encima de la misma. Una vez iluminada la
advertencia de presión de neumático baja, para
que la luz indicadora de monitorización de
presión de los neumáticos se apague, la pre-
sión de los neumáticos debe aumentarse hasta
la presión de inflado en frío recomendada. Una
vez recibidas las presiones de los neumáticos
actualizadas, el sistema se actualizará automá-
ticamente y la luz indicadora de monitorización
de presión de los neumáticos se apagará. Para
recibir esta información es posible que el
vehículo deba conducirse durante 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph).
Por ejemplo, para los neumáticos de su
vehículo tiene en la etiqueta se recomienda una
presión en frío (estacionado durante más de
tres horas) de 33 psi (227 kPa). Si la tempera-
tura ambiente es de 20° C (68° F) y la presión
de los neumáticos medida es de 28 psi
(193 kPa), una disminución de temperatura a
-7° C (20° F) aumentará la presión de los
neumáticos hasta aproximadamente 24 psi
(165 kPa). Esta presión es suficientemente baja
como para encender la luz indicadora de moni-
torización de presión de los neumáticos. Con-
ducir el vehículo puede hacer que la presión delos neumáticos suba a aproximadamente 28 psi
(193 kPA), pero la luz indicadora de monitoriza-
ción de presión de los neumáticos seguirá
encendida. En esta situación, la luz indicadora
de monitorización de presión de los neumáticos
solamente se apagará después de que los
neumáticos se inflen con el valor de presión en
frío recomendado.
PRECAUCIÓN
•
El TPMS ha sido optimizado para los
neumáticos y llantas del equipamiento ori-
ginal. Las presiones del TPMS han sido
establecidas para los tamaños de los neu-
máticos instalados en su vehículo.
Cuando se emplea un equipamiento de
recambio que no sea el mismo en cuanto a
tamaño, tipo y/o estilo puede producirse
un funcionamiento no deseado del sis-
tema o daños en los sensores. Las llantas
del mercado de piezas de repuesto pue-
den provocar averías en los sensores. No
utilice sellantes de neumáticos ni rebordes
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
de equilibrado del mercado de piezas de
repuesto si su vehículo está equipado con
TPMS, ya que podrían deteriorarse los
sensores.
• Después de inspeccionar o de regular la
presión de los neumáticos, vuelva a insta-
lar siempre el tapón del vástago de vál-
vula. Esto evitará que penetre humedad y
suciedad al vástago de válvula, lo que
podría averiar el sensor de control de
presión del neumático.
NOTA:
• La finalidad del TPMS no es sustituir al
cuidado y mantenimiento normal de los
neumáticos, ni proporcionar advertencia
de un problema o fallo de un neumático.
• El TPMS no debe utilizarse a modo de
indicador de presión cuando regule la
presión de los neumáticos.
290
•La conducción con un neumático con una
presión muy por debajo de la especifi-
cada provoca el recalentamiento del neu-
mático y puede dar lugar a un fallo del
mismo. La presión insuficiente también
aumenta el consumo de combustible y
disminuye la vida útil de la banda de
rodamiento del neumático, pudiendo
afectar a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado del vehículo.
• El TPMS no constituye un sustituto del
correcto mantenimiento de los neumáti-
cos, y es responsabilidad del conductor
mantener la presión correcta de los neu-
máticos empleando un indicador de pre-
sión preciso, incluso si el inflado insufi-
ciente no ha alcanzado el nivel necesario
para provocar la iluminación de la luz
indicadora de monitorización de presión
de los neumáticos.
• Los cambios de temperatura estacionales
afectarán a la presión de los neumáticos,
y el TPMS monitorizará la presión real de
los neumáticos.Advertencias de presión baja de la
monitorización de presión de
neumáticos
Cuando uno o más de los cuatro neu-
máticos de carretera pierden presión,
se iluminará la luz indicadora de mo-
nitorización de la presión de neumáti-
cos en el grupo de instrumentos y sonará un
timbre. Además, el EVIC mostrará el mensaje
"LOW TIRE PRESSURE" (Baja presión del
neumático) durante un máximo de cinco segun-
dos, el mensaje "Inflate Tire to XXX" (Inflar
neumático a XXX) y un gráfico con los valores
de presión con los neumáticos desinflados se-
ñalados en otro color. Consulte "Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) "en
"Conocimiento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
NOTA:
El sistema puede configurarse para mostrar
las unidades de presión en psi o kPa. Si uno de los cuatro neumáticos de carretera
pierde presión, deténgase cuanto antes e infle
el neumático que está de distinto color en el
gráfico según la presión de inflado en frío
recomendada en el mensaje
"Inflate to XXX"
(Inflar a XXX). El sistema se actualizará auto-
máticamente, el gráfico de los valores de pre-
sión volverá a su color original y la luz indica-
dora de presión de los neumáticos se apagará
una vez que las presiones de los neumáticos
actualizadas se hayan recibido. Para recibir
esta información es posible que el vehículo
deba conducirse durante 20 minutos a más de
24 km/h (15 mph).
291
NOTA:
El neumático de repuesto no tiene sensor de
monitorización de la presión. El TPMS no
podrá controlar la presión del neumático. Si
instala el neumático de repuesto en lugar de
un neumático de carretera con una presión
inferior al límite de aviso de baja presión, la
próxima vez que gire la llave de encendido,
la luz indicadora de monitorización de pre-
sión de los neumáticos permanecerá encen-
dida, sonará un timbre, en el gráfico del
EVIC seguirá mostrando un valor de presión
de distinto color y el EVIC también mostrará
el mensajeInflate to XXX kPa (Inflar a
XXX kPa). Después de conducir hasta 20 mi-
nutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
indicadora de monitorización de la presión
de neumáticos parpadeará durante 75 se-
gundos y, a continuación, quedará encen-
dida de forma fija. Además, el EVIC visuali-
zará el mensaje SERVICE TPM SYSTEM
(Servicio del sistema TPM) durante cinco
segundos y, a continuación, visualizará
guiones (- -) en lugar del valor de presión. En
cada ciclo posterior del interruptor de en-
cendido, sonará un timbre, la luz indicadora de monitorización de presión de los neumá-
ticos parpadeará encendiéndose y apagán-
dose durante 75 segundos y, a continua-
ción, permanecerá encendida, además el
EVIC mostrará el mensaje
SERVICE TPM
SYSTEM (Servicio del sistema TPM) du-
rante un mínimo de cinco segundos y, a
continuación, mostrará guiones (- -) en lugar
del valor de presión. Una vez reparado o
reemplazado el neumático de carretera ori-
ginal y reinstalado en el vehículo en lugar
del neumático de repuesto compacto, el
TPMS se actualizará automáticamente.
Además, la luz indicadora de monitorización de
presión de los neumáticos se apagará y el
gráfico en el EVIC visualizará un nuevo valor de
presión en lugar de guiones (- -), a condición de
que la presión de ninguno de los cuatro neu-
máticos de carretera esté por debajo del límite
de aviso de baja presión. Para que el TPMS
reciba esta información, es posible que el
vehículo deba conducirse durante 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph).Desactivación del TPMSSi se sustituyen los cuatro conjuntos de llanta y
neumático (neumáticos en uso) por conjuntos de
llanta y neumático que no disponen de sensores
de TPMS, como cuando se instalan en el vehículo
conjuntos de llanta y neumático para la tempo-
rada invernal, el TPMS puede desactivarse. Para
hacerlo, primero sustituya los cuatro conjuntos de
llanta y neumático (neumáticos en uso) por neu-
máticos que no estén equipados con sensores de
Monitorización de presión de neumáticos (TPM).
A continuación, conduzca el vehículo durante
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El TPMS
hará sonar el timbre, la luz indicadora de TPM
parpadeará encendiéndose y apagándose du-
rante 75 segundos y después permanecerá en-
cendida, y el Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) mostrará el mensaje "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Servicio sistema TPM). A
continuación, mostrará guiones (- -) en lugar de
los valores de presión. A partir del próximo ciclo
del interruptor de encendido, el TPMS ya no hará
sonar el timbre ni mostrará el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (Mantenimiento del sistema TPM)
en el EVIC, sino guiones (--) en lugar de los
valores de presión.
293
Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos en
uso) por conjuntos que estén equipados con
sensores de TPM. A continuación, conduzca el
vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h
(15 mph). El TPMS hará sonar el timbre, la luz
indicadora de TPM parpadeará durante 75 se-
gundos y después se apagará, y el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC)
mostrará el mensaje"SERVICE TPM SYSTEM"
(Servicio sistema TPM). El EVIC también mos-
trará valores de presión en lugar de guiones. La
próxima vez que se gire el interruptor de encen-
dido, el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM"
(Servicio sistema TPM) ya no se mostrará a
menos que haya un error en el sistema.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE
Motor 3.6LTodos los motores están diseñados para cum-
plir con todas las disposiciones en materia de
emisiones y proporcionar un consumo medio
de combustible y unas prestaciones excelentes
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un octanaje de investigación mí-
nimo de 91. No se recomienda el uso de
gasolina premium, porque no proporciona nin-
gún beneficio adicional respecto a la gasolina
normal en estos motores.
Motor 5.7LEstos motores están diseñados para cumplir
las normativas de emisiones y ofrecer un con-
sumo de combustible y rendimiento satisfacto-
rios al usar gasolina sin plomo de alta calidad
con un octanaje del 91 al 95. El fabricante
recomienda el uso del octanaje 95 para un
rendimiento óptimo. No se recomienda el uso
de gasolina premium, porque no proporciona
ningún beneficio adicional respecto a la gaso-
lina normal en estos motores.
Las detonaciones de encendido ligeras a bajos
regímenes del motor no son perjudiciales para
el motor. No obstante, las detonaciones de
encendido fuertes y continuas a alta velocidad
pueden provocar daños, motivo por el cual se
requiere asistencia inmediata. La gasolina de
escasa calidad puede provocar problemas
como dificultad en el arranque, calado e irregu-
laridad del motor. Si observa estos síntomas,
antes de considerar una revisión del vehículo
pruebe otra marca de gasolina.
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
el mundo han publicado y respaldado especi-
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
(World Wide Fuel Charter, WWFC (Carta de
combustible mundial)) para definir las propieda-
des del combustible necesarias para llevar a
cabo una mejora de las emisiones, las presta-
ciones y la durabilidad del vehículo. El fabri-
cante recomienda el uso de gasolinas que
cumplan con las especificaciones de la WWFC,
si estas están disponibles.
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
que contengan aditivos para la estabilidad y el
control de corrosión y detergentes. El uso de
gasolinas con estos tipos de aditivos puede
contribuir a mejorar el consumo medio de com-
bustible, reducir las emisiones y conservar las
prestaciones del vehículo.
La gasolina de escasa calidad puede provocar
problemas tales como dificultad en el arranque,
calado e irregularidad del motor. Si tiene estos
problemas, antes de considerar una revisión
del vehículo pruebe otra marca de gasolina.
294
Metanol
El metanol (alcohol metílico o de madera) se
utiliza en diversas concentraciones mezclado
con gasolina sin plomo. Es posible que encuen-
tre combustibles que contengan un 3% o más
de metanol junto con otros alcoholes llamados
codisolventes. El fabricante no se hace respon-
sable de los problemas derivados de la utiliza-
ción de mezclas de etanol E-85 o metanol y
gasolina. Dado que el MTBE es un producto
oxigenado fabricado a partir de metanol, no
tiene los efectos negativos del metanol.
PRECAUCIÓN
NO utilice gasolina que contenga metanol ni
etanol E-85. El uso de estas mezclas puede
provocar problemas de arranque y conduc-
ción y puede dañar componentes importan-
tes del sistema de combustible.
Etanol
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo
un combustible que no contenga más de un
10% de etanol. Si compra su combustible a un
proveedor reconocido puede reducir el riesgo de superar este límite del 10% o de recibir
combustible con propiedades anormales. Tam-
bién se debe tener en cuenta que debe espe-
rarse un aumento en el consumo de combus-
tible cuando se utilicen combustibles
mezclados con etanol, debido al menor conte-
nido de energía del etanol.
El fabricante no se hace responsable de los
problemas derivados de la utilización de mez-
clas de etanol E-85 o metanol y gasolina. Dado
que el MTBE es un producto oxigenado fabri-
cado a partir de metanol, no tiene los efectos
negativos del metanol.
PRECAUCIÓN
El uso de combustible con un contenido de
etanol superior al 10% puede provocar un
funcionamiento incorrecto del motor, dificul-
tades en el arranque y la conducción, así
como deterioro de materiales. Estos efectos
adversos pueden provocar averías perma-
nentes a su vehículo.
Gasolina de aire limpio
Actualmente se mezclan muchas gasolinas para
contribuir a mantener puro el aire, en especial en
aquellas zonas donde los niveles de contamina-
ción son muy elevados. Estas nuevas mezclas
producen una combustión más limpia y a algunas
se las conoce como
"gasolina reformulada ".
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
más limpio. Usted también puede contribuir
utilizando estas gasolinas a medida que vayan
apareciendo en el mercado.
MMT en la gasolina
El MMT es un manganeso que contiene un aditivo
metálico que se mezcla en algunas gasolinas para
aumentar el octanaje. La gasolina mezclada con
MMT no proporciona ninguna ventaja en materia
de prestaciones respecto a la misma gasolina con
el mismo octanaje sin MMT. La gasolina mezclada
con MMT reduce la vida útil de las bujías y el
rendimiento del sistema de emisiones en algunos
vehículos. El fabricante le recomienda utilizar en su
vehículo gasolina sin MMT. Es posible que el
contenido de MMT de la gasolina no aparezca
indicado en la bomba de gasolina, por lo tanto,
debe preguntar a su proveedor de gasolina si esta
contiene MMT.
295
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE - MOTOR
DIÉSEL
Utilice combustible diésel de buena calidad de
un proveedor competente. Para un uso conti-
nuado durante todo el año, el combustible
diésel número 2, que cumpla con la especifica-
ción D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas
buenas prestaciones. Si el vehículo se conduce
en temperaturas extremadamente frías (por de-
bajo de -7 °C o 20 °F), o si ha de funcionar con
temperaturas más bajas de las habituales du-
rante períodos prolongados, utilice el combus-
tible diésel número 2 climatizado o diluya el
combustible diésel número 2 con 50% de com-
bustible diésel número 1. De esta forma se
brindará una mayor protección contra la gelifi-
cación o taponamiento por cera de los filtros de
combustible.Este vehículo solo debe utilizar
combustible diésel premium que reúna los
requisitos de EN 590. También pueden utili-
zarse las mezclas de biodiésel que cumplen
con EN 590.
PRECAUCIÓN
El fabricante requiere la utilización en este
vehículo de combustible Highway Diesel con
ultra-bajo contenido de azufre (15 ppm de
azufre máximo) y prohíbe el uso del combus-
tible Highway Diesel con bajo contenido de
azufre (500 ppm de azufre máximo) para
evitar averías en el sistema de control de
emisiones.
ADVERTENCIA
No utilice alcohol ni gasolina como agente
para mezclar con el combustible. En deter-
minadas circunstancias estos pueden ser
peligrosos, o explosivos si se mezclan con
combustible diésel. El combustible diésel rara vez se encuentra
completamente libre de agua. Para evitar fallos
del sistema de combustible, drene el agua
acumulada del separador de combustible y
agua empleando el drenaje para el separador
de combustible y agua provisto. Si utiliza com-
bustible de buena calidad y sigue las recomen-
daciones mencionadas en materia de tiempo
frío, no será necesario utilizar climatizadores de
combustible en su vehículo. Si hay disponible
en su zona, el combustible diésel
"Premium"de
alto cetanaje puede mejorar las prestaciones
del arranque en frío y el calentamiento.
297
ARRASTRE DE REMOLQUE
En esta sección encontrará consejos en mate-
ria de seguridad e información sobre los límites
al tipo de arrastre de remolque que podrá
efectuar razonablemente con su vehículo. An-
tes de arrastrar un remolque, revise cuidadosa-
mente esta información para poder efectuar el
arrastre de la carga de la forma más eficiente y
segura posible.
Para mantener la cobertura de la garantía, siga
los requisitos y recomendaciones de este ma-
nual respecto a los vehículos utilizados para el
arrastre de remolque.
Definiciones comunes de arrastre
de remolque
Las siguientes definiciones relacionadas con
arrastre de remolque le ayudarán a comprender
la información que se ofrece a continuación:
Peso bruto nominal del vehículo (GVWR)
El GVWR es el peso total permitido de su
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
carga y peso de la espiga. La carga total debe
ser limitada para que no exceda el GVWR.Consulte
"Carga del vehículo/Etiqueta de certi-
ficación del vehículo" en"Arranque y conduc-
ción" para obtener más información.
Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el peso de
toda la carga, consumibles y equipamiento
(permanente o temporal) cargados dentro o
sobre el remolque en su condición de "cargado
y listo para el funcionamiento ". La forma reco-
mendada de medir el GTW consiste en colocar
el remolque completamente cargado sobre una
báscula. El peso completo del remolque debe
encontrarse apoyado sobre la báscula.
Estipulación de peso bruto combinado
(GCWR)
La GCWR es el peso total permitido para su
vehículo y remolque cuando se pesan de forma
combinada.
NOTA:
La estipulación de GCWR incluye una asig-
nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia
de un conductor. Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
tera o trasera.
ADVERTENCIA
Es importante que no exceda la GAWR
delantera o trasera máxima. Si se excede
una u otra estipulación podría dar lugar a
una condición de conducción peligrosa. Po-
dría perder el control del vehículo y sufrir un
accidente.
Peso de espiga del remolque (TW)
El valor TW es la fuerza descendente ejercida
en la bola de enganche por el remolque. En la
mayoría de los casos no debería ser superior al
5% de la carga del remolque. Debe considerar
esto como parte de la carga de su vehículo.
300
ADVERTENCIA
Un sistema de enganche incorrectamente
ajustado puede reducir las prestaciones en
materia de maniobrabilidad, estabilidad y
frenado, con riesgo de dar lugar a un acci-
dente. Para obtener mayor información, con-
sulte al fabricante de su enganche y remol-
queoaunconcesionario de remolques o
caravanas reconocido.
Superficie frontal
La superficie frontal es la altura máxima multi-
plicada por la anchura máxima de la parte
frontal del remolque.
Fijación de un cable de seguridadLas disposiciones europeas en materia de fre-
nado, para freno de remolques de hasta
3.500 kg (7.700 lbs), exigen que los remolques
estén dotados de un acoplamiento secundario
o de un cable de seguridad. El emplazamiento recomendado para fijar el
cable normal de seguridad del remolque es la
ranura troquelada situada en el perfil del recep-
tor del enganche.
Con punto de fijación
•
Para la barra de remolque desmontable,
pase el cable por el punto de conexión y ate
el cable sobre sí mismo o enganche directa-
mente en el punto designado. •
Para barras de remolque de bola fija, fije la
sujeción directamente en el punto designado.
Este método alternativo debe ser específica-
mente permitido por el fabricante del remol-
que, ya que la sujeción puede no ser suficien-
temente fuerte para ser usada en la vía.
Método de engarce de sujeción de bola
desmontable
Método de engarce de sujeción de bola fija
301