NOTA:
Puede insertar la llave de emergencia de
dos caras en la cerradura con cualquier lado
hacia arriba.
Mensaje de encendido o accesorio
activado
Al abrir la puerta del conductor cuando el
encendido está en ACC (Accesorio) u ON (En-
cendido), con el motor apagado, sonará un
timbre para recordarle que debe girar el in-
terruptor de encendido a OFF (Apagado). Ade-
más del timbre, aparecerá en el grupo de
instrumentos el mensaje de encendido o acce-
sorio activado.
NOTA:
Con el sistema Uconnect®, los interruptores
de los elevalunas eléctricos, la radio, el
techo solar automático (si está equipado) y
las tomas de corriente se mantendrán acti-
vos durante un máximo de 10 minutos des-
pués de girar el interruptor de encendido a
OFF (Apagado). La apertura de alguna de las
puertas delanteras cancelará esta función.El tiempo para esta función puede progra-
marse. Consulte
Ajustes de Uconnect® en
Conocimiento de su panel de instrumentos
para obtener más información.
ADVERTENCIA
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del vehículo y bloquéelo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones gra-
ves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de esta-
cionamiento, el pedal de freno o la palanca
de cambios.
(Continuación)
Pestillo mecánico situado en la parte trasera
del llavero
Extracción de la llave de emergencia
13
3.Extraiga la pila dando la vuelta a la cubierta
posterior (pila hacia abajo) y déle unos golpecitos
ligeramente contra una superficie sólida, como
una mesa o algo similar. A continuación, sustituya
la pila. Cuando sustituya la pila, haga coincidir el
signo + de la pila con el signo + en la pinza de
conexión de la pila, en la cubierta posterior. Evite
tocar las pilas nuevas con los dedos. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las pilas. Si
toca una pila, límpiela con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de
RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma.
Información generalEl transmisor de RKE y los receptores funcio-
nan con una frecuencia portadora de 433,92
MHz en cumplimiento de las disposiciones de la
CEE. Estos dispositivos deben contar con la
certificación de cumplimiento de las reglamen-
taciones específicas de cada país en particular.
Hay dos grupos de reglamentaciones aplica-
bles: ETS (Norma europea de telecomunicacio-
nes) 300-220, que es la utilizada en la mayor
parte de los países, y la reglamentación federal
BZT de Alemania 225Z125, que está basada en
la ETC 300-220 pero contiene requisitos adicio-
nales exclusivos. Otros requisitos definidos fi-
guran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/
56/CE de la COMISIÓN. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
• Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado. En caso de que su transmisor de RKE no
funcionase desde una distancia normal, com-
pruebe estas dos condiciones.
1. La pila del transmisor de RKE se está ago-
tando. La vida útil estimada de la pilas es de un
mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
de una estación de radio, el transmisor de un
aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTAS
Las puertas de bloqueo eléctrico se pueden
cerrar manualmente desde el interior del
vehículo usando la perilla de bloqueo de puer-
tas. Para bloquear cada puerta, presione hacia
abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. Para desblo-
quear las puertas delanteras, tire de la maneta
interior de la puerta hasta el primer tope. Para
desbloquear las puertas traseras, tire hacia
arriba de la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. Si la perilla de
bloqueo está bajada al cerrarse una puerta,
esta se bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la
puerta asegúrese de que la llave no se quede
en el interior del vehículo.
Separación de la cubierta del transmisor de
RKE
21
ADVERTENCIA(Continuación)
•No perfore, corte ni altere los protectores
de rodillas en modo alguno.
• No instale ningún accesorio en el protector
de rodillas, como luces de alarma, esté-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
Airbag laterales suplementarios montados
en asientos (SAB)
Los airbags laterales suplementarios montados
en los asientos (SAB) pueden mejorar la pro-
tección y ayudar a proteger a los ocupantes
durante un impacto lateral. Los SAB están
marcados con una etiqueta de airbag cosida en
el lado externo de los asientos delanteros. Cuando el airbag se despliega, abre la unión
entre la parte delantera y lateral de la funda de
tapicería del asiento. Cada airbag se despliega
de forma independiente, de modo que un im-
pacto en el lateral izquierdo despliega sola-
mente el airbag izquierdo, mientras que un
impacto en el lado derecho despliega sola-
mente el airbag derecho.Airbag de cortina lateral inflable
suplementario (SABIC)
Los airbags SABIC pueden ofrecer protección
ante impactos laterales y vuelcos del vehículo a
los ocupantes de la parte externa de los asien-
tos delanteros y traseros, además de la que
proporciona la estructura de la carrocería. Cada
airbag dispone de cámaras infladas situadas
junto a la cabeza de cada ocupante externo que
reducen el riesgo de lesiones en la cabeza en
caso de impactos laterales. Los SABIC se
despliegan hacia abajo, cubriendo las dos ven-
tanillas del lado del impacto.
Etiqueta del airbag lateral suplementario
montado en el asiento
Ubicación de la inscripción del airbag de
cortina lateral inflable suplementario (SABIC)
47
Espejos térmicos — Si está
equipado
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función
se activa siempre que se enciende el
desempañador de la luneta trasera.
Consulte "Características de la luneta trasera"
en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener más información.
Espejos de cortesía iluminadosPara acceder a un espejo de cortesía ilumi-
nado, baje uno de los parasoles.
Levante la tapa para abrir el espejo. La luz se
encenderá automáticamente.Extensión de parasol — Si está
equipado
Esta característica tiene una extensión extraíble
en el parasol para proporcionar más protección.
Uconnect® Phone — SI ESTÁ
EQUIPADO
NOTA:
Para obtener información sobre el sistema
Uconnect® Phone con radio con navega-
ción o multimedia, consulte la sección de
Uconnect® Phone del manual del usuario de
la radio con navegación o multimedia (fo-
lleto por separado).
Uconnect® Phone es un sistema de comu-
nicaciones de a bordo de manos libres activado
por la voz. Uconnect® Phone permite marcar
un número de teléfono con su teléfono móvil*
mediante sencillas órdenes por voz (por ejem-
plo,"Call" (Llamar)... "Jim"(Juan)... "Work"
(Trabajo) o "Dial"(Marcar)... "151-1234 -5555").
El sonido de su teléfono móvil se transmite a
través del sistema de audio del vehículo;
cuando esté en uso Uconnect® Phone, el sis-
tema silenciará automáticamente la radio del
vehículo.
Espejo de visera de cortesía iluminado
81
Uconnect® Phone permite transferir llamadas
entre Uconnect® Phone y su teléfono móvil
cuando entra o sale de su vehículo, y permite
silenciar el micrófono de Uconnect® Phone
cuando las conversaciones son privadas.
Uconnect® Phone funciona a través de un telé-
fono móvil con"Perfil de manos libres"
Bluetooth®. Uconnect® Phone funciona con tec-
nología Bluetooth®, el protocolo global que per-
mite la conexión de varios dispositivos electróni-
cos entre sí, sin necesidad de cables ni de una
estación base. Por lo tanto, Uconnect® Phone
funciona sin importar el lugar donde tenga guar-
dado el teléfono móvil (ya sea en su cartera,
bolsillo o maletín), siempre que esté encendido y
haya sido emparejado con el sistema Uconnect®
Phone del vehículo. Uconnect® Phone permite
vincular hasta siete teléfonos móviles al sistema.
Sólo puede utilizarse un teléfono móvil vinculado
(o emparejado) con Uconnect® Phone al mismo
tiempo. Uconnect® Phone está disponible en
inglés, holandés, francés, alemán, italiano o es-
pañol (según equipamiento).
ADVERTENCIA
Los sistemas de orden por voz solo se
deben usar en condiciones de conducción
seguras siguiendo las leyes aplicables. Cen-
tre su atención en conducir el vehículo de un
modo seguro. De no hacerlo, podría produ-
cirse una colisión que provoque lesiones
graves o mortales.
Botón de Uconnect® Phone En los controles del volante o la
radio (si están instalados) están
situados los dos botones de control
(el botón del teléfono Uconnect®
y el botón de órdenes por voz) que le permiten acceder al sistema. Al
pulsar el botón, oirá la palabra Uconnect®
seguida de un pitido. El pitido es su señal para
dar una orden. Botón de órdenes por voz
La ubicación del botón puede va-
riar en función de la radio. Los
botones individuales se describen
en la sección "Funcionamiento".
Uconnect® Phone puede utilizarse con teléfonos
móviles Bluetooth® certificados con perfil de ma-
nos libres. Puede que algunos teléfonos no ad-
mitan todas las características de Uconnect®
Phone. Para obtener información detallada, con-
sulte con su proveedor de servicio de teléfono
móvil o al fabricante del teléfono.
Uconnect® Phone está completamente inte-
grado en el sistema de audio del vehículo. El
volumen de Uconnect® Phone puede ajustarse
con la perilla de control de volumen de la radio
o con el control de la radio situado en el volante,
si está instalado.
La pantalla de la radio se utilizará para mostrar
las instrucciones visuales desde Uconnect®
Phone como el teléfono móvil o la identificación
de quién llama en determinadas radios.
82
Teléfonos compatibles* Uconnect® Phone requiere el uso de un
teléfono móvil equipado con elPerfil de
manos libres Bluetooth®, versión 1.0 o
superior. Consulte el sitio Web de Uconnect®
para ver los teléfonos admitidos.
• www.UconnectPhone.com
Para encontrar una lista de teléfonos compati-
bles, recorra los siguientes menús:
• Seleccione el año de modelo del vehículo
• Seleccione el tipo de vehículo
• En la ficha de primeros pasos, seleccione
teléfonos compatibles
FuncionamientoPueden utilizarse órdenes por voz para accio-
nar Uconnect® Phone y para navegar a través
de la estructura de menús de Uconnect®
Phone. Después de la mayoría de indicaciones
de Uconnect® Phone se requieren órdenes por
voz. Se le indicará que dé una orden específica
y, a continuación, se le guiará a través de las
opciones disponibles. •
Antes de dar una orden por voz, espere el
pitido que sigue a la indicación de "Ready"
(Listo) u otra indicación.
• Para determinadas operaciones pueden uti-
lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, en
lugar de decir "Setup"(Configuración) y "Pair
a Device" (Emparejar un dispositivo), se
puede utilizar la siguiente orden compuesta:
"Pair a Bluetooth® Device" (Emparejar un
dispositivo Bluetooth®).
•
Para cada explicación de las características de
esta sección solo se da la forma combinada de
la orden por voz. También puede separar las
órdenes en partes y decir cada parte de la
misma cuando se le solicite. Por ejemplo,
puede utilizar la forma combinada de la orden
por voz "Phonebook New Entry "(Entrada
nueva en agenda), o puede separar la forma
combinada en dos órdenes: "Phonebook"
(Agenda) y "New Entry" (Entrada nueva). Re-
cuerde que Uconnect® Phone funciona mejor
cuando se habla en un tono normal de conver-
sación, como si el interlocutor se encontrara a
unos metros de distancia.
Ramificación de órdenes por voz
Consulte "Ramificación de voz" en esta sec-
ción.
Órden de ayuda
Si necesita asistencia con alguna indicación o
si desea saber cuáles son sus opciones ante
cualquier indicación, diga "Help"(Ayuda) des-
pués del pitido. Si pide ayuda, Uconnect®
Phone dirá todas las opciones para cualquier
instrucción.
Para activar Uconnect® Phone cuando está
inactivo, simplemente pulse el botón
y siga
las instrucciones sonoras. Todas las sesiones
de Uconnect® Phone comienzan con una pul-
sación del botón
en la unidad de control de
la radio.
Orden de cierre
Al recibir cualquier indicación, después del pi-
tido, puede decir "Cancel"("Cerrar") y volverá al
menú principal. No obstante, en algunos casos
el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior.
83
Emparejamiento (vinculación) de
Uconnect® Phone con un teléfono móvil
Para comenzar a utilizar Uconnect® Phone,
primero debe emparejar su teléfono móvil con
Bluetooth® compatible (consulte la sección"Te -
léfonos compatibles" para informarse acerca
del tipo de teléfono).
Para completar el proceso de emparejamiento,
deberá consultar el manual del propietario de
su teléfono móvil. El sitio Web de Uconnect®
también puede proporcionar instrucciones de-
talladas para el emparejamiento.
A continuación se ofrecen instrucciones gene-
rales para el emparejamiento de teléfonos con
Uconnect® Phone:
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
ing" (Configuración emparejamiento).
• Cuando se le indique, después del pitido,
diga "Pair a Phone" (Emparejar un teléfono)
y siga las instrucciones sonoras. •
Se le solicitará que diga un Número de
identificación personal (PIN) de cuatro dígi-
tos, que más tarde deberá introducir en su
teléfono móvil. Puede introducir cualquier
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recordar
este PIN después del proceso de empareja-
miento inicial.
• Con fines de identificación, se le solicitará
que indique a Uconnect® Phone un nombre
para su teléfono móvil. Cada teléfono móvil
que se empareja debe recibir un nombre de
teléfono exclusivo.
• Se le solicitará entonces que dé a su teléfono
móvil un nivel de prioridad entre1y7,siendo
1 la prioridad más alta. Puede emparejar
hasta siete teléfonos móviles a Uconnect®
Phone. No obstante, solamente puede utili-
zarse simultáneamente un teléfono móvil co-
nectado al sistema Uconnect®. La prioridad
permite a Uconnect® Phone saber qué telé-
fono móvil debe utilizar, en caso de que en el
vehículo haya varios al mismo tiempo. Por
ejemplo, si en el vehículo se encuentran los
teléfonos con prioridad3y5,cuando realice
una llamada Uconnect® Phone utilizará el teléfono móvil con prioridad 3. Usted puede
en cualquier momento seleccionar utilizar un
teléfono móvil con prioridad más baja (con-
sulte
"Conectividad telefónica avanzada ").
Llamar diciendo un número
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga "Dial"(Marcar).
• El sistema le solicitará que diga el número al
que desea llamar.
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555".
• Uconnect® Phone confirmará el número de
teléfono y, a continuación, lo marcará. El
número aparecerá en la pantalla de determi-
nadas radios.
Llamar diciendo un nombre
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga "Call"(Llamar).
• El sistema le solicitará que diga el nombre de
la persona a la que desea llamar.
84
•Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga el nombre de la
persona a la que desea llamar. Por ejemplo,
puede decir "Juan Pérez", siempre que Juan
Pérez corresponda a una entrada de nombre
previamente almacenada en la agenda de
Uconnect® o en la agenda transferida. Para
aprender a guardar un nombre en la agenda,
consulte "Incorporación de nombres a su
agenda de Uconnect®".
• Uconnect® Phone confirmará el nombre y, a
continuación, marcará el número de teléfono
correspondiente, que puede aparecer en la
pantalla de determinadas radios.
Descarga de la agenda - Transferencia
automática de la agenda desde el teléfono
móvil
Uconnect® Phone transfiere automáticamente
las entradas de nombres (nombres de texto) y
números desde la agenda del teléfono móvil, si
su teléfono admite esta función y está equipado
para ello. Los teléfonos específicos Bluetooth®
con perfil de acceso a la agenda podrían admitir esta característica. Consulte el sitio Web de
Uconnect® para ver los teléfonos admitidos.
•
Para llamar a un nombre de la agenda
transferida (o Uconnect®), siga el procedi-
miento detallado en la sección "Llamar di-
ciendo un nombre".
• La actualización y descarga automáticas, si
se admiten, comienzan tan pronto como se
realiza la conexión inalámbrica Bluetooth® a
Uconnect® Phone. Por ejemplo, después de
arrancar el vehículo.
• En cada teléfono pueden transferirse como
máximo 1.000 entradas, que se actualizarán
cada vez que se conecte un teléfono a
Uconnect® Phone.
• Según el número máximo de entradas trans-
feridas, es posible que se produzca un breve
retraso hasta que pueda utilizar los últimos
nombres transferidos. Hasta entonces, es-
tará disponible la agenda transferida ante-
riormente, si está disponible.
• Solo estará disponible la agenda del teléfono
móvil conectado en ese momento. •
Solo se transferirá la libreta de teléfonos del
teléfono móvil. La agenda de la tarjeta SIM
no forma parte de la agenda del teléfono
móvil a menos que la agenda del teléfono
contenga menos de 20 entradas.
• Esta agenda descargada no puede editarse
ni borrarse en Uconnect® Phone. Solo
puede editarse en el teléfono móvil. Los
cambios se transfieren y actualizan en
Uconnect® Phone en la siguiente conexión
telefónica.
Incorporación de nombres a su agenda de
Uconnect®
NOTA:
Se recomienda agregar los nombres a la
agenda de Uconnect® cuando el vehículo
está detenido.
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga "Phonebook New
Entry" (Entrada nueva en agenda).
85