
« CHANNEL # TRAINED » (canal Nº pro-
grammé), puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-tains cas, même plus.
•Si l’écran du centre d’information élec-tronique affiche « DID NOT TRAIN »(programmation incomplète), répétez laprocédure à partir de l’étape 2.
5.Maintenez enfoncé le bouton pro-
grammé de la télécommande HomeLinkMD.
L’écran du centre d’information électronique
affiche le message « CHANNEL # TRANS-
MIT » (transmission du canal nº). Si l’ouvre-
porte de garage ou l’appareil s’active, la
programmation est terminée.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLinkMD, répé- tez toutes les étapes pour chacun des
boutons. N’effacez PAS les canaux.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Placez le commutateur d’allumage à la
position RUN (MARCHE).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’à
ce que le témoin clignote (après 20 se-
condes). Ne relâchez pas le bouton.
3. Sans relâcher le bouton, passez à
l’étape 2 sous « Programmation d’un sys-
tème à code fixe », puis effectuez toutes
les autres étapes. Programmation au Canada et
programmation de grille d’entrée
Pour programmer des télécommandes au
Canada et aux États-Unis qui exigent la
désactivation de la transmission des si-
gnaux d’un émetteur après quelques se-
condes.
Les lois canadiennes sur les radiofré-
quences stipulent que les signaux d’un
émetteur doivent s’interrompre automati-
quement après quelques secondes de
transmission, ce qui ne peut pas suffire
pour que le système HomeLinkMDcapte le
signal pendant la programmation. Certai-
nes grilles motorisées fabriquées aux
États-Unis disposent d’une technologie si-
milaire et conforme à cette loi canadienne.
Il est recommandé de débrancher le dis-
positif pendant le processus pour éviter
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
171

ONDULEUR
D’ALIMENTATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Une prise de courant de 115 V (150 W
maximum) se trouve sur le bloc central du
tableau de bord, à la droite de la radio.Cette prise peut alimenter des téléphones
cellulaires, des appareils électroniques et
d’autres appareils à basse puissance exi-
geant jusqu’à 150 W. Certaines consoles
de jeux vidéo haut de gamme, comme le
Playstation3 et le XBox360 dépassent
cette limite de puissance, tout comme la
plupart des outils électriques.
L’onduleur d’alimentation est muni d’un
dispositif de protection intégré contre les
surcharges. Si la puissance nominale de
150 W est dépassée, l’onduleur d’alimen-
tation se coupera automatiquement. Une
fois que le dispositif électrique a été retiré
de la prise, l’onduleur d’alimentation de-
vrait se réinitialiser automatiquement.
Pour activer la prise de courant, branchez
simplement le dispositif. La prise se dé-
sactive automatiquement lorsque vous
débranchez le dispositif.
NOTA :
Une protection intégrée contre
les surcharges met l’onduleur d’alimenta- tion hors fonction en cas de dépassementde la puissance nominale.
Levier de vitesses au plancher en option
1 – Allume-cigare
2 – Cendrier
Prise de l’onduleur d’alimentation
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
181

4
SECTION
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
• CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU DE BORD .....207
• GROUPE D’INSTRUMENTS – DE LUXE ..........208
• DESCRIPTION DU GROUPE D’INSTRUMENTS .....209
• CENTRE D’INFORMATION ÉLECTRONIQUE .......219
• Affichages du centre d’information électronique . . 220
• Indicateur automatique de vidange d’huile ......222
• Messages du centre d’information électronique. . . 223
• Témoins de couleur ambre du centre
d’information électronique ................229
• Témoins de couleur blanche du centre
d’information électronique .................230
• Témoins de couleur rouge du centre
d’information électronique ................230
• Témoins de couleur verte du centre
d’information électronique .................232
• Options de menu sélectionnables du centre
d’information électronique .................233 •
Réglages personnalisés
(Fonctions programmables par l’utilisateur) .....236
• Configuration de l’écran – options
sélectionnables du conducteur ..............245
• RÉGLAGES DU SYSTÈME Uconnect
MDACCESS ....246
• Touches non-programmables ...............247
• Touches à l’écran .......................247
• RADIOS MUNIES DU SYSTÈME Uconnect
MD
ACCESS – SELON L’ÉQUIPEMENT .............262
• COMMANDE iPodMD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................263
• COMMANDES AUDIO AU VOLANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................263
• Fonctionnement de la radio ................264
• Lecteur de CD .........................264
• ENTRETIEN DES CD/DVD ...................264
205

•FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES
TÉLÉPHONES MOBILES ....................265
• SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ......265
• Système de chauffage-climatisation manuel
sans écran tactile – selon l’équipement ........265
• Système de chauffage-climatisation manuel
avec écran tactile – selon l’équipement ........269
• Système de chauffage-climatisation automatique
avec écran tactile – selon l’équipement ........273•
Fonctionnement en été ...................278
• Fonctionnement en hiver ..................278
• Entreposage du véhicule .................278
• Embuage et givrage des glaces .............279
• Arrivée d’air de l’extérieur .................279
• Tableau de conseils utiles .................280
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
206

CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU DE BORD
1 – Commutateur des phares7 – Prise de l’onduleur d’alimentation de 115 V 13 – Commutateur de position du levier de vitesses et
de la boîte de transfert
2 – Groupe d’instruments 8 – Prise de courant
14 – Commutateur d’allumage
3 – Radio 9 – Bloc de commandes inférieur (Démarrage-arrêt du
moteur, désactivation de la commande de stabilité élec-
tronique, remorquage-charge lourde, freins de remorque
électroniques, suspension pneumatique, système d’aide
au stationnement) – selon l’équipement 15 – Levier d’ouverture du capot
4 – Commutateur de feux de détresse
10 – Tiroir du tableau de bord 16 – Levier du frein de stationnement
5 – Boîte à gants supérieure
11 – Système de chauffage-climatisation
6 – Boîte à gants inférieure
12 – Prise de courant/allume-cigare
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
207

CENTRE D’INFORMATION
ÉLECTRONIQUE
Le centre d’information électronique com-
prend un écran interactif situé dans le
groupe d’instruments.
Ce système permet au conducteur de sé-
lectionner diverses données utiles en ap-
puyant sur les commandes du volant. Le
centre d’information électronique comporte
les données et les fonctions suivantes :
•Compteur de vitesse numérique
• Information sur le véhicule
• Information relative à l’économie de
carburant
• Totaliseur partiel A
• Totaliseur partiel B
• Information relative au système d’arrêt
et de démarrage (selon l’équipement)
• Traction de remorque
• Audio
• Messages mémorisés
• Configuration de l’écran •
Réglages du véhicule (véhicules non
équipés d’une radio munie des systè-
mes Uconnect
MDAccess 5.0 et 8.4)
Le système permet au conducteur de
sélectionner des données en appuyant
sur les boutons suivants du volant :
Boutons du volant pour le centre d’information électronique
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
219

pour accéder au sous-menu de configu-
ration de l’écran. La fonction de configu-
ration de l’écran vous permet de modifier
l’information affichée au groupe d’instru-
ments ainsi que l’emplacement d’affi-
chage de l’information.
Réglages personnalisés (Fonctions
programmables par l’utilisateur)
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 8,9 cm (3,5 po) du centre d’informa-
tion électronique
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’option « Personal Settings » (Réglagespersonnalisés) s’affiche à l’écran du cen-
tre d’information électronique.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour afficher
une des options suivantes.
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 17,8 cm (7 po) du centre d’informa-
tion électronique et non équipés d’une
radio munie du système Uconnect
MD
Access 8.4.
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que l’option « Per-
sonal Settings » (Réglages personnalisés)
s’affiche à l’écran du centre d’information
électronique.Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour accéder
aux réglages du véhicule.
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas pour afficher l’une des sélec-
tions suivantes.
NOTA :
Votre véhicule peut être muni
des réglages suivants.
Langue d’affichage
Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-
tionner l’une des six langues disponibles
pour l’affichage, y compris pour les fonc-
tions de l’ordinateur de bord et le système
de navigation (selon l’équipement). Ap-
puyez sur le bouton fléché vers le haut ou
le bouton fléché vers le bas lorsque cet
affichage est affiché pour faire défiler les
différents choix de langues. Appuyez sur
le bouton de SÉLECTION pour choisir
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
236

Sound Horn With Remote Lock
(retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque le bouton LOCK (antivol-
verrouillé) de la télécommande est en-
foncé. Cette fonction peut être sélection-
née avec ou sans la fonction des
clignotants au verrouillage. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Remote Unlock Sequence (séquence
de déverrouillage à distance)
Lorsque la fonctionUnlock Driver Door
Only On 1st Press (déverrouiller seule- ment la porte du conducteur à la première
pression du bouton) est sélectionnée,
seule la porte du conducteur se déver-
rouille en appuyant une fois sur le bouton
de DÉVERROUILLAGE de la télécom-
mande de télédéverrouillage. Lorsque la
fonction « Driver Door 1st Press » (porte
du conducteur à la première pression) est
sélectionnée, vous devez appuyer deux
fois sur le bouton de DÉVERROUILLAGE
de la télécommande de télédéverrouillage
pour déverrouiller les portes des passa-
gers. Lorsque la fonction
Unlock All
Doors On 1st Press (déverrouiller toutes
les portes à la première pression du bou-
ton) est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent en appuyant une fois sur le
bouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Pour ef-
fectuer votre sélection, faites défiler les
options vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en
surbrillance, puis appuyez brièvement sur
le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage,
indiquant le réglage sélectionné.
Télécommande associée à la mémoire
Si vous sélectionnez cette fonction, le
siège à mémoire, le rétroviseur et la radio
reprennent les réglages mémorisés lors-
que vous appuyez sur le bouton de DÉ-
VERROUILLAGE de la télécommande de
télédéverrouillage. Si vous ne sélection-
nez pas cette fonction, vous devrez utiliser
le commutateur du siège pour régler le
siège à mémoire, le rétroviseur et la radio
selon les paramètres mémorisés. Pour
faire un choix, appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
241