Page 105 of 283

101
F0V0124mobr. 101
Pre správne fungovanie systému ASR je nevyhnutné, aby
boli pneumatiky tej istej značky a typu na všetkých kole-
sách, v perfektnom stave a predovšetkým predpísaného
typu, značky a rozmerov.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade prípadnej anomálie systému ESP sa tento
automaticky vypne a na prístrojovej doske sa rozsvieti kon-
trolka
áspolu so zobrazením správy na konfigurovateľ-
nom multifunkčnom displeji (viď kapitola „Kontrolky a hlá-
senia“), V takom prípade sa obráťte, akonáhle je to možné,
na Asistenčnú sieť Fiat. Ak vypnete ASR počas jazdy, pri ďalšom naštartovaní
sa spustí automaticky.
Pri jazde na zasneženej ploche, s reťazami, je lepšie vypnúť
ASR: za týchto podmienok kĺzanie kolies pri pohýnaní
ponúka lepší ťah.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému nesmú nabádať vodiča
k zbytočným a neopodstatneným rizikám.
Jazda musí byť stále prispôsobená podmienkam
vozovky, viditeľnosti a premávke. Zodpovednosť
za dopravnú bezpečnosť teda vždy leží na vodi-
čovi.
UPOZORNENIE
Page 106 of 283

102
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) vykonáva
stálu diagnózu komponentov súvisiacich s emisiami vozid-
la. Okrem toho signalizuje zapnutím kontrolky Una prí-
strojovom paneli (u niektorých verzií spolu so zobrazením
správy na displeji), stav zhoršenia týchto komponentov
(pozri kapitolu „Kontrolky na paneli“).
Cieľom systému je:
❒udržiavať pod kontrolou účinnosť systému;
❒signalizovať zvýšenie emisií zapríčinených zlým fungo-
vaním vozidla;
❒signalizovať potrebu výmeny porušených súčiastok.
Systém disponuje navyše interaktívnym konektorom s prí-
slušným prístrojovým vybavením, ktoré umožňuje čítanie
chybových kódov uložených v centrálnej jednotke, spolu
so sériou špecifických parametrov diagnózy a fungovania
motora.
Túto kontrolu môžu urobiť zástupcovia cestnej kontroly.
UPOZORNENIE Po eliminácii problému, pre kompletné
overenie zariadenia je povinná Autorizovaný servis Fiat vy-
konať test, ak by bolo potrebné, skúšobnú jazdu, ktorá
môže vyžadovať dlhšiu vzdialenosť.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak sa po otočení kľúča do polohy MAR
kontrolka
Unerozsvieti, alebo ak sa počas
jazdy rozsvieti alebo začne blikať (u niektorých
verzií spolu so zobrazením hlásenia na displeji), ob-
ráťte sa čo najskôr na Autorizovaný servis Fiat .
Funkčnosť kontrolky
Umôže byť skontrolovaná
pomocou príslušných zariadení zástupcami cestnej
kontroly. Pridržiavať sa noriem platných v krajine,
v ktorej jazdíte.
UPOZORNENIE
SPEED BLOCK
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Vozidlo je vybavené funkciou obmedzenia nastaviteľnej rý-
chlosti, na požiadanie používateľa, jednej zo štyroch pred-
definovaných hodnôť: 90, 100, 110, 130 km/h.
Na aktivovanie/deaktivovanie tejto funckie je potrebné,
aby ste sa obrátili na Autorizovaný servis Fiat.
Následne po úkone bude nalepená na čelné sklo nálepka,
na ktorej bude uvedená hodnota nastavenej maximálnej
rýchlosti.
UPOZORNENIE Tachometer móže ukazovať rýchlosť vyš-
šiu než je efektívna, navrhnutá výrobcom, vyššiu, než je do-
volená predpismi.
Page 107 of 283

103
F0V0077mobr. 102
❒sa zmení na nepretržitú keď je vzdialenosť, ktorá delí
vozidlo od prekážky, menšia ako 30 cm, a prestane ako-
náhle je vzdialenosť od prekážky vyššia;
❒zostane rovnaká, keď vzdialenosť medzi vozidlom a pre-
kážkou zostane nezmenená.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
Prípadné anomálie parkovacích senzorov sa po zaradení
spiatočky signalizujú akustickým signálom v dĺžke trvania
3 sekundy.
PARKOVACIE SENZORY
Nachádzajú sa v zadných nárazníkoch vozidla obr. 102 a ich
funkciou je zisťovať a upozorniť vodiča, prostredníctvom
prerušovanej akustickej signalizácie, na prítomnosť pre-
kážok v zadnej časti vozidla.
AKTIVÁCIA
Senzory sa aktivujú automaticky pri zaradení spiatočky.
Skracovaniu vzdialenosti od prekážky za vozidlom zodpo-
vedá zvyšovanie frekvencie akustickej signalizácie.
AKUSTICKÁ SIGNALIZÁCIA
Frekvencia akustickej signalizácie:
❒sa zvýši pri zmenšení vzdialenosti prekážky od vozidla;
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
FUNGOVANIE S PRÍVESOM
Fungovanie senzorov sa automaticky deaktivuje pri zapnutí
kontaktu elektrického kábla prívesu pri uchytení vlečné-
ho zariadenia vozidla.
Senzory sa automaticky aktivujú po vytiahnutí zástrčky káb-
la prívesu.
Pre správne fungovanie systému, je nevyh-
nutné, aby senzory boli vždy očistené od
blata, nečistôt alebo námrazy. Počas čistenia sen-
zorov dávajte maximálny pozor aby ste ich nepo-
škrabali alebo nepoškodili; vyhýbajte sa preto po-
užitiu suchým, drsným alebo tvrdým látkam.
Senzory musia byť umývané čistou vodou, prípad-
ne môžete pridať šampón pre auto. V autoumy-
várňach, kde používajú umývacie zariadenie so strie-
kaním pary alebo vysoký nátlak, rýchlo vyčistiť
senzory s nástavcom vo vzdialenosti viac ako 10 cm.
UPOZORNENIE
Page 108 of 283

F0V0040mobr. 103
SYSTÉM START&STOP
ÚVOD
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor vždy, keď
vozidlo stojí a znovu ho spustí, keď chce vodič zaradiť rých-
losť.
Týmto sa redukuje spotreba, emisie škodlivých plynov
a akustické znečistenie.
Systém je aktívny pri každom naštartovaní vozidla
PREVÁDZKOVÁ MODALITA
Spôsoby zastavenia motora
S RUČNOU PREVODOVKOU
Pri zastavenom vozidle sa motor zastaví pri neutrále
a uvoľnenom pedále spojky.
104
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
❒Počas parkovacieho manévru dávajte stále pozor na pre-
kážky, ktoré by sa mohli nachádzať nad alebo pod sen-
zorom.
❒Objekty v bližšej vzdialenosti systém za niektorých okol-
ností nezistí a preto môžu poškodiť vozidlo alebo sa po-
škodiť.
❒Signalizácia vysielaná senzorom sa môže v dôsledku po-
škodenia senzorov, nečistôt, snehu alebo ľadu uložených
na senzoroch či v dôsledku prítomnosti ultrazvukových
systémov (napr. pneumatických bŕzd nákladných vozi-
diel či pneumatických kladív) v blízkom okolí zmeniť.
❒Parkovacie senzory správne fungujú, pokiaľ sú krídlové
dvere zatvorené. Otvorené dvere môžu spôsobiť chyb-
né signalizácie zo strany systému: preto vždy zatvorte
zadné dvere.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Zodpovednosť za parkovanie alebo iné ne-
bezpečné manévre ostáva stále zverená
vodičovi. Pri vykonávaní takýchto manévrov, sa
ubezpečte, či sa v blízkosti nenachádzajú osoby
(hlavne deti) ani zvieratá. Parkovací senzor pred-
stavuje pomoc pre vodiča, ktorá však nesmie
nikdy znížiť pozornosť počas potenciálne nebez-
pečných manévrov, aj keď sú vykonávané v nízkej
rýchlosti.
UPOZORNENIE
Page 109 of 283

105
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Motor sa zastaví, ak sa vozidlo zastaví stlačením brzdové-
ho pedálu.
Táto podmienka môže byť splnená bez stlačenia brzdo-
vého pedálu, ak sa rýchlostná páka dá do polohy N.
Poznámka: Automatické zastavenie motora je možné iba
po prekonaní rýchlosti asi 10 km/h, aby sa zabránilo opa-
kovanému zastaveniu motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie motora signalizuje kontrolka obr. 103 na prí-
strojovej doske, podľa vyhotovenia.
Spôsoby znovu spustenia motora
S KLASICKOU PREVODOVKOU
Ak chcete, aby sa znova naštartoval motor, stlačte spoj-
kový pedál.
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Ak je robotizovaná prevodovka v polohe N, dajte ju do
akejkoľvek polohy jazdy, inak uvoľnite brzdový pedál ale-
bo pohnite rýchlostnou pákou na (
+), (–) alebo R.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0039mobr. 104
RUČNÁ AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA
Zariadenie je aktivovateľné/deaktivovateľné prostredníc-
tvom tlačidla A-obr. 104, umiestneného vedľa ručnej brzdy.
Vypnutie je signalizované rozsvietením kontrolky v tlačidle.
Pri verziách s danou výbavou sa tiež poskytujú doplnkové
indikácie, ktoré tvorí hlásenie na displeji o aktivácii alebo
deaktivácii Start&Stop.
PODMIENKY VYNECHANIA ZASTAVENIA
MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti sa pri
aktívnom zariadení motorová jednotka za istých podmie-
nok nezastaví, a to:
❒ motor je ešte studený;
❒vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by bola
k dispozícii príslušná indikácia;
❒nedostatočne nabitá batéria;
Page 110 of 283

❒ vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy na cestách
s klesaním;
❒ zastavenie motora prostredníctvom systému Start&Stop
dlhšie ako približne tri minúty;
❒automatická klimatizácia, na umožnenie dosiahnutia pri-
meranej úrovne tepelného pohodlia alebo aktivácia
MAX – DEF.
Pri zaradenej rýchlosti je opätovný štart motora možný iba
úplným stlačením pedálu spojky. Vodič je vyzvaný na ten-
to úkon prostredníctvom hlásenia na prístrojovej doske
a, ak je to vo výbave, blikaním kontrolky obr. 103 na prí-
strojovej doske
Poznámka: Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi troch mi-
nút od vypnutia motora bude opätovný štart motora mož-
ný iba pomocou kľúča.
Poznámka: V nežiaducich prípadoch zastavenia motora,
napríklad pri prudkom uvoľnení pedálu spojky so zarade-
nou rýchlosťou, ak je aktívny systém Štart&Stop, je mož-
né opätovne naštartovať motor úplným stlačením pedála
spojky alebo zaradením neutrálu.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora pomocou systému
Start&Stop, ak vodič odopne svoj bezpečnostný pás a otvo-
rí dvere na strane vodiča alebo pasažiera, je možné
naštartovať motor iba kľúčom.
Túto podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, buď
informatívne hlásenie na displeji a, kde je to vo výbave,
blikanie kontrolky obr. 103 na prístrojovej doske.
106
❒aktivované zadné vyhriavané okno;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ prebieha regenerácia odlučovača tuhých častíc (iba pri
dieselových motoroch);
❒ dvere vodiča nie sú zatvorené;
❒ bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý;
❒ je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❒automatická klimatizácia, pokiaľ sa ešte nedosiahla pri-
meraná úroveň tepelného pohodlia alebo aktivácia MAX
– DEF;
❒ pri prvom období používania kvôli inicializácii systému.
V spomínaných prípadoch je viditeľné blikanie kontrolky
obr. 103, ak je vo výbave, informatívna správa na displeji.
PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií
a z dôvodov bezpečnosti sa motorová jednotka môže au-
tomaticky opäť naštartovať bez akejkoľvek akcie zo stra-
ny vodiča, ak nastanú isté podmienky, a to:
❒ batéria nie je dostatočne nabitá;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ nedostatočné stlačenie brzdového systému, napríklad
následkom opakovaných stlačení brzdového pedálu;
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Page 111 of 283

107
F0V0041mobr. 105
FUNKCIA „ENERGY SAVING“
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora vodič ne-
vykoná žiadnu akciu vo vozidle dlhšie ako asi 3 minúty,
systém Start&Stop definitívne zastaví motor, aby sa za-
bránilo míňaniu paliva. V týchto prípadoch je opätovný
štart motora možný iba pomocou kľúča.
Poznámka: Vždy je možné udržať motor naštartovaný tak,
že deaktivujete systém Start&Stop.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Štart&Stop deaktivuje. Vodič
je o chybe informovaný prostredníctvom rozsvietenia
generickej kontrolky poruchy A-obr. 105, kde je to vo vý-
bave, informatívnym hlásením a ikonou B-obr. 105 poru-
chy systému na prístrojovej doske.
V tom prípade sa obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
NEČINNOSŤ VOZIDLA
Verzie s nulovým pólom obr. 106
V prípade nečinnosti vozidla je nutné venovať zvláštnu
pozornosť odpojeniu elektrického napájania do batérie.
Postup sa realizuje odpojením zápornej svorky s rýchlou-
pínaním A od nepravého záporného pólu B, pretože na
zápornom póle C batérie je inštalovaný senzor D moni-
torovania stavu batérie, ktorý sa nesmie nikdy odpojiť,
s výnimkou prípadu výmeny samotnej batérie.
F0V0042mobr. 106
Page 112 of 283

108
NÚDZOVÝ ŠTART obr. 107
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou, nikdy
nepripájajte záporný kábel (−) pomocnej batérie na záporný
pól C batérie vozidla, ale na nepravý záporný pól B alebo
na bod uzemnenia motora/prevodovky
UPOZORNENIA
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
V prípade výmeny batérie sa vždy obráť-
te na Asistenčnú Sieť Fiat . Vymeňte baté-
riu za batériu rovnakého typu a s rovnakými vlast-
nosťami.
UPOZORNENIE
Pred otvorením krytu motora je nutné
sa presvedčiť, či je vozidlo vypnuté a kľúč
je v polohe OFF. Venujte pozornosť nápisu na znač-
ke, ktorá je na prednej strane. Odporúčame kľúč
vybrať, ak sa vo vozidle nachádzajú ďalšie osoby.
UPOZORNENIE
F0V0043mobr. 107F0V0218mobr. 106a
Verzie bez nulového pólu obr. 106a
V prípade nečinnosti vozidla venujte zvláštnu pozornosť
odpojeniu elektrického napájania do batérie. Odpojte pri-
tom konektor (stlačením tlačidla B) senzora C monitoru-
júceho stav batérie, ktorý je nainštalovaný na zápornom
póle batérie D. Senzor nesmie byť (okrem výmeny baté-
rie) od pólu nikdy odpojený.