Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmot-
nostní sku- pina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujez- dec Krajní
zadní
sedadlo Zadní
prostřední sedadlo Krajní
meziseda- dlo SSnG
Prostřední meziseda-
dlo LUX.
Čtyřseda-
dlová verze
Další místa
Taška na
přenášení dítěte F ISO/L1 X
XX IUF* IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF* IUF X
(1) X XXX X X
0 – až 10 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
(1) X XXX X X
0+ – až 13 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X XXX X X
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X
X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X
A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X XXX X X
II – 15 až 25 kg (1) X
XXX X X
III – 22 až 36 kg (1) X
XXX X X
59
Dětské zádržné systémy a systémy pro
starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo
překročily limity přestavitelné dětské
sedačky pro umístění proti směru jízdy,
lze ve vozidle přepravovat ve směru
jízdy. Dětské sedačky pro umístění ve
směru jízdy a přestavitelné dětské
sedačky používané v poloze ve směru
jízdy jsou určeny pro děti, kterým je více
než dva roky nebo které přesáhly hmot-
nostní či výškové limity dané přestavi-
telnou dětskou sedačkou pro umístění
proti směru jízdy. Děti by měly být pře
pravovány v dětské sedačce s postrojem
umístěné ve směru jízdy co možná nej-
déle – až do dosažení nejvyšších povole-
ných hmotnostních nebo výškových
limitů dětské sedačky. Tyto dětské
sedačky jsou také uchyceny ve vozidle
břišním/ramenním pásem nebo systé-
mem ukotvení dětského zádržného sys-
tému ISOFIX. Viz kapitola „ISOFIX –
systém ukotvení dětských sedaček“.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostnímipásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák seda-
dla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená bez-
pečnostním pásem. Tato dětská sedačka
ve tvaru sedáku je ve vozidle uchycena
břišním/ramenním pásem.
Děti, které jsou příliš velké pro dětské
sedáky
Děti, které jsou dostatečně velké, aby
mohly pohodlně používat ramenní pás,
a jejichž nohy jsou dostatečně dlouhé,
aby byly ohnuty kolem přední strany
sedadla, když se dítě zároveň opírá zády
o opěradlo, musí na zadních sedadlech
používat břišní/ramenní pás.
• Zkontrolujte, zda dítě sedí na sedadle
vzpřímeně.
• Břišní část bezpečnostního pásu se musí nacházet dole na bocích a musí
pevně přiléhat. • Pravidelně kontrolujte, zda pás obe-
píná dítě správně. Bude-li se dítě
kroutit nebo krčit, pás může sklouz-
nout do nežádoucí polohy.
• Bude-li se ramenní pás dotýkat obli- čeje nebo krku, posuňte dítě do středu
vozidla. Pokud to nepomůže, posuňte
dítě na prostřední zadní sedadlo a
použijte břišní i ramenní pás. Nikdy
dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda.
UPOZORN\fNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobitzávadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského zádrž
ISOFIX – systém ukotvení dětských
seda\bekKaždé vozidlo s výjimkou
komerčních vozidel pro pře
pravu nákladů je vybaveno
systémem ukotvení dětského
zádržného systému ISOFIX. Dva sys-
témy ukotvení dětského zádržného sys-
tému ISOFIX jsou nainstalovány na
všech sedadlech druhé řady a ve středové
pozici na všech sedadlech třetí řady,
která se skládají na podlahu. Sedadla
druhé řady jsou vybavena také ukotve-
ním upevňovacích popruhů, umístěným
na zadním povrchu opěradla. Kromě
toho jsou všechna sedadla třetí řady,
která se skládají na podlahu, vybavena
ukotvením upevňovacích popruhů dět
ského zádržného systému u středového
sedadla. POZNÁMKA:
• Když používáte upevňovací systém
ISOFIX k instalaci dětského zádrž