Page 129 of 177
127
LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA
Page 130 of 177

128
LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA
CITROËN LLAMADA DE URGENCIA LOCALIZADA
En caso de emergencia, pulse esta tecla durante más de2 segundos. El parpadeo del diodo verde y un mensaje
vocal confi rmar·n el envÌo de la llamada hacia laplataforma CITROÀN Urgencia * .
Si, inmediatamente despuÈs, vuelve a pulsarse la tecla, la solicitud se
anula. En ese caso, el diodo verde se apagar·.
Si, en cualquier momento, se pulsa la tecla durante m·s de 8 segundos,la solicitud se anula.
CITROËN LLAMADA DE ASISTENCIA LOCALIZADA
Al poner el contacto, el piloto verde se enciende durante 3 segundos indicando que el sistema funciona correctamente.
Si el piloto naranja parpadea, el sistemapresenta un fallo de funcionamiento. pjppjp p
Si el piloto naranja está encendido de forma fi ja, es necesario cambiar la pilapjpj
de emergencia.jj
En ambos casos, consulte con la Red CITROËN.
Si, inmediatamente después, vuelve a pulsarse la tecla, la solicitud se anula.
La anulación se confi rma mediante un mensa
je vocal.
Pulse esta tecla durante más de 2 se
gundos para solicitar
asistencia si el vehículo ha quedado inmovilizado.
Un mensaje vocal confi rmar· el envÌo de la llamada * .
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
El diodo verde permanece encendido (sin parpadear) cuando se haestablecido la comunicación y se apaga al fi nalizar la comunicación.
Esta llamada es atendida por la plataforma CITROËN Ur
gencia, que
recibe información de la localización del vehículo y puede transmitir unaalerta cualifi cada a los servicios de emergencia correspondientes. En los países donde la plataforma no está operativa, o si se ha rechazado expresamente el servicio de localización, la llamada se transmite
directamente a los servicios de emergencia (11 2), sin información de localización.
Cuando el calculador de airba
g detecta un choque, independientemente de que se desplieguen o no los airbags, seenvía automáticamente una llamada de urgencia.
*
Estos servicios están su
jetos a condiciones y disponibilidad.
Consulte con la Red CITROËN. Si ha adquirido el vehículo fuera de la Red CITROËN, se aconse
ja
verifi car la confi guración de estos servicios, cuya modifi cación puede
solicitar en la red donde lo adquirió. En países multilingües, es posibleconfi gurar el servicio en la lengua ofi cial nacional de su elección.
Por razones técnicas
y para garantizar una mejor calidad de los servicios
telemáticos ofrecidos a los clientes, el fabricante se reserva el derecho
a realizar en cualquier momento actualizaciones del sistema telemático
integrado en el vehículo.
Si se benefi cia de la oferta CITROËN eTouch, también dispondrá de
servicios complementarios en su espacio personal MyCITROEN a través de la página Web CITROËN del país, accesible en www.citroen.com.pppy
Page 131 of 177
129
AUTORRADIO/BLUETOOTH
01 Primeros pasos
Por motivos de seguridad, el conductor debe realizar las operaciones que requieren una atención especial con el vehículo parado.
Cuando el motor está parado, con el fi n de preservar la baterÌa, el sistema se apaga al activarse el modo economÌa de energÌa.
ÍNDICE
02 Radio
03 Audio
04 Telefonía
05 Ajustes de audio
06 Configuración
07 Menús de la pantalla
Preguntas frecuentes p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p. 130
131
134
140
146
147
148
149
Después de un corte de la batería, es necesario
introducir un código para poder acceder a las funcionesdel autorradio.
Se permite un máximo de cinco intentos. Para los dosúltimos intentos, hay que esperar aproximadamente
15 minutos entre cada uno.
Acuda al fi nal de este documento para recuperar la etiqueta que contiene el cÛdigo:
Page 132 of 177

01 PRIMEROS PASOS
Selección de la fuente:
- FM1, FM2, CD, USB, AUX,
Streaming.
- Aceptar una llamada entrante.
Pulsaci
ón prolongada:
- acceso al diario de las llamadas del teléfono conectado.- colgar una llamada si hay unaconversación en curso.
g
Reglaje de las opciones deaudio:
ambientes sonoros, a
gudos, graves, loudness, distribución,
balance izquierda/derecha,
balance delante/detrás,
v
olumen automático.
Encendido/Apagadoy ajuste del volumen.
Abandonar la o
peración en curso.
Volver a un menú (menú ocarpeta contenedora).
Expulsión del CD.
Selección de una emisora de radio memorizada.Radio: pulsaciónprolongada: memorizaciónde una emisora.Fuera de la radio: ver loscapítulos correspondientes. Bús
queda automática de la emisora defrecuencia inferior/superior.Selección de la pista del CD, USB anterior/siguiente.
Navegación por una lista.
Pulsación mantenida: avance o retroceso rápido.
Acceso al menú general.
Visualización de la lista de emisoras captadas, de las pistas o carpetas delCD/USB.
Pulsación prolon
gada: actualización de la lista de emisoras captadas.
1
30
Page 133 of 177

02
131
RADIO
Pulse SRC/TELtantas veces como sea
necesario para seleccionar la gama deondas FM1 o FM2.
Pulse una de las teclas para escuchar la
emisora memorizada correspondiente.Seleccione la emisora que desee y
valide pulsando "OK".
RADIO
Pulse LIST
para ver la lista de emisorascaptadas, clasifi cadas por ordenalfabético.
El entorno exterior
(colinas, edifi cios, túneles, aparcamientos, subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS.
Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y no constituye, de ningún modo, un fallo del autorradio.
P
ulse LISTde forma prolongada paracrear o actualizar la lista de emisoras.La recepción de audio se interrumpirá
momentáneamente.
P
ulse una de las teclas de formaprolongada para memorizar la emisora
que se está escuchando. Aparecerá el nombre de la emisora y una señal sonora confi rma la memorización.
Pulse estas teclas para pasar a la letrasiguiente (p. ej.: A, B, D, F, G, J, K...) o anterior. GESTIONAR LA LIST
A
MEMORIZAR Y SELECCIONAR UNA EMISORA
Page 134 of 177
02
132
El RDS, si aparece indicado, permite seguir escuchando una
misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante,
en determinadas condiciones, el seguimiento de la emisora RDS
no está garantizado en todo el país, ya que las emisoras de
radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de
recepción de una emisora durante el trayecto.
RADIO
RDS
Cuando se visualice la radio en pantalla,pulse MENU
y seleccione "Radio".
Seleccione o deseleccione "RDS"
paraactivar o desactivar el RDS y valide con"OK"
para guardar.
INTRODUCIR UNA FRECUENCIA MANUALMENTE
Pulse MENU
y seleccione "Radio"yluego "Int. frec."
.
P
ulse + o -para seleccionar la
frecuencia deseada y valide con "OK".
Page 135 of 177
02
133
RADIO
Los infotext son mensajes transmitidos por la emisora de radiorelativos al programa de la emisora o la canción que se está escuchando.
Cuando se visualice la radio en lapantalla, pulse MENUy seleccione"Radio".
Seleccione o deseleccione "TXT"p ara activar o desactivar la
visualización de los infotext.
VER LOS MENSAJES INFOTEXT
ESCUCHAR LOS MENSAJES TA
La función TA (Traffi c Announcement) da prioridad a la escuchade los mensajes de alerta TA. Para mantenerse activada, esta funciÛn requiere la recepciÛn correcta de una emisora de radioque emita este tipo de mensajes. Cuando se recibe informaciÛn
de tr·fi co, la fuente de audio que se est· escuchando (radio,CD, USB, etc.) se interrumpe autom·ticamente para difundir el mensaje TA, y se reanuda al fi nalizar la emisión del mismo.
Pulse MENU
y seleccione " Radio".
Seleccione o deseleccione "TA"para
activar o desactivar la recepción de la
in
formación de tráfi co.
Page 136 of 177
03
134
AUDIO
CD DE AUDIO
Inserte únicamente discos compactos de forma circular de 12 cm dediámetro.
Algunos sistemas antipiratería pueden generar fallos de
funcionamiento en CD originales o en CD copiados con unagrabadora personal que son independientes de la calidad del reproductor original.
Sin pulsar la tecla EJECT
, inserte un CD en el reproductor. Lareproducción comenzará automáticamente.
Para escuchar un CD
ya insertado,pulse la tecla SRC/TEL
tantas veces como sea necesario para visualizar la fuente CD.
Pulse una de las teclas para seleccionar
una pista del CD.
Manten
ga pulsada una de las teclaspara avanzar o retroceder rápidamente.
ESCUCHAR UN CD