Page 49 of 197
Ülések, biztonsági rendszerek479Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy a háttámla
visszakerüljön a megfelelő
helyzetébe, és az övcsatok
biztosan rögzüljenek.
A biztonsági öv bekapcsolása
3 50.
Az ülések felhajtása Bizonyos kiviteleknél a csomagtér
megnövelhető a hátsó ülések
felhajtásával.
9 Figyelmeztetés
Az ülés döntésénél legyen óvatos
– a mozgó alkatrészek sérülést
okozhatnak. Győződjön meg róla,
hogy az ülés a teljesen döntött
állapotában megfelelően rögzült.
Oldja ki a biztonsági öveket a
csatjaikból, és helyezze azokat a
házban.
Ha szükséges, akkor távolítsa el a
fejtámlákat 3 42.Húzza meg a kioldó hevedert (1), és
hajtsa le a háttámlát az ülésre.
Tartsa a rögzítő rudakat (2), és
helyezze azokat össze egyszerre.
Page 50 of 197

48Ülések, biztonsági rendszerek
Emelje fel és hajtsa előre az ülés
szerelvényt, amíg nem rögzül az előre hajtott helyzetben.
Rögzítse az ülést a helyén a hátsó támasztó lábak nyomásával, és
ellenőrizze, hogy beakadtak-e.Figyelem!
Biztonsági okokból ne helyezzen
csomagokat a lehajtott hátsó
ülésekre.
Amikor visszaállítja az ülés szerelvényt az eredeti helyzetébe,
akkor húzza meg a rögzítő rudakat,
óvatosan engedje le az ülés
szerelvényt, és ügyeljen arra, hogy a
támasztó lábak megfelelően
helyezkednek-e el és rögzültek-e.
Emelje fel a háttámlát és, ha
szükséges, helyezze vissza a
fejtámlákat.
Kivehető hátsó ülések Bizonyos kiviteleknél a csomagtér
megnövelhető a hátsó ülések
kiszerelésével.Az ülések kioldásához lenyomva
húzza előre a zárókapcsokat, melyek az üléstartó jobb és bal oldalán
találhatók.
Mindkét zárókapcsok felemelt
állapotában nyomja hátrafelé az
ülést, és akassza ki az ülést a padlón
lévő rögzítőhornyokból. Ekkor az ülés kiemelhető.
Az ülések csak a tolóajtókon
keresztül vehetők ki a gépkocsiból.9 Figyelmeztetés
A kivehető ülések nehezek! Ne
próbálkozzon egyedül a
kivételükkel.
Az ülések beszerelésekor
győződjön meg róla, hogy azok
megfelelően illeszkednek a
rögzítési pontokon, és hogy a
reteszek a helyükön tökéletesen
rögzültek.
Page 51 of 197

Ülések, biztonsági rendszerek49
Amikor visszaszereli az üléseket,
mindig győződjön meg arról, hogy a
beszálláshoz lehajtható B ülést
tartalmazó üléssor megfelelően
helyezkedik-e el a rögzített A üléssor
előtt.
Biztonsági övek
A biztonsági övek a gépkocsi erős
gyorsulásakor és lassulásakor
reteszelődnek, hogy az utasokat ülő
helyzetben tartsák. Ennélfogva a
személyi sérülések veszélye
jelentősen csökken.
9 Figyelmeztetés
Minden utazás előtt csatolja be a
biztonsági övet.
A biztonsági övet nem viselő
utasok baleset esetén
veszélyeztetik saját maguk és
utastársaik testi épségét.
A biztonsági övet úgy tervezték, hogy
egyszerre csak egy személy
használhassa. Biztonsági
gyermekülések 3 59.
Rendszeresen ellenőrizze a
biztonságiöv-rendszer elemeinek
megfelelő működőképességét és
épségét.
A sérült részeket cseréltesse ki.
Baleset után cseréltesse ki az öveket
és a működésbe lépett övfeszítőket
egy szervizben.
Megjegyzés
Ügyeljen arra is, hogy a biztonsági
övet cipővel vagy éles tárggyal ne
sértse meg, vagy ne csípje be. Ne
Page 52 of 197

50Ülések, biztonsági rendszerek
engedje, hogy a felcsévélő
szerkezetbe szennyeződés
kerüljön.
Biztonsági öv emlékeztető X 3 84.
Överő-határoló Ütközés esetén az első üléseknél az
övek fokozatos kiengedése csökkenti a testre jutó terhelés nagyságát.
Övfeszítők Adott erősségű frontális és hátsó
ütközés esetén az első ülések
biztonsági övei megfeszülnek.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás
(pl. övek eltávolítása vagy
beszerelése) működésbe
hozhatja az övfeszítőket –ez
sérülést okozhat.
Az övfeszítők működésbe lépését az
v 3 84 ellenőrzőlámpa folyamatos
világítása jelzi.
A működésbe lépett övfeszítőket
cseréltesse ki egy szervizben. Az
övfeszítők csak egyszer tudnak
működésbe lépni.
Megjegyzés
Ne helyezzen vagy erősítsen
tartozékokat vagy más tárgyakat az
övfeszítők működési tartományán
belülre. Ne végezzen semmilyen
változtatást az övfeszítők elemein,
mert ezzel érvényteleníti a gépkocsi típusbizonyítványát.Hárompontos biztonsági
övek
A biztonsági öv becsatolása
Húzza ki az övet a
feszítőszerkezetből, vezesse át a
teste előtt csavarodás nélkül, és illessze be a zárnyelvet az övcsatba.
Vezetés közben rendszeresen
feszítse meg az övet az átlós ág
meghúzásával.
Biztonsági öv emlékeztető 3 84.
Page 53 of 197
Ülések, biztonsági rendszerek51
A laza vagy vastag ruházat
akadályozza az öv megfelelő
felfekvését. Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. kézitáskát, mobiltelefont)
a teste és az öv közé.
9 Figyelmeztetés
Az övnek nem szabad a ruhája
zsebeiben lévő kemény vagy
törékeny tárgyakon feküdnie.
Magasságállítás
Csúsztassa a beállítót fel vagy le a
kívánt helyzetbe:
■ Billentse le a beállítót, majd csúsztassa lefelé.
■ Nyomja fel a beállító billentése nélkül.
Állítsa be a magasságot úgy, hogy az
öv a vállon át vezessen. Nem szabad a nyaknál vagy a felső karnál
átvezetni.
9 Figyelmeztetés
Vezetés közben ne állítsa.
Kiszerelés
Az öv kioldásához nyomja meg az
övcsaton lévő piros gombot.
Page 54 of 197

52Ülések, biztonsági rendszerek
Biztonsági övek a hátsóüléseken
Kétkapcsos öv
Az öv felszerelése előtt, először
helyezze az alsó reteszelő lapot a bal
oldali csatba. Vezesse el a felső
reteszelő lapot az övvel az ágyéka és a válla fölött (ne csavarja meg) és
kattintsa be azt a jobb oldali övcsatba.
A biztonsági öv kicsatolásához
először nyomja meg a jobb oldali
övcsaton lévő gombot, és vegye ki a
felső zárnyelvet. Ezután nyomja meg
a bal oldali övcsaton lévő gombot, és
vegye ki az alsó zárnyelvet. A
biztonsági öv automatikusan
felcsévélődik.9 Figyelmeztetés
A biztonsági öv nem működik
hatásosan egy baleset során, ha
az alsó rögzítőlap nincs helyesen
rögzítve.
Amikor kioldja a biztonsági övet,
ügyeljen arra, hogy mindig a jobb
oldali csatot oldja ki a bal oldali
csat előtt.
Távolítsa el a rögzítőlapokat a
csatokból, mielőtt eltávolítja az
üléseket a járműből, hogy
megkönnyítse a hátsó ülések
elérését.
Hátsó ülések 3 46.
Biztonsági öv használata
várandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Page 55 of 197

Ülések, biztonsági rendszerek53Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás a
légzsákrendszer váratlan,
robbanásszerű működésbe
lépéséhez vezethet.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő vezérlő elektronikája a középkonzol
környékén található. Ne helyezzen
mágneses tárgyakat erre a területre.
Ne rögzítsen semmilyen tárgyat a
légzsákfedelekre, és ne takarja le
semmilyen más anyaggal.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi típusbizonyítványát.
A légzsákok felfúvódásakor a távozó forró gázok égési sérülést
okozhatnak.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 84.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 56 of 197

54Ülések, biztonsági rendszerek
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.