Page 97 of 317

95
Commandes au volant
Ib)Présélection suivanteChangement de répertoireSans fonction spécifiqueChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur le tableau de bord
Jb)Présélection précédenteChangement de répertoireSans fonction spécifiqueChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur le tableau de bordKIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de bord
Lb)Changement de sourceChangement de sourceChangement de sourceIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de borda)
Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
b) En fonction de la version du modèle
Commandes au volant version Audio + Téléphone
Fig. 53 Commandes au
volantFig. 54 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
ToucheAutoradioCD/MP3/USB*/iPod*AUXTÉLÉPHONEAAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeBDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volume
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 98 of 317

96Commandes au volant
CRecherche de la station suivantePiste suivante
Pression longue : avance rapideSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
DRecherche de la station précédentePiste précédente
Pression longue : Retour rapideSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
EAccès au menu téléphone sur le ta- bleau de bordAccès au menu téléphone sur le ta-bleau de bordAccès au menu téléphone surle tableau de bord
Réaliser un appel
Accepter un appel entrant
Terminer un appel en cours
Pression longue : refuser un appel entrant
FActivation de la reconnaissance vocaleActivation de la reconnaissance voca- leActivation de la reconnaissan-ce vocale
Activer la commande vocale/Interrompre le message en cours/
Désactiver la commande voca- le
GPrésélection suivante a)Piste suivantea)Sans fonction spécifique
Option précédente dans le
menu/liste/
sélection affichée sur le ta- bleau de bord b)
HPrésélection précédente a)Piste précédentea)Sans fonction spécifique
Option suivante dans le me-
nu/
liste/
sélection affichée sur le ta- bleau de bord b)
IChangement de menu sur le tableau
de bordChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur letableau de bordChangement de menu sur letableau de bord
JChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur letableau de bordChangement de menu sur letableau de bord
KIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de bordConfirmer
LIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau debordRetour au menu précédent
a)Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
b) Uniquement si le menu « TÉLÉPHONE » est sélectionné sur le tableau de bord. Exemples d'utilisation : Répertoire, Listes d'appels, Sélection de numéros, Sélection de lettres, Menu principal.
Page 99 of 317
97
Commandes au volant
Système de radionavigation
Commandes au volant Audio + Téléphone
Fig. 55 Commandes au
volantFig. 56 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
ToucheAutoradioCD/MP3/USB*/iPod*AUXNAVIGATEURTÉLÉPHONEAAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeBDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volume
CRecherche de la station sui- vantePiste suivante
Pression longue : avance rapi- deSans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
DRecherche de la station pré-cédentePiste précédente
Pression longue : Retour rapi- deSans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 100 of 317

98Commandes au volant
ESans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
Accepter un appel en-
trant (pression courte)
Refuser un appel entrant (pression longue)
Terminer un appel en
cours/Établir un appel (pression courte)
Passer en mode privé (pression longue)
Rappeler le dernier nu-
méro (pression longue) a)
F
Activation de la reconnais-
sance vocale sur le téléphone mobile connecté au système(si le téléphone prend cettefonction en charge)*/MUTEActivation de la reconnaissan-
ce vocale sur le téléphone mo-
bile connecté au système (si le
téléphone prend cette fonction en charge)*/MUTEActivation de la recon-
naissance vocale sur le téléphone mobile con-
necté au système (si le téléphone prend cette
fonction en charge)*/MU- TEActivation de la recon-
naissance vocale sur le téléphone mobile con-
necté au système (si le téléphone prend cette
fonction en charge)*/MU- TEActivation de la recon-
naissance vocale sur le téléphone mobile con-
necté au système (si le téléphone prend cette
fonction en charge)*/MU- TE
GPrésélection suivante b)Piste suivanteb)Sans fonction spécifiqueIntervient sur le tableau
de bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
HPrésélection précédente b)Piste précédenteb)Sans fonction spécifiqueIntervient sur le tableau
de bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
IChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur letableau de bordChangement de menu surle tableau de bordSans fonction spécifiqueChangement de menusur le tableau de bord
JChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur letableau de bordChangement de menu surle tableau de bordSans fonction spécifiqueChangement de menusur le tableau de bord
Page 101 of 317
99
Commandes au volant
KIntervient sur le tableau de
bordIntervient sur le tableau debordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
LIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau debordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
a)Pour une description plus détaillée de la fonctionnalité de cette touche, veuillez consulter la notice d'utilisation du système de radionavigation (SEAT Media System)
b) Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 102 of 317

100Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé Fonctions de base
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déver-
rouiller de manière centralisée toutes les portes et le hayon.Description
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en
la tournant manuellement,
● la touche de verrouillage centralisé , à l'intérieur de l'habitacle, de ma-
nière électrique ⇒ page 103
● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 108
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les condi-
tions de sécurité du véhicule :
Système de verrouillage « Safe »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de
déverrouillage automatique*
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Système de déverrouillage de sécurité
–
–
–
–
– Déverrouillage du véhicule*
Appuyez sur la touche
⇒
fig. 62 de la radiocommande pour déver-
rouiller toutes les portes ainsi que le hayon.
Verrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche
⇒ fig. 62 de la radiocommande pour verrouil-
ler toutes les portes et le hayon ou tournez la clé dans le sens de ver-
rouillage.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouil-
ler tous seuls en cas d'urgence.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le véhicule ou à proximité. Un
véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrême-
ment et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous
n'utilisez pas le véhicule.
● Ne laissez jamais les clés du véhicule sans surveillance ou à l'inté-
rieur de celui-ci. Tout usage non conforme des clés du véhicule, par des
enfants par exemple, peut entraîner des blessures graves et des acci-
dents.
–Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
– Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peu-
vent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exem-
ple, avec les lève-glaces électriques.
–
–
Page 103 of 317

101
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT (suite)
– Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'ur-
gence.
– C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque
vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'en-
clencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Nota
● Tant que la porte du conducteur reste ouverte, il n'est pas possible de
verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. Cela empêche le ver-
rouillage accidentel de l'extérieur.
● Si la porte du conducteur est déverrouillée avec le panneton de la clé,
seule cette porte est déverrouillée et non pas l'ensemble du véhicule. Lors-
que vous mettez le contact d'allumage, le système de sécurité « Safe » de
toutes les portes est désactivé (même si elles restent verrouillées) et la tou-
che de verrouillage centralisé est activée. Consultez ⇒ page 103.
● Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol présentent un défaut, le
témoin de la porte du conducteur reste allumé pendant environ 30 secon-
des après le verrouillage du véhicule.
● Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte du côté du con-
ducteur dispose d'une serrure. Système de sécurité « Safe* »
Le système de sécurité « Safe » rend les effractions sur le vé-
hicule difficiles (en fonction du pays), car les poignées des
portes et la touche de verrouillage centralisé sont inopéran-
tes si le véhicule est verrouillé.
Activation du système de sécurité « Safe »
– Appuyez une fois sur la touche de verrouillage
de la radio-
commande. Ou alors :
– Tournez la clé une fois dans la serrure de la porte du conducteur
jusqu'en position de fermeture. Le fonctionnement du système
de sécurité « Safe » est indiqué par le clignotement du témoin
intégré à la porte du conducteur. Le témoin clignote pendant
environ deux secondes à intervalles brefs puis plus lentement.
Désactivation du système de sécurité « Safe » avec le véhicule
verrouillé
– Deux secondes plus tard, appuyez deux fois sur la touche de
verrouillage
de la radiocommande. Le véhicule sera verrouil-
lé sans que le système de sécurité « Safe » ne soit activé. Le té-
moin de la porte du conducteur clignote pendant environ deux
secondes, puis s'éteint. Après environ 30 secondes, il clignote
à nouveau.
Si le système de sécurité « Safe » n'est pas activé, le véhicule peut être dé-
verrouillé et ouvert de l'intérieur. Pour cela, tirez une fois sur la commande
d'ouverture intérieure de porte. Lors de la désactivation du système de sé-
curité « Safe », l'alarme antivol* reste active. La protection volumétrique* et
le système anti-soulèvement sont désactivés*.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 104 of 317

102Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester
dans le véhicule car les portes ne pourront alors pas être ouvertes de l'in-
térieur. En cas d'urgence, le fait que les portes soient verrouillées peut
rendre plus difficiles les secours apportés aux occupants du véhicule. En
situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir
du véhicule.
Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage
de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé sur l'ensemble
du véhicule, seule la porte du conducteur est déverrouillée pour en permet-
tre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut
appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage
de la radio-
commande.
La double pression doit être effectuée en moins de deux secondes, ce qui
désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille tou-
tes les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint
et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés. Système de verrouillage automatique en fonction de la
vitesse et de déverrouillage automatique*
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de
l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (lors de l'ar-
rêt à un feu, par exemple).
Verrouillage
Les portes et le hayon se verrouilleront automatiquement lorsque la vitesse
de 15 km/h est dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes est ouverte, en redémarrant et
en dépassant la vitesse de 15 km/h, la ou les porte(s) déverrouillée(s) se
reverrouilleront.
Déverrouillage
La porte du conducteur se déverrouillera automatiquement en retirant la clé
de contact.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que
l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner la
commande d'ouverture intérieure de la porte.
AVERTISSEMENT
Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhi-
cule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte.