
ATENÇÃO O volume da sinalização acústica pode ser regulado
através do “Menu de Configuração" na opção “Volume dos avisos”.
Distâncias de detecção
❒Raio de acção central 140 cm
❒Raio de acção lateral 60 cm
Se os sensores detectam diversos obstáculos, é tido em consideração
apenas o que se encontra mais próximo.FUNCIONAMENTO COM ATRELADOO funcionamento dos sensores é automaticamente desactivado
aquando da introdução da ficha do cabo eléctrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque do veículo. Os sensores reactivam-se
automaticamente retirando a cavilha do cabo do atrelado.
Para permitir o funcionamento correcto do sistema, é
indispensável que os sensores estejam sempre limpos de
lama, sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado para não os danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou duros. Os sensores devem ser
lavados com água limpa, eventualmente juntando champô para
automóvel. Nas estações de lavagem que utilizam aparelhos a jacto
de vapor ou de água a alta pressão, limpar rapidamente os sensores
mantendo o jacto a mais de 10 cm de distância.Para a pintura dos pára-choques ou para eventuais
retoques de pintura na zona dos sensores, dirigir-se
apenas aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Aplicações incorrectas de tinta poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de estacionamento.
A responsabilidade pelo estacionamento e por outras
manobras perigosas pertence sempre ao condutor.
Ao efectuar estas manobras, o condutor deve
certificar-se de que no espaço de manobra não estão presentes
pessoas (especialmente crianças) nem animais. O sensor de
estacionamento constitui uma ajuda para o condutor, embora
este nunca deva reduzir a sua atenção durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo que realizadas a velocidade
reduzida.
AVISOS GERAISDurante as manobras de estacionamento, prestar sempre a máxima
atenção aos obstáculos que possam encontrar-se por cima ou por
baixo dos sensores.
Os objectos colocados a uma distância aproximada, em algumas
circunstâncias, não são detectados pelo sistema e, portanto, podem
danificar o veículo ou ser danificados.
De seguida, apresentamos algumas condições que poderão influenciar
as prestações do sistema de estacionamento:
❒uma sensibilidade reduzida do sensor e diminuição das prestações
do sistema de auxílio ao estacionamento, poderão ser devidas à
presença na superfície do sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla.
❒os sensor detectam um objecto não existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva (condições extremas de vento), granizo;
❒as sinalizações enviadas pelo sensor podem ser igualmente
alteradas pela presença nas proximidades de sistemas de ultra-sons
(por ex. travões pneumáticos de veículos pesados ou martelos
pneumáticos);
106CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

❒as prestações dos sensores podem também ser influenciadas pela
posição dos sensores. Por exemplo variando as regulações (devido
ao desgaste de amortecedores, suspensões) ou mudando pneus,
carregando demasiado o veículo, fazendo tuning específicos que
prevêem baixar o veículo;
❒a detecção de obstáculos na parte alta do veículo pode não estar
garantida, já que o sistema detecta obstáculos que possam chocar
com o veículo na parte baixa.
SISTEMA T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System)(para versões/mercados, se previsto)
O veículo pode ser equipado com sistema de monitorização da
pressão dos pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), que
sinaliza ao condutor o estado de enchimento dos pneus através da
visualização, no display, das mensagens “Controlar a pressão dos
pneus” e “Pressão dos pneus insuficiente”.
O sistema é constituído por um sensor transmissor de frequência de
rádio montado em cada roda (na jante no interior do pneu), de modo
a enviar à centralina de controlo as informações relativas à pressão
de cada pneu.AVISOS PARA O USO DO SISTEMA
T.P.M.S.As sinalizações de anomalia não são memorizadas e, portanto, não
serão visualizadas perante uma paragem e consequente arranque
do motor.
Se as condições anómalas permanecerem, a centralina enviará para o
quadro de instrumentos as respectivas sinalizações apenas após um
breve período com o veículo em movimento.
A presença do sistema T.P.M.S. não isenta o condutor
da regular verificação da pressão dos pneus e da roda
sobressalente.
107CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

A pressão dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se, por qualquer motivo, for
controlada a pressão com os pneus quentes, não
reduzir a pressão mesmo se é superior ao valor previsto, mas
repetir o controlo quando os pneus estiverem frios.Caso sejam montadas uma ou mais rodas desprovidas
de sensor, o sistema deixará de estar disponível e no
display será visualizada uma mensagem de aviso, até
serem montadas novamente as 4 rodas providas de sensores.O sistema T.P.M.S. não tem capacidade de assinalar
perdas repentinas da pressão dos pneus (por exemplo
o rebentamento de um pneu). Neste caso pára o
veículo travando com cautela e sem efectuar viragens bruscas.A substituição dos pneus normais pelos de Inverno, e
vice-versa, pede também uma intervenção de afinação
do sistema T.P.M.S. que deve ser efectuada só pelos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.A pressão dos pneus pode variar em função da
temperatura externa. O sistema T.P.M.S. pode indicar
temporariamente uma pressão insuficiente. Nesse caso
controlar a pressão dos pneus a frio e, se necessário,
restabelecer os valores de enchimento.
Quando um pneu é desmontado, convém substituir
também a guarnição de borracha da válvula: dirija-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. As operações
de montagem/desmontagem dos pneus e/ou jantes requerem
precauções particulares; para evitar danificar ou montar
incorrectamente os sensores, a substituição dos pneus e/ou
jantes deve ser efectuada somente por pessoal especializado.
Dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.A interferência de ondas de rádio particularmente
intensas podem inibir o correcto funcionamento do
sistema T.P.M.S. Esta situação é assinalada pela
visualização de uma mensagem no display. Esta mensagem
desaparecerá automaticamente assim que as interferências da
rádio-frequência deixarem de interferir no sistema.
108CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

Fecho
Inserir o tampão (completo com a chave) e rodá-lo para a direita, até
sentir um ou mais ressaltos. Posteriormente rodar a chave para a
direita e extrai-la, depois fechar a tampa.
O fecho hermético pode determinar um ligeiro aumento da pressão no
depósito. Um eventual ruído de respiro enquanto se desaperta o
tampão é normal.
Não se aproxime do bocal do depósito com chamas ou
cigarros acesos: perigo de incêndio. Evitar também
aproximar-se demasiado do bocal com o rosto, para
não inalar vapores nocivos.
PROTECÇÃO DO AMBIENTEOs dispositivos utilizados para reduzir as emissões dos motores a
gasolina são: panela catalítica, sondas Lambda e sistema anti-
evaporação.
Os dispositivos utilizados para reduzir as emissões dos motores Diesel
são: conversor catalítico oxidante, sistema de recirculação dos gases
de escape (E.G.R.), filtro de partículas (DPF).FILTRO DE PARTÍCULAS DPF(Diesel Particulate Filter)
(para versões/mercados, onde previsto)
O Diesel Particulate Filter é um filtro mecânico, introduzido no sistema
de descarga, que captura fisicamente as partículas de carbono
presentes nos gases de escape do motor Diesel.
A adopção do filtro de partículas torna-se necessária para eliminar
quase totalmente as emissões de partículas de carbono em sintonia
com as actuais/futuras normas legislativas.
Durante o uso normal do veículo, a unidade central de controlo do
motor grava uma série de dados inerentes ao uso (período de uso,
tipo de percurso, temperaturas atingidas, etc.) e determina a
quantidade de partículas acumuladas no filtro.
Como o filtro consiste num sistema de acumulação, deve ser
regenerado (limpo) periodicamente queimando as partículas de
carbono.
111CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

ATENÇÃO Ao repor, depois do rebatimento, o banco posterior em
condições de uso normal, prestar atenção à reposição correcta do
cinto de segurança de modo a permitir uma pronta disponibilidade ao
uso.
Certificar-se de que o encosto está correctamente
engatado em ambos os lados (“bandas vermelhas” B
fig. 91 não visíveis) para evitar que, em caso de
travagem brusca, o encosto possa projectar-se para a frente,
causando ferimento aos ocupantes.
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)É constituído por um avisador acústico o qual, através do acendimento
das luzes avisadoras
no painel situado no espelho retrovisor
interno (ver fig. 92), alerta os passageiros dos lugares anteriores e
posteriores que os seus cintos de segurança não estão apertados.
Para a desactivação permanente do sistema S.B.R., dirigir-se aos
Serviços Autorizados Alfa Romeo.
É possível reactivar a qualquer momento o sistema S.B.R. através do
Menu de Setup (ver parágrafo “Opções do menu” no capítulo
"Conhecimento do veículo").
As luzes avis. podem ser vermelhas e verde e funcionam segundo as
seguintes modalidades:
❒1 = banco anterior esquerdo (indica o estado do condutor para
versões com volante à esquerda);
❒2 = banco posterior esquerdo (passageiro);
❒3 = banco posterior central (passageiro);
fig. 91
A0J0182
fig. 92
A0J0308
114
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

❒4 = banco posterior direito (passageiro);
❒5 = banco anterior direito (indica o estado do passageiro para
versões com volante à esquerda).
NOTA Nas versões equipadas com bancos anteriores desportivos, a
indicação de cinto de segurança do lado do passageiro apertado (luz
avisadora 1 para versões com volante à direita ou luz avisadora 5
para versões com volante à esquerda) nunca será visualizada.BANCOS ANTERIORES (luz avisadora
n°1=condutor e n°5=passageiro)Condutor
Se no veículo estiver presente apenas o condutor e o seu cinto estiver
desapertado, superando os 20 Km/h ou permanecendo a uma
velocidade compreendida entre os 10 km/h e os 20 Km/h durante um
período superior a 5 segundos, tem início um ciclo de sinalizações
acústicas relativo aos lugares anteriores (sinalização acústica contínua
durante os primeiros 6 segundos seguida de um "bip" de 90 segundos
e da luz avisadora intermitente.
Terminado o ciclo, as luzes avisadoras permanecem acesas de modo
fixo até que o motor seja desligado. A sinalização acústica
interrompe-se imediatamente colocando o cinto do condutor e a luz
avisadora passa, portanto, para a cor verde.
Se o cinto for de novo desapertado durante o andamento do veículo,
a sinalização acústica e o lampejo da luz avisadora recomeçam como
descrito anteriormente.Passageiro
Para o passageiro da frente a situação é análoga, com a diferença de
que a luz avisadora tem cor verde e que a sinalização se interrompe
também quando o passageiro abandona o veículo.
No caso de ambos os cintos dos bancos anteriores serem
desapertados com o veículo em andamento e com um intervalo de
poucos segundos entre ambos, a sinalização acústica dirá respeito à
ocorrência mais recente, enquanto as duas luzes avisadoras emitem
a sinalização visual de forma independente.
BANCOS POSTERIORES (luz avisadora
n°2, n°3 e n°4)Para os lugares posteriores, a sinalização só ocorre quando um dos
cintos for desapertado (vermelho intermitente).
Nesta situação, a luz avisadora relativa ao cinto que foi desapertado
começa a piscar (vermelho intermitente) durante cerca de 30
segundos. É emitido, também, um sinal acústico.
Caso sejam desapertados vários cintos, a sinalização visual (vermelho
intermitente) tem início e termina de modo independente para cada
luz avisadora. A sinalização ficará verde quando for apertado o
respectivo cinto de segurança.
Aproximadamente 30 segundos após a última sinalização, as luzes
avisadoras relativas aos lugares posteriores apagar-se-ão,
independentemente do estado do cinto (vermelho ou verde).
AVISOS
As luzes avisadoras ficam todas apagadas se, rodando a chave de
ignição para a posição MAR, todos os cintos (anteriores e posteriores)
já estiverem apertados.
Todas as luzes avisadoras acendem-se no momento em que pelo
menos um cinto passa de apertado para desapertado ou vice-versa.
115CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

PRÉ-TENSORESO veículo está equipado com pré-tensores para os cintos de segurança
anteriores que, em caso de choque frontal violento, recolhem alguns
centímetros a fita dos cintos, garantindo assim a perfeita aderência
dos cintos ao corpo dos ocupantes, antes de iniciar a acção de
retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhecida pelo recuo da fita em
direcção ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um segundo dispositivo de
pré-tensionamento (instalado na zona da embaladeira): a activação
efectiva é reconhecível pelo encurtamento do cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor, pode verificar-se uma ligeira
emissão de fumo; este fumo não é nocivo e não indica um princípio de
incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima protecção da acção do pré-tensor,
utilizar o cinto mantendo-o bem aderente ao tronco e à bacia.
O pré-tensor não necessita de nenhuma manutenção nem
lubrificação: Qualquer intervenção de modificação das suas condições
originais invalida a sua eficiência. Se, devido a eventos naturais
excepcionais (por ex.: inundações, marés cheias, etc.), o dispositivo
tiver sido molhado por água e lama, é obrigatório proceder à sua
substituição.
O pré-tensor só pode ser utilizado uma vez. Após a
sua activação, dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo para que procedam à sua substituição. Para
conhecer a validade do dispositivo, ver a etiqueta situada no
interior da gaveta porta-luvas: ao aproximar-se este prazo de
validade, dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Intervenções que comportam impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados (superiores a 100°C por uma
duração máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor podem
provocar danos ou activações; estas condições não abrangem as
vibrações induzidas pelas asperezas da estrada ou pelo superamento
acidental de pequenos obstáculos, passeios, etc. Dirigir-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo sempre que se tiver de intervir.
LIMITADORES DE CARGAPara aumentar a protecção em caso de acidente, os enroladores dos
cintos de segurança anteriores, são equipados, no seu interior, por um
dispositivo que permite dosear a força que actua no tórax e nos
ombros durante a acção de retenção dos cintos em caso de colisão
frontal.AVISOS PARA A UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇARespeitar (e fazer observar pelos ocupantes do veículo) todas as
disposições legislativas locais respeitantes à obrigação e às
modalidades de utilização dos cintos. Colocar sempre os cintos de
segurança antes de iniciar a viagem.
O uso dos cintos é necessário também para as mulheres grávidas:
para elas e para o nascituro o risco de lesões, em caso de colisão, é
menor se tiverem os cintos colocados.
As grávidas devem posicionar a parte inferior do cinto muito em
baixo, de modo que passe sobre a bacia e sob a barriga.fig. 93
A fita do cinto não deve estar torcida. A parte superior deve passar
no ombro e atravessar diagonalmente o tórax. A parte inferior deve
aderir à bacia fig. 94 e não ao abdómen do passageiro. Não utilizar
dispositivos (molas, fechos, etc.) que impeçam o contacto dos cintos
de segurança com o corpo dos ocupantes.
116
CONHECIMENTO DO
VEÍCULO
SEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO

Na Europa as características dos sistemas de retenção das crianças
são regulamentadas pela norma ECE-R44, que os divide em cinco
grupos de peso:Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de pesoTodos os dispositivos de retenção devem indicar os dados de
homologação, junto com a marca de controlo, numa etiqueta fixada
firmemente na cadeirinha, a qual não deve ser absolutamente
removida.
Na Lineaccessori Alfa Romeo estão disponíveis cadeiras para crianças
adequadas a cada grupo de peso. Recomenda-se esta selecção,
uma vez que foi experimentada especificamente para os veículos Alfa
Romeo.
As cadeirinhas para crianças que se montam no
sentido oposto ao sentido de marcha NÃO devem ser
instaladas no banco anterior na presença de air bag
do passageiro activo. A activação do air bag, em caso de colisão,
pode produzir lesões mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da colisão. É aconselhável
transportar sempre as crianças sentadas na própria cadeirinha
no banco posterior, uma vez que esta é a posição mais protegida
em caso de colisão.Caso seja necessário transportar uma criança no banco
anterior, lado do passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento, os airbags do lado
do passageiro frontal e lateral de protecção torácica/
pélvica (Side bag), devem ser desactivados através do
Menu de Setup, certificando-se da efectiva desactivação através do
acendimento da luz avisadora
na moldura posicionada sobre o
espelho retrovisor interno. Além disso, o banco do passageiro deve ser
regulado para a posição mais recuada, para evitar eventuais
contactos da cadeirinha para crianças com o tablier.
119CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO