Page 25 of 76

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU13221
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
AV I S O
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAUM2730
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de oc-
tano melhor obtido pelo método “Research”
de 95 ou superior. Se ouvir um som de ba-
timento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente. A utilização de com-
bustível sem chumbo prolongará a vida útil
da vela de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
1. Tubo de enchimento de depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível máximoZAUM0923
1
2
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com
índice de octano superior ao normal
Capacidade do depósito de com-
bustível:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando a luz de advertência
do nível de combustível se acende):
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1PHP0P0.book Page 9 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 26 of 76

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU13433
Conversor catalítico Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AV I S O
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:●
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
●
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
●
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
●
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAUM1151
Óleo de motor a dois tempos Certifique-se de que existe óleo suficiente
no depósito de óleo de motor a dois tem-
pos. Se necessário, adicione com o óleo de
motor a dois tempos recomendado.NOTACertifique-se de que a tampa do depósito
de óleo de motor a dois tempos está devi-
damente instalada.Óleo recomendado:
Óleo de motor a dois tempos (grau
JASO “FC” ou graus ISO “EG-C” ou
“EG-D”)
Quantidade de óleo:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)ZAUM0204
U1PHP0P0.book Page 10 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 27 of 76

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU37650
Pedal de arranque Se o motor não arrancar quando premir o
interruptor de arranque, tente utilizar o pe-
dal de arranque. Para colocar o motor em
funcionamento, desdobre o pedal de arran-
que, mova-o lentamente para baixo com o
pé até que a engrenagem engate e, depois,
empurre-o para baixo suavemente mas
com firmeza.
PAUM2830
Assentos Assento do passageiro
Para abrir o assento do passageiro1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
NOTANão empurre para dentro enquanto rodar a
chave.3. O assento do passageiro abre-se au-
tomaticamente.PRECAUÇÃO
PCAM1110
Antes de abrir, confirme se retirou todos
os objectos do assento do passageiro.
Os objectos deixados no assento po-
dem cair e partir ou ficar danificados
quando o assento abrir.
1. Alavanca do pedal de arranque
1
ZAUM0146
1. Assento do passageiro
2. Assento do condutorZAUM0926
2 1
1. Aberto.ZAUM0943
U1PHP0P0.book Page 11 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 28 of 76

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
Para fechar o assento do passageiro1. Incline o assento do passageiro para
baixo e pressione-o, para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.NOTACertifique-se de que o assento do passa-
geiro está devidamente fixo antes de con-
duzir o veículo.Assento do condutor
Abertura do assento do condutor1. Abra o assento do passageiro.
2. Incline o assento do condutor para ci-
ma.Fecho do assento do condutor
1. Incline o assento do condutor para bai-
xo.
2. Feche o assento do passageiro.NOTACertifique-se de que o assento do condutor
está devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
PAUM2800
Compartimento de armazena-
gem Existe um compartimento de armazenagem
por baixo do assento do condutor. (Consul-
te a página 3-11.)
AV I S O
PWA10961
●
Não exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) no compartimento de ar-
mazenagem.
●
Não exceda a carga máxima de 185
kg (408 lb) no veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10081
Quando utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
1. Assento do passageiroZAUM0924
1
1. Assento do condutorZAUM0925
1
1. Compartimento de armazenagemZAUM0927
1
U1PHP0P0.book Page 12 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 29 of 76

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
●
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol e/ou ao calor do
motor, não guarde nada susceptí-
vel ao calor, consumíveis ou arti-
gos inflamáveis no interior.
●
Para evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
molhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
●
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
●
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
Para guardar um capacete no comparti-
mento de armazenagem, coloque o capa-
cete com a parte da frente virada para a
frente.NOTA●
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem, devido ao seu tamanho
ou formato.
●
Não abandone a scooter com o assen-
to aberto.
PAU14833
Ajuste do amortecedor (se fizer
parte do equipamento)Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
recção (b).1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
(b) (a)1ZAUM0961
1
2
3
4
2
U1PHP0P0.book Page 13 Thursday, September 6, 2012 5:19 PM
Page 30 of 76
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor.
AV I S O
PWA10221
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.●
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
●
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
●
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
●
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:Mínimo (suave):1
Normal:
2
Máximo (dura): 4
U1PHP0P0.book Page 14 Thursday, September 6, 2012 5:19 PM
Page 31 of 76

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AV I S O
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-9
Óleo de motor a dois tempos Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.3-10
Óleo da transmissão final Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-9
Refrigerante Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-10
Travão dianteiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-15, 6-16, 6-16
U1PHP0P0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM
Page 32 of 76

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
4
Travão traseiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-15, 6-16, 6-16
Punho do acelerador Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do punho do acelerador.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-12, 6-18
Rodas e pneus Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-13, 6-15
Alavancas do travão Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-18
Descanso central Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique o pivô.6-18
Fixadores do chassis Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores Verifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
Bateria Verifique o nível de líquido.
Se necessário, ateste com água destilada.6-20 ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
U1PHP0P0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 9:52 AM