Page 33 of 76

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAUM2760
Arranque a frio PRECAUÇÃO
PCA10250
Consulte a página 5-3 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antes
de utilizar o veículo pela primeira vez.1. Rode a chave para “ ”.
2. Feche o punho do acelerador por
completo.
3. Enquanto comprime o travão dianteiro
ou o traseiro, coloque o motor em fun-
cionamento, premindo o interruptor de
arranque ou carregando na alavanca
do pedal de arranque (kick) para bai-
xo.Se o motor não arrancar quando pre-
mir o interruptor de arranque, solte-o,
aguarde alguns segundos e, depois,
tente novamente. Cada tentativa de
arranque deve ser o mais pequena
possível para preservar a bateria. Não
tente fazer o motor arrancar durante
mais de 5 segundos por tentativa. Se
o motor não arrancar com o interruptor
de arranque, tente utilizar o pedal de
arranque.
PRECAUÇÃO
PCA11042
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
ZAUM0944
ZAUM0367
U1PHP0P0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 34 of 76

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PAU16761
Arranque NOTAAntes de arrancar, deixe o motor aquecer.1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
PAU16793
Travagem
AV I S O
PWA10300
●
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
●
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
●
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
●
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
ZAUM0614
(b)
(a)
ZAUM0199
U1PHP0P0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 35 of 76

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:●
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
●
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
●
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16830
Rodagem de amaciamento do
motor Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1000 km (600 mi). Por
esse motivo, deverá ler cuidadosamente o
seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1000 km (600 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAUM2091
0–150 km (0–90 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/3 de aceleração. Varie, de vez em
quando, a velocidade da scooter. Não a
faça trabalhar numa posição fixa do acele-
rador.
150–500 km (90–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/2 de aceleração.
ZAUM0269
U1PHP0P0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 36 of 76

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
500–1000 km (300–600 mi)
Evite velocidades de cruzeiro acima dos 3/4
de aceleração.
1000 km (600 mi) e mais
Evite o funcionamento prolongado com a
aceleração máxima. Varie a velocidade
ocasionalmente. PRECAUÇÃO: Após ter
percorrido 1000 km (600 mi), o óleo da
transmissão final deve ser substituído.[PCAM1071]PRECAUÇÃO
PCA10270
Caso surja algum problema no motor
durante o período de rodagem do motor,
solicite imediatamente a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
PAU17213
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AV I S O
PWA10311
●
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
●
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
●
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
U1PHP0P0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 37 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17244
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AV I S O
PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AV I S O
PWA15122
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.●
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
●
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.AV I S O
PWA15460
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
U1PHP0P0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 38 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
PAU46871
NOTA●
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
●
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km (3500 mi).
●
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46920
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Tubo de combustí-
vel Verifique se os tubos de combus-
tível e os tubos a vácuo têm fen-
das ou danos.√√√√√
2 Vela de ignição Substitua.√√√√√
3*Carburador Ajuste a velocidade de ralenti do
motor.√√√√√√
4*Sistema de indução
de ar Verifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danifi-
cadas, caso seja necessário.√√√√√
U1PHP0P0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 39 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU17718
Tabela de lubrificação e manutenção geral N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1Elemento do filtro
de ar√√
Substitua.√√
2*Bateria Verifique o nível de electrólito e a
gravidade específica.
Certifique-se de que o tubo de
respiração está bem dirigido.√√√√√
3*Travão dianteiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo.√√√√√√
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
4*Travão traseiro Verifique o funcionamento, o nível
de líquido e se existem fugas de
líquidos no veículo.√√√√√√
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
5*Tubo do travão Verifique se apresentam fendas
ou danos.
Verifique se o direccionamento e
a articulação estão correctos.√√√√√
Substitua. Cada 4 anos
6*Líquido dos travões Substitua. Cada 2 anos
7*Rodas Verifique se apresentam desgaste
ou danos.√√√√
U1PHP0P0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 40 of 76

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
8*Pneus Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.√√√√√
9*Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.√√√√
10*Rolamentos da di-
recção Verifique a folga dos rolamentos e
se a direcção está dura.√√√√√
Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.A cada 24000 km (14000 mi)
11*Fixadores do chas-
sis Certifique-se de que todas as por-
cas, cavilhas e parafusos estão
devidamente alinhados.√√√√√
12Eixo de pivô da ala-
vanca do travão di-
anteiro Lubrifique com graxa de silicone.√√√√√
13Eixo de pivô da ala-
vanca do travão tra-
seiro Lubrifique com graxa de silicone.√√√√√
14 Descanso central Verifique o funcionamento.
Lubrifique.√√√√√
15*Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.√√√√
16*Amortecedor de
choques Verifique o funcionamento e se o
amortecedor tem fuga de óleo.√√√√
17*Bomba Autolube Verifique o funcionamento.
Se necessário, sangre-a.√√√√ N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U1PHP0P0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM