Page 105 of 280

FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Après un redémarrage automatique du moteur, si le conducteur
n'effectue aucune action sur la voiture dans les 3 minutes environ qui
suivent, le système Start&Stop coupe définitivement le moteur pour
éviter une consommation inutile de carburant. Dans ce cas, le
redémarrage du moteur n'est permis qu'en utilisant la clé de contact.
NOTE Il est cependant toujours possible de laisser tourner le moteur en
désactivant le système Start&Stop.ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTEn cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive.
Le conducteur est informé d'une anomalie de fonctionnement par un
témoin lumineux
sur le combiné de bord et, pour les versions/
marchés qui le prévoient, par l'affichage d'un message et d'un
symbole correspondant sur l'écran.
Dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
INACTIVITÉ DE LA VOITUREEn cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de remplacement de la
batterie), il est nécessaire de prêter une attention particulière au
débranchement de l'alimentation électrique de la batterie.
Cette procédure doit être effectuée en appuyant sur le bouton A fig. 82
pour débrancher le connecteur B du capteur C de contrôle de l'état
de la batterie (ce dernier situé sur le pôle négatif de la batterie).
Pour le remplacement de la batterie, s'adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les
mêmes caractéristiques.
ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir
positionné la clé de contact sur STOP.
fig. 82
A0J0379
101CONNAISSANCE
DU VÉHICULESÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 106 of 280

DÉMARRAGE DE SECOURSEn cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne
jamais brancher le câble négatif (-) de la batterie auxiliaire au pôle
négatif A fig. 83 de la batterie du véhicule, mais plutôt sur un point de
masse du moteur/boîte de vitesses.
Avant d'ouvrir le capot moteur, s'assurer que le moteur du
véhicule est coupé avec la clé de contact sur STOP. Se
conformer à l'indication donnée par la plaque appliquée
sous le capot moteur fig. 84. Il est conseillé d'extraire la clé de contact
lorsque d'autres personnes sont présentes dans le véhicule. Il ne faut
jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir
tournée en position STOP. Pendant le ravitaillement en carburant,
vérifier que le moteur est coupé avec la clé de contact sur STOP.
DYNAMIC SUSPENSION
(système d'amortisseurs actifs)(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Ce système opère en synergie avec le système « Alfa DNA » (voir
paragraphe « Alfa DNA »).
Au moyen du levier du système « Alfa DNA », il est possible de choisir
entre trois styles de conduite, en fonction du type de parcours et de
l'état de la chaussée :
❒d = Dynamic (mode pour la conduite sportive) ;
❒n = Natural (mode pour la conduite en conditions normales) ;
❒a = All Weather (mode pour la conduite en conditions de faible
adhérence, par exemple en cas de pluie ou neige).
En mode de fonctionnement « Natural » et « All Weather », les
amortisseurs actifs règlent l'amortissement de la voiture pour l'adapter
au type de chaussée et aux contraintes de conduite, en améliorant
considérablement le confort de conduite, surtout sur les chaussées
défoncées.
fig. 83
A0J0388
fig. 84
A0J0341
102CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 107 of 280

En mode de fonctionnement « Dynamic », on obtient un style de
conduite sportive caractérisé, non seulement par une plus grande
rapidité d'accélération et un asservissement au volant permettant une
sensation de conduite adaptée, mais aussi par un réglage et une
répartition de l'amortissement aux amortisseurs qui garantit une plus
grande précision et réactivité de la voiture, tout en maintenant un
bon niveau de confort.
Le conducteur sent que la voiture est plus précise dans la prise des
virages et plus rapide lors des changements de direction.
SYSTÈME EOBD (European On
Board Diagnosis)(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de :
❒contrôler l'efficacité du système ;
❒signaler l'augmentation des émissions ;
❒signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.
Le système dispose aussi d'un connecteur, en interface grâce à des
instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur
mémorisés dans les centrales électroniques, et d'une série de
paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à
la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé l'anomalie, pour le contrôle complet
du système, les Services Agréés Alfa Romeo doivent effectuer le test au
banc d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent
éventuellement nécessiter un important kilométrage.
103CONNAISSANCE
DU VÉHICULESÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 108 of 280

DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUEElle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur lancé. La
direction assistée permet de personnaliser l'effort sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
Les différents modes d'asservissement peuvent être sélectionnés grâce
aux positions « d, n, a » du levier du « Système Alfa DNA » (voir
paragraphe « Système Alfa DNA »).
Toute intervention en après-vente, pouvant provoquer
des altérations de la direction ou de la colonne de
direction (par ex., montage d'antivol), qui pourraient
causer, en plus de la diminution des performances et de
l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi
que la non-conformité d'homologation de la voiture, est
absolument interdite.Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut
toujours couper le moteur et enlever la clé de contact
du démarreur en verrouillant la direction, notamment
quand les roues de la voiture ne reposent pas sur le sol.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUESLes dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du
véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent reporter la
marque suivante : fig. 85
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorise le montage d’appareils
émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, auprès
d’un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs entrainant des modifications du
véhicule peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les
autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans
la limite des défauts causés par la modification ou attribuables
directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat Group Automobiles S.p.A. décline toute responsabilité pour les
dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Group Automobiles S.p.A. et installés sans
respecter les prescriptions fournies.
fig. 85
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
104CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 109 of 280

ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES
PORTABLESLes appareils émetteurs radio (téléphones portables de voiture, CB,
radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur du
véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur
de la voiture.
ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans
antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'éventuels problèmes
de santé pour les passagers, des dérangements des systèmes
électroniques dont la voiture est équipée pouvant compromettre la
sécurité de la voiture.
L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut aussi être
perturbée par l'effet d'écran de la caisse du véhicule.
En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du téléphone
portable.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Ils sont situés dans le pare-chocs arrière du véhicule fig. 86 et ont pour
fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore
intermittent, de la présence d'un obstacle se trouvant derrière le
véhicule.ACTIVATIONLes capteurs s'activent lorsque la marche arrière est enclenchée. Plus la
distance avec l'obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la
fréquence du signal sonore augmente.SIGNAUX SUR L'ÉCRAN(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Lors de l'activation des capteurs, l'« écran multifonction
reconfigurable » (pour les versions/marchés qui le prévoient) affiche la
page-écran illustrée en fig. 87.
L'information de présence et de distance de l'obstacle est fournie par le
buzzer et par un affichage sur l'écran du combiné de bord.
fig. 86
A0J0088
105CONNAISSANCE
DU VÉHICULESÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 110 of 280

En présence de plusieurs obstacles, l'obstacle le plus proche du
véhicule est signalé.SIGNAL SONORELorsqu'on engage la marche arrière, un signal sonore est
automatiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon
d'action.
Le signal sonore :
❒augmente lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle diminue ;
❒devient continu lorsque la distance qui sépare le véhicule de
l'obstacle est inférieure à environ 30 cm, et cesse immédiatement si
la distance de l'obstacle augmente ;
❒reste constant si la distance entre le véhicule et l'obstacle reste
invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs
latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour
éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvres le long
des murs.ATTENTION On peut régler le volume du signal sonore au moyen du
« Menu de Configuration » à la rubrique « Volume avertissements ».
Distances de détection
❒Rayon d'action central : 140 cm
❒Rayon d'action latéral : 60 cm
Si les capteurs détectent plusieurs obstacles, seul le plus proche est pris
en considération.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUELe fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès
l'introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la
prise du crochet d'attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsqu'on débranche la fiche du câble de la
remorque.
Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de
toujours éliminer la boue, la saleté ou le verglas éventuels
sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller
surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire,
en ajoutant éventuellement du savon pour auto. Dans les stations de
lavage automatique qui utilisent des nettoyeurs à jets de vapeur ou
à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
fig. 87
A0J0370
106CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 111 of 280

Pour repeindre ou retoucher le pare-chocs au niveau
des capteurs, s'adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo. L'application incorrecte de peinture
risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de
stationnement.La responsabilité de la manœuvre de stationnement et
des autres manœuvres dangereuses est toujours
confiée au conducteur. Lorsqu'on effectue de telles
manœuvres, s'assurer toujours de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question.
Bien que le capteur de parking constitue une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les
manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUXPendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention
aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous
des capteurs.
Les objets placés à une distance rapprochée à l'arrière de la voiture,
dans certaines circonstances ne sont pas détectés par le système et
peuvent donc endommager la voiture ou être endommagés.
Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances
du système d'aide au stationnement :
❒une sensibilité réduite des capteurs et une réduction des
performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues
à la présence sur la surface des capteurs de : verglas, neige, boue,
couches de peinture ;
❒les capteurs détectent un objet inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations de caractère mécanique, par
exemple : lavage du véhicule, pluie (conditions de vent très fort),
grêle ;
❒les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés également
par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins
pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) ;
❒le fonctionnement des capteurs peut aussi être influencé par leur
position. Par exemple, en raison de variations d'assiette (usure
des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d'un remplacement de
pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule, ou du fait de
réglages spécifiques comportant l'abaissement du véhicule ;
❒il est possible que les obstacles situés dans la partie haute du
véhicule ne soient pas détectés, car le système détecte les obstacles
qui risquent de heurter la partie basse du véhicule.
107CONNAISSANCE
DU VÉHICULESÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 112 of 280

SYSTÈME T.P.M.S. (Tyre
Pressure Monitoring System)(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le véhicule peut être équipé d’un système de contrôle de la pression
des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), qui signale
au conducteur l’état de gonflage des pneus via l'affichage des
messages « Contrôler la pression des pneus » et « Pression des pneus
insuffisante » sur l'écran.
Ce système se compose d'un capteur/transmetteur à fréquence radio
monté sur chaque roue (sur la jante à l'intérieur du pneu) qui envoie à
la centrale de contrôle les informations relatives à la pression de
chaque pneu.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L'UTILISATION DU SYSTÈME T.P.M.S.Les signalements d'anomalie ne sont pas mémorisés, par conséquent,
ils ne seront pas affichés en cas d'extinction et de redémarrage du
moteur.
Si l'anomalie persiste, la centrale enverra au combiné de bord les
signalements correspondants, uniquement après une courte période
avec le véhicule en mouvement.
La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le
conducteur du contrôle régulier de la pression des
pneus et de la roue compacte de secours.La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les
pneus sont au repos et froids ; si, pour n'importe quelle
raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont
chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à
la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus
sont froids.Si l’on monte une ou plusieurs roues sans capteur, le
système ne sera pas disponible et l'écran affichera un
message d'avertissement, jusqu'au rétablissement
des 4 roues avec capteurs.
108CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE