s homologizáciou M1 je vozidlo prednastave-
né na montáž sedačky Isofix Universale, nový jedinečný eu-
rópsky systém na prepravu detí.
Page 130 of 283

126
F0V0128mobr. 121F0V0330mobr. 122
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Je možné skombinovať montáž bežných sedačiek a seda-
čiek Isofix. Ako ukážka je na obr. 120 zobrazený príklad
sedačky. Sedačka Isofix Universale pokrýva hmotnostnú sku-
pinu 1. Sedačka Isofix Universale pokrýva hmotnostnú sku-
pinu 1. Iné váhové skupiny sú pokryté špecifickými sedač-
kami Isofix, ktoré sa možu použiť iba ak je to pre prísušné
vozidla konkrétne predpokladané, vyskúšané a homologi-
zované (pozri zoznam priložený k sedačke). Z dôvodu iné-
ho systému zapínania, detská sedačka musí byť nariadená
prostredníctvom príslušných spodných kovových prsteňmi
A-obrázok 121, umiestnenými medzi operadlom a zadnou
poduškou, takže po odstránení opierky zafixujte horný re-
meň (disponibilný spolu so sedačkou) a príslušný prsteň B-
obrázok 122 (po otvorení relatívneho zipsu obalu) umiest-
neného v operadle zadného sedadla.
PoznámkaAby ste predišli možným poškriabaniam na ope-
radle sedadla, so zadným sklopeným sedadlo (pre verzie/trhy,
ak je vo výbave), kotviaci krúžok Isofix B - obr.122 (jeden
na stranu) je prikrytý látkou a táto musí byť odstránená, aby
ste správne ukotvili sedačku.Pripomíname, že v prípade detských sedačiek Isofix Uni-
versale sa môžu používať všetky, ktoré sú homologizova-
né v súlade so znením ECE R44/03 „Isofix Universale“.
V Lineaccessori Fiat sú k dispozícii detské sedačky Isofix
Univerzál „Duo Plus“ a „G 0/1“.
Pre ďalšie podrobnosti o inštalácii a/alebo o použití se-
dačky, pozri odkaz v „Návode na použitie“ dodanom spo-
lu so sedačkou.
Sedačku montujte iba v zastavenom vo-
zidle. Sedačka je správne ukotvená do pri-
pravených spon vtedy, keď zacvaknutie zaručí
uchytenie. V každom prípade dodržiavajte poky-
ny pre montáž, demontáž a nastavenie polohy,
ktoré Konštruktér sedačky musí taktiež dodať.
UPOZORNENIE
Page 131 of 283

127
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
Tabuľka vsadená nižšie s prispôsobením na európsku legislatívu ECE 16 udáva možnosti inštalácie detských sedačiek
pre deti Isofix Universali na sedadlách vybavených háčikmi Isofix.
E
E
D
C
D
C
B
B1
AIL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUF Hmotnostná skupnaOrientácia Trieda Poloha Isofix
detskej sedačky veľkosti sedačky Isofix bočná zadná
Skupina 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina I od 9
do 18 kg
IUF: vhodný pre Isofix zadržiavacie systémy pre deti Isofix orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hor-
nou úchytkou), schválené pre použitie v danej hmotnostnej skupine.
IL: vhodný pre zvláštne bezpečnostné systémy pre deti Typ Isofix, špeciálny a schválený pre použitie v tomto type automobilu.
Je možné namontovať sedačku posunutím predného sedadla smerom dopredu.
(*) Je možné namontovať sedačku Isofix, tak, že bude opierka hlavy úplne hore.Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
V smere jazdy
V smere jazdy
V smere jazdy
Page 132 of 283

128
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PREDNÉ AIRBAGY
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi pre vodiča a spo-
lujazdca (pokiaľ sú vo výbave).
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy vodiča/spolujazdca chránia cestujúcich
na predných miestach proti predným stredne-vysoko sil-
ným nárazom, prostredníctvom vloženia vankúša medzi ce-
stujúceho a volant alebo palubnú dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch nárazov (bočný, zad-
ný, prevrátenie, atď...) nie je preto ukazovateľom zlého fun-
govania systému.
V prípade predného nárazu, elektronická centrálna jed-
notka v prípade potreby aktivuje nafúknutie vankúša.
Poduška sa nafúkne okamžite a vsunie sa medzi telo ce-
stujúcich na predných sedadlách a konštrukcie, ktoré by
mohli spôsobiť zranenie; vankúš sa bezprostredne potom
vyfúkne.
Čelné airbagy vodiča/spolujazdca (ak sú vo výbave) nena-
hrádzajú, ale dopĺňajú použitie bezpečnostných pásov, kto-
ré sa odporúča mať stále zapnuté, ako je ostatne predpí-
sané legislatívou v Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajinách.
Ak v prípade nárazu spolujazdec nepoužíva bezpečnostný
pás, pohne sa smerom dopredu a môže prísť do kontak-
tu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvárania. V tejto
situácii ponúknutá ochrana zostáva znížená.Čelné air bagy sa môžu aktivovať v nasledovných prípa-
doch:❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko deformo-
vateľné, ktoré sa nedotýkajú čelného povrchu automo-
bilu (napríklad náraz blatníka do ochranného nárazníka);
❒zakliesnenie automobilu pod ďalšími vozidlami alebo
ochrannými bariérami (napríklad pod kamiónom alebo
ochranným nárazníkom);
v takých situáciách by nemuseli poskytnúť žiadnu dodatoč-
nú ochranu vzhľadom k bezpečnostným pásom a následne
by ich aktivácia bola neopodstatnená. Neaktivácia v takých
prípadoch nie je dôkazom chybného fungovania systému.
Na volant , na prístrojovú dosku v zóne air
bagov na strane spolujazdca ani na sedač-
ky neaplikujte nálepky alebo iné objekty. Neu-
kladajte žiadne predmety na prístrojovú dosku
na strane spolujazdca (napr. mobilné telefóny),
pretože by mohli zabrániť správnemu otvoreniu
airbagu a okrem toho by mohli spôsobiť závažné
zranenia pasažierom v automobile.
UPOZORNENIE
Čelné airbagy na strane vodiča a na strane spolujazdca sú
navrhnuté a vyvážené na najlepšiu ochranu cestujúcich na
predných sedadlách, ktorí majú zapnuté bezpečnostné pásy.
Objem predných airbagov v okamihu maximálneho nafúk-
nutia je taký, že vyplní väčšiu časť priestoru medzi volan-
tom a vodičom a palubnou doskou a spolujazdcom.
Page 133 of 283

129
F0V0024mobr. 123F0V0025mobr. 124
V prípade slabého nárazu (pre ktoré postačuje zásah pri-
držania vykonaný bezpečnostnými pásmi), sa air bagy
neaktivujú. Z tohto dôvodu je vždy potrebné používať bez-
pečnostné pásy, ktoré v prípade čelnej zrážky okrem iné-
ho zabezpečujú správnu polohu pasažiera.
ČELNÝ AIRBAG NA STRANE VODIČA obr. 123
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v prí-
slušnej dutine nachádzajúcej sa v strede volantu.
PREDNÝ AIRBAG SPOLUJAZDCA obr. 124
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v prí-
slušnej dutine nachádzajúcej sa v prístrojovej doske s van-
kúšom s väčším objemom oproti tomu vodičovmu.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
V prítomnosti aktivovaných air bagov na
strane spolujazdca neukladajte na predné
sedadlo detskú sedačku s kolískou otoče-
nou spiatočným chodom. Aktivácia airba-
gu v prípade nárazu by mohla spôsobiť
smrteľné prepravovanému zranenia dieťaťu. V prí-
pade potreby deaktivujte spolujazdcov air bag, keď
je detská sedačka umiestnená na prednom sedad-
le. Okrem toho treba nastaviť sedadlo dozadu, aby
sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedač-
ky s prístrojovou doskou. Aj v prípade, že to zákon
nenariaďuje, kvôli väčšej ochrane dospelých od-
porúčame, aby ste znovu zapojili airbag ihneď po
skončení prepravy dieťaťa.
UPOZORNENIE
Page 134 of 283

130
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MANUÁLNA DEAKTIVÁCIA AIR BAGOV
SPOLUJAZDCA PREDNÝCH A BOČNÝCH
PRE OCHRANU HRUDNÍKA (Side Bag)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Pre verzie Doblò M1, ak by bolo absolútne nevyhnutné
prepravovať dieťa na prednom sedadle, je možné deakti-
vovať predný a bočný air bag spolujazdca pre ochranu hrud-
níka (Side Bag) (pre verzie/trhy, podľa vybavenia).
Kontrolka
“na prístrojovom panely ostane svietiť až do
opútovnej aktivácie predného a bočného air bagu spolu-
jazdca pre ochranu hrudníka (Side Bag) (pre verzie/trhy,
podľa vybavenia).
Pre verzie Doblò Cargo so sklápateľným sedadlom je po-
trebné deaktivovať predný airbag na strane spolujazdca
a bočnú ochranu hrudníka/hlavy (side bag) (pre verzie/
trhy, podľa vybavenia), ak je vozidlo naložené a sedadlo
sklopené.
UPOZORNENIE Pre manuálnu deaktiváciu predného
a bočného air bagu spolujazdca pre ochranu hrudníka
(side bag) (pre verzie/trhy, podľa vybavenia) viď kapitolu
„Palubná doska a ovládania“ v stati „Digitálny display“
a „Multifunkčný display“.
BOČNÉ AIR BAGY (side Bag)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Niektoré verzie vozidla môžu byť vybavené bočnými pred-
nými airbagmi na ochranu hrudníka-brucha (predné Side
Back) na strane vodiča a spolujazdca.
Bočné airbagy (ak sú vo výbave) chránia cestujúcich pred
bočnými stredne až veľmi silnými nárazmi, prostredníc-
tvom vloženia vankúša medzi cestujúceho a vnútorné čas-
ti bočnej konštrukcie vozidla.
Nekativácia bočných air bagov pri iných typoch nárazu
(predný, zadný, prevrátenie, atď.) nie je preto dôkazom
chybného fungovania systému.
V prípade bočného nárazu aktivuje elektronická centrála
v prípade potreby nafúknutie vankúšov. Vankúše sa nafúk-
nu okamžite a vo forme ochrany sa vložia medzi telo ce-
stujúcich a konštrukcie, ktoré by mohli spôsobiť zrane-
nia; hneď potom sa vankúše vyfúknu.
Bočné airbagy (keď sú zabudované) nenahrádzajú, ale do-
pĺňajú použitie bezpečnostných pásov, ktoré sa odporúča
mať stále zapnuté, ako je ostatne predpísané legislatívou
v Európe a vo väčšine mimoeurópskych krajinách.
Neustále používanie bezpečnostných pásov, ktoré v prí-
pade bočného nárazu zaistia akokoľvek správne uloženie
cestujúceho a zabránia jeho vymršteniu v prípade veľmi sil-
ných bočných nárazov, je preto nutné.
Page 135 of 283

131
UPOZORNENIE Najlepšia ochrana zo strany systému,
v prípade bočného nárazu sa udržiava správna poloha v se-
dadle, a tak umožňuje správne uloženie Side bag.
UPOZORNENIE Neumývajte sedadlá vodou alebo parou
pod tlakom (ručne alebo v automatických umývačkách
sedadiel).
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Aktivácia predných a/alebo bočných air bagov je tiež moz-
ná ak je vozidlo vystavené nárazom, ktoré zasiahnu pod-
nárazovú zónu, ako napríklad silné nárazy do stupienkov,
chodníkov alebo pevných výbežkov zeme, pády vozidla do
veľkých jám alebo cestných prepadlín.
Pri nafúknutí airbagu sa uvoľní malé množstvo prachu. Ten-
to prach nie je škodlivý a neznamená začiatok požiaru;
okrem toho povrch rozbaleného vankúša a vnútro vozid-
la môžu byť pokryté zostatkových prachom: V prípade zá-
sahu sa umyte neutrálnym mydlom a vodou.
UPOZORNENIE V prípade nehody, pri ktorej bolo akti-
vované ktorékoľvek bezpečnostné zariadenie, sa obráťte
na Asistenčnú sieť Fiat pre výmenu tie, ktoré boli aktivo-
vané a preverenie integrity zariadenia.
Všetky kontrolné zásahy, opravy a výmeny, týkajúce sa air-
bagov, musia byť vykonané v Autorizovanom servise Fiat. SIDE BAG obr. 125
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Skladá sa z vankúša, ktorý je stále nafúknutý, umiestnený
v operadle predného sedadla a jeho úlohou je ochániť
hrudník a hlavu cestujúcich, v prípade bočného nárazu,
strednej až silnej intenzity.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0026mobr. 125
Page 136 of 283

132
V prípade likvidácie automobilu je potrebné obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat kvôli deaktivácii zariadenia, okrem
toho je v prípade zmeny majiteľa potrebné, aby nový ma-
jiteľ poznal spôsoby použitia zariadenia a vyššie opísané
upozornenia a aby vlastnil „Manuál na používanie a údržbu“.
Aktivácia napínačov, predných airbagov, predných bočných
airbagov, sa líši podľa typu nárazu. Chýbajúce aktivovanie
jedného alebo viacerých preto neznamená zlé fungovanie
systému.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak sa kontrolka ¬po otočení kľúča v spí-
nacej skrinke do polohy MAR nezapne ale-
bo zostane rozsvietená počas jazdy (u niektorých
verzií spolu zo zobrazením hlásenia na displeji),
je možné, že sa vyskytla chyba v zachytávacom
systéme; v takom prípade by sa airbagy alebo na-
pínače bezpečnostných pásov v prípade nehody
nemuseli aktivovať alebo v omnoho menšom po-
čte prípadov, aby sa mohli aktivovať nesprávne.
Pred pokračovaním v ceste kontaktujte autorizo-
vané servisy Fiat kvôli okamžitej kontrole systému.
UPOZORNENIE
Expiračná doba pyrotechnickej patróny
a špirálového kontaktu sú uvedené na prí-
slušnej tabuľke umiestnenej v priehradke. Keď sa
budete blížiť k expiračnej dobe, obráťte sa na Au-
torizovaný servis Fiat , aby ich vymenili.
UPOZORNENIE
Necestujte s predmetmi v lone, pred hrud-
níkom, nedržte v ústach fajku, ceruzky
a pod. V prípade nárazu a následného buchnutia
Airbagu, by Vám mohli spôsobiť vážne zranenia.
UPOZORNENIE