Este procedimento de arranque deve ser efectuado por
pessoal qualificado, uma vez que manobras
incorrectas podem provocar descargas eléctricas de
grande intensidade. Além disso, o líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo, evitar o contacto com a pele e os olhos.
Recomendamos não se aproximar da bateria com chamas livres
ou cigarros acesos e não provocar faíscas.
ARRANQUE COM MANOBRAS DE
INÉRCIAEvitar absolutamente o arranque por empurrão, reboque ou tirando
partido das descidas.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODAINDICAÇÕES GERAISO veículo está equipado com o “Kit Fix&Go Automatic“: para a
utilização deste dispositivo, ver parágrafo “Kit Fix&Go Automatic”.
Em alternativa ao "Kit Fix&Go Automatic", o veículo pode ser pedido
com roda sobresselente: para as operações de substituição da roda,
ver quanto descrito nas páginas seguintes.
A roda sobresselente, é específica para o veículo: não
a utilizar num veículo de modelo diferente nem utilizar
rodas sobresselentes de outros modelos no veículo. A
roda sobresselente deve ser utilizada apenas em caso de
emergência. A utilização deve ser reduzida ao mínimo
indispensável e a velocidade não deve ultrapassar os 80 km/h.
Na roda encontra-se aplicado um autocolante cor-de-laranja com
os principais avisos acerca da utilização da roda e das
respectivas limitações de utilização. O autocolante não deve
absolutamente ser removido nem coberto. Na roda sobresselente
nunca se deve aplicar nenhum tampão de roda.Assinalar a presença do veículo parado segundo as
disposições vigentes: luzes de emergência, triângulo de
sinalização, etc. As pessoas a bordo devem sair do
veículo, especialmente se este estiver muito carregado,
esperando que se efectue a substituição e afastando-se do perigo
do tráfego. Em caso de estradas com inclinação ou irregulares,
posicionar sob as rodas cunhas ou outros materiais adequados
para bloquear o veículo.
144
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
As características de condução do veículo, com a roda
montada, são alteradas. Evitar acelerações e
travagens violentas, viragens bruscas e curvas a
grande velocidade. A duração global da roda sobresselente é de
cerca de 3000 km, após o que o pneu deve ser substituído por
um do mesmo tipo. Não instalar em caso algum um pneu
tradicional numa jante destinada à utilização como roda
sobresselente. Mandar reparar e montar a roda substituída o
mais rapidamente possível. Não é permitido utilizar
simultaneamente duas ou mais rodas sobresselentes. Não
lubrificar as roscas dos parafusos antes de os montar: poderão
desapertar-se espontaneamente.O macaco serve unicamente para a substituição das
rodas no veículo em que é fornecido ou para veículos
do mesmo modelo. Nunca deve ser utilizado de outras
formas, como por exemplo, para levantar veículos de outros
modelos. Em caso algum, utilizar o macaco para reparações
debaixo do veículo. O posicionamento incorrecto do macaco pode
provocar a queda do veículo levantado. Não utilizar o macaco
para capacidades superiores à indicada na etiqueta colada no
mesmo. Na roda sobresselente não se podem montar correntes
de neve; portanto, se se furar um pneu anterior (roda motriz)
e for necessário utilizar as correntes, deve retirar-se do eixo
posterior uma roda normal e montar a roda sobresselente no seu
lugar. Deste modo, tendo duas rodas motrizes normais
anteriores, pode montar nestas as correntes de neve.
Uma montagem incorrecta da tampa da roda pode
provocar a respectiva separação quando o veículo
estiver em andamento. É absolutamente proibido
manusear a válvula de enchimento. Não introduzir ferramentas
de qualquer espécie entre a jante e o pneu. Verificar
regularmente a pressão dos pneus e da roda sobresselente
“Características técnicas” (ver capítulo "Dados Técnicos").
MACACOÉ conveniente saber que:
❒a massa do macaco é de 1,76 kg;
❒o macaco não necessita de regulação;
❒o macaco não pode ser reparado; em caso de avaria, deve ser
substituído por outro original;
❒nenhuma ferramenta, além da manivela de accionamento, pode ser
montada no macaco.
Proceder à substituição da roda actuando do seguinte modo:
❒parar o veículo numa posição que não constitua um perigo para o
trânsito e permita substituir a roda actuando com segurança. O
solo deve ser, se possível, plano e suficientemente compacto;
❒desligar o motor, puxar o travão de mão e engatar a 1
avelocidade
ou a marcha-atrás; vestir o colete reflector (obrigatório por lei) antes
de sair do veículo;
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A fig. 114 e levantar para
cima o tapete de revestimento;
❒desapertar o dispositivo de bloqueio Afig. 115, pegar na caixa de
ferramentas B e colocá-la ao lado da roda a substituir. De seguida,
pegar na roda sobresselente C;
145CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
❒para versões com jantes de aço: inserir a chave de fendas
na fissura A fig. 116 de modo a fazer accionar a mola B de
retenção do tampão da roda;
❒para versões com jantes de liga: sacudir o veículo para
facilitar o desprendimento da jante do cubo da roda. Algumas
versões podem ser dotadas de jantes em liga com tampão de
cobertura do cubo (fig. 117). Para remover o tampão, inserir achave de parafusos nas sedes A de modo a tornar acessíveis os
parafusos de fixação. Proceder agora à substituição da roda como
anteriormente descrito.
fig. 114
A0J0104
fig. 115
A0J0105
fig. 116
A0J0236
fig. 117
A0J0238
146
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
❒utilizando a chave A fig. 118, apertar a fundo os parafusos,
passando alternadamente de um parafuso para o diametralmente
oposto, segundo a ordem numérica ilustrada na fig. 121;
❒se se substituir uma jante de liga leve, é aconselhável posicioná-la
ao contrário, com a parte estética virada para cima.
Dirigir-se, logo que possível, aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo para mandar verificar o correcto aperto dos
parafusos de fixação da roda.
Proceder, logo que possível, à reparação da roda de uso normal dado
que, sendo de dimensões superiores relativamente à roda
sobresselente, uma vez posicionada no respectivo vão, cria um ligeiro
desnível do plano de carga na bagageira.
REMOÇÃO DO SUBWOOFER
(versões com HI-FI Bose)(para versões/mercados, onde previsto)
ATENÇÃO O seguinte procedimento é válido apenas para os veículos
equipados com sistema áudio HI-FI Bose com Subwoofer (para
versões/mercados, onde previsto).
Subwoofer e roda sobresselente
Nestas versões as ferramentas para a substituição da roda
encontram-se no interior de uma bolsa específica localizada na
bagageira.
Para remover o Subwoofer, proceder do seguinte modo:
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A fig. 114 e levantar para
cima o tapete de revestimento;
❒desapertar o dispositivo de bloqueio A fig. 122, levantar o
Subwoofer e de seguida remover o cabo de ligação B do velcro C;
fig. 121
A0J0271
fig. 122
A0J0180
148
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
❒com a chave A fig. 118, apertar a fundo os parafusos seguindo a
ordem numérica ilustrada na
❒para versões com jantes de liga dotadas de tampão
cobre-cubo: fazer coincidir o perno presente no tampão com a
sede presente na jante.
Após a operação
❒colocar a roda sobresselente no respectivo vão da bagageira;
❒inserir o macaco e as outras ferramentas no respectivo contentor;
❒colocar o contentor, com as ferramentas, na roda sobresselente;
❒reposicionar correctamente o tapete de revestimento da bagageira.
KIT “Fix&Go Automatic”Está localizado na bagageira.
No contentor do Kit está também presente a chave de fendas e o anel
de reboque.
O kit contém também:
❒uma embalagem fig. 125 com líquido vedante, dotada de: tubo de
enchimento B e bolinha autocolante C com a indicação “máx. 80
km/h”, que deve ser colocada em posição bem visível pelo condutor
(no tablier porta-instrumentos) depois da reparação do pneu;
❒um compressor D com manómetro e racords;
❒folheto informativo fig. 126, utilizado para uma utilização correcta
e rápida do kit e, posteriormente, a entregar ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com este kit;
❒um par de luvas que se encontram no vão lateral do próprio
compressor;
❒adaptadores para o enchimento de elementos diversos.
fig. 125
A0J0112
150
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
ATENÇÃO O líquido vedante é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre -20ºC e +50ºC. O líquido vedante está ainda
sujeito a prazo de validade.
Entregar o folheto informativo ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o Kit "Fix&Go
Automatic".Em caso de furo, provocado por corpos estranhos, é
possível reparar os pneus que tenham sido danificados até
um diâmetro máximo de 4 mm da faixa de rolamento e
nas costas do pneu.Não é possível reparar lesões nos flancos do pneu.
Não utilizar o kit de reparação rápida dos pneus se o
pneu ficar danificado por ter continuado a marcha com
o pneu vazio.
Em caso de danos na jante da roda (deformação do
canal que provoca a fuga de ar) não é possível
efectuar a reparação. Evitar retirar corpos estranhos
(parafusos ou pregos) que tenham penetrado no pneu.Não accionar o compressor durante um período
superior a 20 minutos consecutivos. Perigo de
sobreaquecimento. O kit não é adequado para uma
reparação definitiva, o que significa que os pneus reparados
apenas devem ser utilizados temporariamente.Não dispersar no ambiente a embalagem e o líquido
vedante. Eliminar em conformidade com o previsto pelas
normas nacionais e locais.A embalagem contém glicol etileno e látex: pode
provocar uma reacção alérgica. Perigoso se ingerido.
Irritante para os olhos. Pode provocar uma
sensibilização por inalação e contacto. Evitar o contacto com os
olhos, com a pele e com o vestuário. Em caso de contacto, lavar
imediatamente com água abundante. Em caso de ingestão, não
provocar o vómito, lavar a boca e beber muita água, consultar
imediatamente um médico. Manter fora do alcance das crianças.
O produto não deve ser utilizado por pessoas que sofram de
asma. Não inalar os vapores durante as operações de inserção e
aspiração. Caso se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a embalagem no
respectivo vão, longe de fontes de calor. O líquido vedante tem
um prazo de validade.Substituir a embalagem que contém o
líquido vedante expirado.
fig. 126
A0J0113
151CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
❒se, mesmo assim, até 5 minutos após a activação do compressor,
não se atingir a pressão de pelo menos 1,8 bar, não retomar a
marcha, mas dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo;
❒depois de ter conduzido durante aprox. 10 minutos, estacionar e
voltar a controlar a pressão do pneu; lembrar-se de puxar o travão
de mão;
❒se, ao contrário, for detectada uma pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correcta (com o motor ligado e o travão de
mão engatado), retomar a marcha e dirigir-se, conduzindo com
muita prudência, aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Aplicar a bolinha autocolante numa posição bem
visível por parte do condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, sobretudo nas curvas. Não ultrapassar
os 80 km/h. Não acelerar e travar de forma brusca.Se a pressão tiver descido abaixo de 1,8 bar, não
prosseguir a marcha: o kit de reparação rápida
Fix&Go Automatic não pode garantir a devida
vedação, porque o pneu está muito danificado. Dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.É absolutamente obrigatório comunicar que o pneu foi
reparado com o kit de reparação rápida. Entregar o
folheto informativo ao pessoal que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de reparação de pneus.
CONTROLO E RESTABELECIMENTO
DA PRESSÃOO compressor pode ser utilizado também só para controlar e
eventualmente restabelecer a pressão dos pneus.
Desprender o engate rápido A fig. 130 e ligá-lo directamente à
válvula do pneu a encher.
fig. 130
A0J0225
153CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
SUBSTITUIÇÃO DA EMBALAGEMProceder do seguinte modo:
❒desengatar o engate A fig. 131 e desligar o tubo B;
❒rodar para a esquerda a embalagem a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova embalagem e rodá-la para a direita;
❒inserir o engate A e o tubo B na respectiva sede.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADAINDICAÇÕES GERAIS❒Antes de substituir uma lâmpada, certificar-se de que os respectivos
contactos não estão oxidados;
❒substituir as lâmpadas queimadas por outras do mesmo tipo e
potência;
❒depois de substituir uma lâmpada dos faróis, verificar sempre a sua
correcta orientação;
❒quando uma lâmpada não funciona, antes de substituí-la,
certificar-se de que o fusível correspondente está íntegro: para a
localização dos fusíveis, consultar o parágrafo “Substituição dos
fusíveis” neste capítulo.
fig. 131
A0J0115
154
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃOEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO