UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• Nepokoušejte se upravovat žádnou část systému airbagů. Budou-li pro-
vedeny úpravy, airbag se může
nafouknout nechtěně nebo nemusí
fungovat správně. Vznikne-li
potřeba provádět nějaké práce na
systému airbagů, odvezte vozidlo
autorizovanému dealerovi. Je-li
nutné jakýmkoli způsobem opravit
sedadlo, včetně potahu a sedáku
(včetně odstranění nebo uvolnění/
utažení upevňovacích šroubů seda-
dla), zaje\fte s vozidlem k autorizo-
vanému dealerovi. Používáno smí
být pouze příslušenství sedadel
schválená výrobcem. Je-li potřeba
upravit systém airbagů pro
postiženou osobu, obraťte se na
autorizovaného dealera. Kontrolka airbagů
Airbagy musí být připraveny,
aby nafouknutím poskytly
ochranu v případě nehody.
Kontrolka airbagů sleduje
vnitřní obvody a propojovací kabeláž
vztahující se k elektrickým součástem
systému airbagů. Systém airbagů je
navržen jako bezúdržbový. Vyskytne-li
se některá z následujících situací, nepro-
dleně se obraťte na autorizovaného dea-
lera, který zajistí kontrolu systému
airbagů.
• Kontrolka airbagů se nerozsvítí během čtyř až osmi sekund, když je
zapalování poprvé nastaveno do
polohy ON/RUN (ZAPNUTO/
CHOD).
• Kontrolka airbagů zůstane svítit po uplynutí čtyř až osmisekundového
intervalu.
• Kontrolka airbagů se během jízdy roz- svěcí přerušovaně nebo svítí nepře
tržitě. POZNÁMKA: Pokud rychloměr,
otá\bkoměr nebo nějaký jiný ukazatel
vztahující se k motoru nefunguje,
ovlada\b zádržného systému cestujících
(ORC) může být také deaktivován.
Airbagy nemusí být připraveny
k nafouknutí a vaší ochraně. Nepro-
dleně zkontrolujte, zda v bloku pojis-
tek nejsou nějaké pojistky přepáleny.
Viz štítek na vnitřní straně krytu bloku
pojistek, kde jsou ozna\beny příslušné
pojistky vztahující se k systému
airbagů. Je-li pojistka v pořádku,
obraťte se na autorizovaného dealera.
Zařízení pro záznam údajů
událostí (EDR)
Toto vozidlo je vybaveno zařízením pro
záznam údajů událostí (EDR). Hlavním
účelem zařízení EDR je zaznamenávat
údaje při určitých situacích, kdy došlo
k nárazu, nebo situacích, kdy téměř
došlo k nárazu, jako například aktivace
airbagu nebo náraz na překážku na
vozovce. Tyto údaje pomohou zjistit, jak
se chovaly systémy vozidla. Zařízení
EDR je určeno k záznamu údajů týkají
časového intervalu, který obvykle činí
30 sekund nebo méně. Zařízení EDR
použité v tomto vozidle je určeno
k záznamu následujících údajů:
• Činnost různých systémů vozidla;
• Zda byly zapnuty/nasazeny bezpečnostní pásy řidiče a spolujezdce;
• Nakolik (pokud vůbec) řidič sešlápl plynový a/nebo brzdový pedál;
• Jakou rychlostí vozidlo jelo.
Tyto údaje pomohou pochopit okol-
nosti, při kterých dochází ke srážkám a
zraněním.
POZNÁMKA:
Údaje EDR se vozi-
dlem zaznamenávají pouze tehdy,
dojde-li k vážnějším srážkám; zařízení
EDR nezaznamenává žádné údaje při
normálních podmínkách jízdy, také se
nezaznamenávají žádné osobní údaje
(např. jméno, pohlaví, věk a místo
nehody). Avšak další strany, například
bezpe\bnostní složky, mohou údajům
EDR přiřadit osobní identifika\bní údaje
obvykle pořizované při šetření nehody.
Pro čtení údajů zaznamenaných zaříze-
ním EDR se vyžaduje speciální přístroj a je nutný přístup k vozidlu nebo zařízení
EDR. Údaje si kromě výrobce vozidla
mohou přečíst další strany, jako napří
klad bezpečnostní složky, které jsou
vybaveny speciálním přístrojem a které
mají přístup k vozidlu nebo zařízení
EDR.
D\fTSKÉ ZÁDRŽNÉ
SYSTÉMY
Každá osoba ve vozidle musí mít vždy
zapnuty bezpečnostní pásy, a to včetně
mimin a dětí.
Děti do 12 let musí být řádně zabezpe-
čeny na zadním sedadle, pokud je sou-
částí výbavy. Dle nehodových statistik
jsou děti bezpečnější, když jsou řádně
zabezpečeny na zadním sedadle, nikoli
na předním sedadle.
UPOZORN\fNÍ!
• Při nehodě vozidla může dojít
k nekontrolovanému pohybu neza-
bezpečeného, i malého, dítěte uvnitř
vozidla. Síla nezbytná pro udržení i
malého dítěte (kojence) na klíně
může být natolik velká, že nebudete
schopni dítě udržet nezávisle na
tom, jak jste silní. Dítě a další osoby
mohou být vážně zraněny. Jakékoli
dítě převážené ve vozidle musí být
zabezpečeno správným zádržným
systémem dle velikosti dítěte.
• Pasažéři (zejména děti) by se neměli opírat o dveře, boční okna nebo
místa, v nichž dochází k nafouknutí
airbagů, nebo na ně při podřimování
pokládat hlavu, a to ani v případě,
sedí
Děti, které jsou příliš velké pro dětské
sedáky
Děti, které jsou dostatečně velké, aby
mohly pohodlně používat ramenní pás,
a jejichž nohy jsou dostatečně dlouhé,
aby byly ohnuty kolem přední strany
sedadla, když se dítě zároveň opírá zády
o opěradlo, musí na zadních sedadlech
používat břišní/ramenní pás.
• Zkontrolujte, zda dítě sedí na sedadlevzpřímeně.
• Břišní část bezpečnostního pásu se musí nacházet dole na bocích a musí
pevně přiléhat.
• Pravidelně kontrolujte, zda pás obe- píná dítě správně. Bude-li se dítě
kroutit nebo krčit, pás může sklouz-
nout do nežádoucí polohy.
• Bude-li se ramenní pás dotýkat obli- čeje nebo krku, posuňte dítě do středu
vozidla. Nikdy dítěti nedovolte, aby si
posunulo ramenní pás pod ruku nebo
za záda.
UPOZORN\fNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobitzávadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského zádrž
• FUNKCE TELEFONU UCONNECT™ . . . . . . . . .78
• POKROČILÁ PŘIPOJITELNOST TELEFONU . .81
• Co je třeba znát o telefonu Uconnect™ . . . . . . . . . . .82
• HLASOVÝ PŘÍKAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• OVLÁDÁNÍ POMOCÍ SYSTÉMU HLASOVÝCHPŘÍKAZŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• PŘÍKAZY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• NACVIČENÍ HLASU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• SEDADLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• ELEKTRICKY OVLÁDANÁ SEDADLA . . . . . . .94
• VYHŘÍVANÁ SEDADLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• NASTAVENÍ SKLONU OP\fRADLA . . . . . . . . . .95
• BEDERNÍ OP\fRKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• SYSTÉM EASY ENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• HLAVOVÉ OP\fRKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• OTEVŘENÍ A ZAVŘENÍ KAPOTY . . . . . . . . . . . . .98
• SV\fTLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• MULTIFUNKČNÍ PÁKOVÝ OVLÁDAČ . . . . . . .99
• PŘEDNÍ SV\fTLOMETY A PARKOVACÍSV\fTLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• UPOZORN\fNÍ NA ZAPNUTÉ SV\fTA . . . . . . .100
• AUTOMATICKÉ SV\fTLOMETY . . . . . . . . . . .100
• SV\fTLOMETY SE ST\fRAČI (FUNKCE JE DOSTUPNÁ POUZE U AUTOMATICKÝCH
SV\fTLOMETŮ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• ČASOVÉ ZPOŽD\fNÍ SV\fTLOMETŮ . . . . . . .100
• STMÍVAČ OSV\fTLENÍ PALUBNÍ DESKY. . . . .101
54
UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• Při vysouvání nebo zatahování stře chy dejte pozor, abyste se končeti
nami (rukama či nohama) nepřib
lížili k součástem střechy, hornímu
okraji čelního skla, poličce za zad-
ními sedadly nebo úložnému pro-
storu střechy.
• Pokud používáte k manipulaci se střechou tlačítko na dálkovém ovla-
dači uzamykání a odemykání vozi-
dla (RKE) a při zatahování střechy
se vyskytne potenciální nebezpečí,
okamžitě tlačítko uvolněte, čímž
operaci přerušíte.
• Pokud střechu ovládáte spínačem na palubní desce a při zatahování stře
chy se vyskytne případné nebezpečí,
okamžitě spínač uvolněte, čímž akci
přerušíte.
• Pokud střechu ovládáte spínačem na palubní desce a při vytahování stře
chy se vyskytne případné nebezpečí,
okamžitě spínač uvolněte, čímž akci
přerušíte.
(Pokračování)
UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• S vozidlem se smíte rozjet pouze tehdy, je-li skládací střecha zcela
vysunuta a zajištěno, nebo je-li nao-
pak zcela zatažena do svého úlož
Uvedení krytu zavazadlového
prostoru do polohy pro uložení
zavazadel
Chcete-li zvětšit kapacitu zavazadelníku
na maximum, můžete jeho kryt složit v
jeho přední části.
Složení krytu zavazadlového prostoru:
uchopte držadlo na svislém dílu krytu
zavazadlového prostoru a vysuňte
zarážky na obou stranách krytu z výřezů
ve tvaru V v obložení. Svislý díl položte
na vodorovný a pak oba díly zdvihněte
směrem dopředu a uložte je ve svislé
poloze do přední části kufru.POZNÁMKA: Ovládání střechy
NEBUDE FUNGOVAT, pokud je
kryt složen v přední \básti zavazadlo-
vého prostoru.
OVLADAČE SKLÁDACÍ
STŘECHY
Spínač ovládání střechy se nachází na
přední straně prostředního tunelu.
Tlačítko pro manipulaci se střechou se
nachází i na dálkovém ovladači uzamy-
kání a odemykání vozidla (RKE) a stře
chu jím můžete ovládat dálkově.
ZATAŽENÍ STŘECHY
Elektrickým spína\bem
POZNÁMKA: Spína\b funguje
pouze v případě, že je zapalování
v poloze ON nebo ACC a v režimu
zpožděného zapnutí elektrospotře-
bi\bů.
Na spínači jsou dvě polohy
„Zatáhnout střechu“ (Top
Down). Stiskněte spínač a
přidržte jej na první zarážce:
elektronické informační centrum vozi-
dla (Electronic Vehicle Information
Center – EVIC) zareaguje hlášením
“MANIPULACE SE STŘECHOU“
(CONVERTIBLE TOP IN OPERA-
TION) na displeji. Systém stáhne
všechna okna, která jsou v horní krajní
Kryt zavazadlového prostoru
Složený kryt zavazadlového prostoru
Tla\bítko skládací střechy
61
3. Pokud pomocí pokynů uvedených v
odstavcích 1 a 2 problém nevyřešíte,
postupujte podle kapitoly “Nouzový
režim“.
OCHRANA PROTI V\fTRU
Ochrana proti větru se instaluje do pro-
storu zadních sedadel vozidla. Ochrana
nenarušuje činnost ani funkci skládací
střechy. Proto může zůstat na místě i
tehdy, je-li střecha vysunuta. Pokud ji
nepoužíváte, je vhodné ji složit, aby bylo
více místa na uložení zavazadel pod kry-
tem zavazadlového prostoru.
POZNÁMKA: Před montáží nebo
demontáží ochrany proti větru se
doporu\buje nejprve zatáhnout stře-
chu.
Montáž ochrany proti větru
1. Vyjměte ochranu proti větru z kufru.
2. Rozložte rám ochrany proti větru.
3. Položte menší díl rámu (1) naplocho
na větší díl (2) a zacvaknutím zámku
rámu (3) oba díly spojte.POZNÁMKA: Díly rámu na sobě
musí ležet naplocho, jinak nebude
možné je spojit.
4. Otočte menší díl rámu (1) směrem
od většího dílu (2), dokud otočný zámek
(3) nezajistí oba díly v poloze, v níž tvoří
písmeno L.
5. Vysuňte oba dříky na zadní části vět
šího dílu rámu.
6. Dříky vsuňte do příslušných vybrání
v panelech obložení.
63
7. Kolíky na přední části většího dílu
rámu nastavte proti otvorům v panelech
obložení. Pak je do otvorů zasuňte na
doraz.Demontáž a uložení ochrany proti
větru
Při demontáži, složení a uložení ochrany
proti větru postupujte v opačném pořadí
úkonů. Ale před tím:
Uvolněte otočný zámek (1) a menší díl
rámu složte naplocho na větší díl.
Následně uvolněte zámek rámu (2) a
menší díl rámu oddělte od většího.PROVOZNÍ A VAROVNÁ
HLÁŠENÍ OHLEDN\f
MANIPULACE SE
STŘECHOU
Modul ovládání skládací střechy (Power
Top Control Module - PTCM) zobra-
zuje různá provozní a varovná hlášení
ohledně stavu střechy a manipulace s ní
přes elektronické informační centrum
vozidla (EVIC) a u vozidel bez systému
EVIC na rychloměru. Význam hlášení/
upozornění je uveden v následující
tabulce:64