Page 25 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla esquerda muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “ODO”
e os modos de contador de percurso “TRIP
1” e “TRIP 2” pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODONOTAAo seleccionar “TRIP 1” ou “TRIP 2”, o visor
pisca durante cinco segundos.Quando fica aproximadamente 3.9 L (1.03
US gal, 0.86 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combustível “TRIP F” e começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla esquerda muda o visor entre os di-
versos modos de contador de percurso e
conta-quilómetros pela ordem seguinte:
TRIP F →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
NOTAAo seleccionar “TRIP 1”, “TRIP 2” ou “TRIP
F”, o visor pisca durante cinco segundos.Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o, premindo a tecla esquerda e,
depois, prima a tecla esquerda durante,
pelo menos, um segundo enquanto o visor
estiver intermitente. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reinicia-se
automaticamente e o visor volta para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi). Relógio
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”. Além disso, o relógio pode
ser exibido durante 10 segundos premindo
a tecla esquerda quando o interruptor prin-
cipal estiver na posição “OFF”, “LOCK”
ou “ ”.
Para acertar o relógio
1. Prima as teclas esquerda e direita em
simultâneo durante, pelo menos, três
segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prima a tecla direita para
acertar a hora.
3. Prima a tecla esquerda; os dígitos dos minutos ficam intermitentes.
1. Conta-quilómetros/contador de percur-so/contador de percurso da reserva de com-
bustível
2. Tecla de acerto esquerda
2
1
1. Relógio
2. Tecla de acerto direita
3. Tecla de acerto esquerda
3
2
1
U23PP3P0.book Page 10 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM
Page 26 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
4. Prima a tecla direita para acertar osminutos.
5. Prima a tecla esquerda; o relógio é ini- ciado depois da tecla ser libertada.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem na direcção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o último segmento começar a
piscar, reabasteça logo que possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, todos
os segmentos do visor acendem-se uma
vez, a fim de testar o circuito eléctrico.
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico. Se
for detectado um problema no circuito eléc-
trico, todos os segmentos do visor ficam in-
termitentes. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o cir-
cuito eléctrico.Modos da temperatura da entrada de ar,
da temperatura do refrigerante, do con-
sumo de combustível instantâneo e da
média de consumo de combustível Prima a tecla direita para alternar o visor
entre os modos da temperatura da entrada
de ar, da temperatura do refrigerante, do
consumo de combustível instantâneo
“km/L” ou “L/100 km”, e da média de consu-
mo de combustível “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km” pela seguinte ordem:
temperatura da entrada de ar
→ temperatu-
ra do refrigerante → km/L ou L/100 km →
AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km →
temperatura da entrada de ar
Só para o RU:
Prima a tecla direita para alternar o visor
entre os modos da temperatura da entrada
de ar, da temperatura do refrigerante, do
consumo de combustível instantâneo
“km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, e da média
de consumo de combustível “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._
MPG” pela seguinte ordem:
temperatura da entrada de ar → temperatu-
ra do refrigerante → km/L, L/100 km ou
MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km ou AVE_ _._ MPG → temperatura da
entrada de ar
1. Indicador de combustível
1
1. Indicação da temperatura do refrigerante/in- dicação da temperatura de entrada de ar/in-
dicação de consumo instantâneo de
combustível/indicação de consumo médio
de combustível
2. Tecla de acerto direita
2
1
U23PP3P0.book Page 11 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM
Page 27 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
Modo da temperatura da entrada de arO visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para den-
tro da caixa do filtro de ar.
Este visor mostra a temperatura da entrada
de ar de –9 °C a 93 °C em incrementos de
1 °C.NOTA●
Quando a temperatura do ar for inferi-
or a –9 °C, será exibido “Lo”.
●
Mesmo quando o modo da temperatu-
ra da entrada de ar está seleccionado,
em caso de sobreaquecimento do mo-
tor, o modo da temperatura do refrige-
rante aparece, a luz de advertência da
temperatura do refrigerante acende-
se, e “HI” começa a piscar no visor.
Modo da temperatura do refrigeranteO visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante.PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Modo do consumo de combustível instantâ-neoOs modos do consumo de combustível ins-
tantâneo “km/L”, “L/100 km” ou “MPG” (só
para o RU) indicam o consumo de combus-
tível nas condições de condução actuais.●
O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível.
●
O visor “L/100 km” indica a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km.
●
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para alternar entre os visores de consumo
de combustível instantâneo, prima a tecla
direita quando for mostrado um dos visores.
1. Visor da temperatura da entrada de ar
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
2. Tecla de acerto direita
2
1
U23PP3P0.book Page 12 Monday, March 17, 2014 10:27 AM
Page 28 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
NOTAO consumo de combustível instantâneo é
mostrado quando o veículo atinge a veloci-
dade de 20 km/h (12 mi/h).Modo da média de consumo de combustí-velOs modos da média de consumo de com-
bustível “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” ou “AVE_ _._ MPG” (só para o RU) in-
dicam a média do consumo de combustível
desde que o visor foi reiniciado pela última
vez.●
O visor “AVE_ _._ km/L” indica a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
●
O visor “AVE_ _._ L/100 km” indica a
quantidade média de combustível ne-
cessária para percorrer 100 km.
●
Só para o RU: O visor “AVE_ _._
MPG” indica a distância média que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
Para alternar entre os visores de média de
consumo de combustível, prima a tecla di-
reita quando for mostrado um dos visores.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível, seleccione-o premindo a
tecla direita e, depois, prima a tecla direita
durante pelo menos um segundo enquanto
o visor está intermitente.
NOTADepois de reiniciar o visor, a média de con-
sumo de combustível não é mostrada até
que o veículo percorra 1 km (0.6 mi).
Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi seleccionado: Modo de turismo “T”
ou modo desportivo “S”. Para obter mais in-
formações sobre os modos e como selecci-
oná-los, consulte as páginas 3-15 e 3-17.
1. Visualização do cons umo médio de combus-
tível
2. Tecla de acerto direita
2
1
1. Visor do modo de transmissão
1
U23PP3P0.book Page 13 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM
Page 29 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
Visor do modo do sistema de controlo
de tracção
Este visor indica qual é o modo do sistema
de controlo de tracção que está selecciona-
do: “1”, “2” ou “Off”. Para obter mais infor-
mações sobre os modos e como
seleccioná-los, consulte a página 3-21. Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se for detectado algum problema noutro
circuito qualquer, a luz de advertência de
problema no motor acende-se e o visor in-
dica um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema fica intermitente e o
visor indica um código de erro.
NOTASe o visor exibir o código de erro 52 para o
circuito do sistema imobilizador, este pode-
rá ter sido provocado por interferência do
transmissor-receptor. Se este erro apare-
cer, tente utilizar o procedimento que se se-
gue.1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.NOTACertifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferência, o que poderá
impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves normais.
1. Visor do modo do sistema de controlo de tracção
1
1. Luz de advertência de problema no motor “ ”
2. Indicador luminoso do sistema imobilizador
3. Exibição de código de erro
3
1
2
U23PP3P0.book Page 14 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM
Page 30 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PRECAUÇÃO
PCA11590
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-
tor.LCD e modo de controlo da luminosida-
de do taquímetro
Esta função permite-lhe ajustar a luminosi-
dade do LCD e do painel e ponteiro do ta-
químetro de modo a adaptar-se às
condições de iluminação exterior.Para regular a luminosidade
1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla esquerda
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco
segundos, solte a tecla esquerda.
4. Prima a tecla direita para seleccionar o nível de luminosidade pretendido.
5. Prima a tecla esquerda para confirmar o nível de luminosidade pretendido. O
visor regressa ao modo de conta-qui-
lómetros ou de contador de percurso.
PAU49431
Modo D (modo de transmissão) O Modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado electronicamente que per-
mite seleccionar dois modos (modo touring
“T” e modo de desporto “S”).
Prima o interruptor do modo de transmissão
“MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-17 para obter explica-
ções sobre o interruptor do modo de trans-
missão.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modo
de transmissão MODE.
1. Painel do taquímetro
2. Ponteiro do taquímetro
3. LCD
4. Visualização do nível de luminosidade
5. Tecla de acerto direita
6. Tecla de acerto esquerda
1
2
3
4
6
5
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
1
U23PP3P0.book Page 15 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM
Page 31 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
Modo touring “T”
O modo touring “T” é adequado para condi-
ções de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave, desde a gama de
baixa velocidade à gama de alta velocida-
de.
Modo de desporto “S”
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade quando comparado
com o modo touring.
PAU1234B
Interruptores do guiador Esquerda Direita
PAU12370
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar os faróis dianteiros.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor de perigo “ ”
4. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
5. Interruptor da buzina “ ”
12
345
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
3. Interruptor de arranque “ ”
1
2
3
U23PP3P0.book Page 16 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM
Page 32 of 110

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor “ / ”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “ ” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12711
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a página 5-1 para obter instruções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU42341
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS podem acen-
der-se quando a chave é rodada para “ON”
e o interruptor de arranque é premido, mas
isto não indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”, uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria pode
descarregar.
PAU49571
Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
AV I S O
PWA15340
Não mude o Modo D enquanto o veículo
está em andamento.Utilizando este interruptor altera o modo de
transmissão para o modo de turismo “T” ou
para o modo desportivo “S”.
O punho do acelerador deve estar comple-
tamente fechado para poder mudar o modo
de transmissão.
O modo seleccionado é mostrado no visor
do modo de transmissão. (Consulte a pági-
na 3-13.)
U23PP3P0.book Page 17 Tuesday, July 24, 2012 1:12 PM