NOTA:
Para evitar una descarga excesiva de la
batería, utilice el desempañador de la luneta
trasera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
•Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y una solución
jabonosa suave, limpie de forma paralela
a los elementos calefactores. Las etique-
tas pueden desprenderse después de em-
paparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
o limpiacristales abrasivos en la superficie
interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la luneta.
PORTAEQUIPAJES DE TECHO
- SI ESTÁ EQUIPADO
Los travesaños y largueros laterales están di-
señados para transportar peso en vehículos
equipados con portaequipajes. La carga no
debe superar los 68 kg (150 lbs), y debe estar
distribuida uniformemente sobre los travesaños
del portaequipajes.
NOTA:
Si no está equipado con travesaños, su
concesionario autorizado puede solicitar e
instalar travesaños MOPAR® fabricados es-
pecialmente para este tipo de sistema de
baca.
Distribuya el peso de la carga uniformemente
en los travesaños de la baca. La baca no
aumenta la capacidad de carga total del
vehículo. Asegúrese de que el peso de la carga
total dentro del vehículo sumado al de la carga
del portaequipajes exterior no exceda la capa-
cidad de carga máxima del vehículo.
Para mover los travesaños, afloje las fijaciones,
situadas en el borde superior de cada trave-
saño, girándolas unas ocho vueltas con la llave suministrada con los travesaños MOPAR®. A
continuación, mueva el travesaño hasta el lugar
deseado, manteniéndolo paralelo a la estruc-
tura de la baca. Con el travesaño en la posición
deseada, vuelva a apretar con la llave para
dejarlo fijo.
NOTA:
•
Para ayudar a controlar el ruido del viento
cuando los travesaños no se usan, deje
una separación aproximada de 61 cm
(24 pulg.) entre los travesaños delantero y
trasero. Para reducir el ruido de forma
óptima, pruebe a ir moviendo el travesaño
delantero hacia delante o atrás 2,5 cm
(1 pulg.).
• Si el travesaño trasero (u otro objeto
metálico) se coloca sobre la antena de
radio vía satélite (si está equipado), po-
drían ocasionarse interferencias en la re-
cepción de la señal de radio vía satélite.
Para una buena recepción, no coloque el
travesaño trasero sobre la antena de ra-
dio vía satélite.
184
•Características programables por el cliente — Configuración de
Uconnect® Access 8.4 .......................... .210
•RADIO Uconnect® — SI ESTÁ EQUIPADO ................221
• CONTROL de iPod®/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO ........221
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE DIRECCIÓN —
SI ESTÁ EQUIPADO .............................221
•Funcionamiento de la radio ........................222
• Reproductor de CD ............................ .222
•MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD .................222
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS
MÓVILES ....................................223
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN .....................223
•Aspectos generales ............................ .223
• Funciones de control de climatización .................227
• Control automático de temperatura (ATC) ...............228
• Consejos de funcionamiento ...................... .229
188
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1 — Salida de aire6 — Banco de interruptores inferior 11 — Apertura del capó
2 — Grupo de instrumentos 7 — Interruptor de emergencia 12 — Apertura de la puerta del depósito de combustible
3 — Radio 8 — Compartimento de almacenamiento (tarjeta SD, AUX,
conector de medios USB) 13 — Interruptor de faros
4 — Guantera 9 — Botón de ESC 14 — Control de atenuación
5 — Controles de climatización 10 — Interruptor de encendido
189
Este sistema permite que el conductor selec-
cione diferentes datos útiles pulsando los inte-
rruptores montados en el volante. El EVIC
consta de:
•Velocímetro digital
• Información del vehículo
•
Información de consumo medio de combustible
• Recorrido A
• Recorrido B
• Información de la radio
• Mensajes almacenados
• Configuración de pantalla El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:
•
Botón de flecha ARRIBA
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA para ir subiendo por el
menú principal y los submenús (in-
dicador principal, MPH/km/h, infor-
mación del vehículo, terreno, asis-
tencia al conductor, consumo de combustible,
recorrido A, recorrido B, mensajes almacena-
dos, configuración de pantalla). •
Botón de flecha ABAJO
Pulse y suelte el botón de flecha
ABAJO para ir bajando por el
menú principal y los submenús (in-
dicador principal, MPH/km/h, infor-
mación del vehículo, terreno, asis-
tencia al conductor, consumo de combustible,
recorrido A, recorrido B, mensajes almacena-
dos, configuración de pantalla).
• Botón de flecha DERECHA
Pulse y suelte el botón de flecha
DERECHA para acceder a las pan-
tallas de información o pantallas de
los submenús de un elemento del
menú principal.
• Botón de flecha IZQUIERDA/ATRÁS
Pulse y suelte el botón de flecha
IZQUIERDA para acceder a las
pantallas de información o panta-
llas de los submenús de un ele-
mento del menú principal.
Botones del EVIC
198
•Navigation Turn-by-Turn (Navegación
giro por giro) en el grupo de instrumentos
— Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, aparecerán
las direcciones giro por giro en la pantalla a
medida que el vehículo se aproxime a un giro
incluido en una ruta programada. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Navigation
Turn-By-Turn in Cluster (Navegación giro a giro
en el grupo de instrumentos) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Clock (Reloj)
Al pulsar la tecla variable Clock (Reloj), estarán
disponibles los ajustes. •
Sync Time With GPS (Sincronización de
la hora con el GPS)
En esta pantalla puede seleccionar que la radio
establezca la hora automáticamente. Para
cambiar el ajuste de sincronización de hora,
toque la tecla variable Sync with GPS Time
(Sincronizar con hora del GPS) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
•
Set Time Hours (Establecimiento de hora)
En esta pantalla puede ajustar las horas. La
tecla variable Sync with GPS Time (Sincronizar
con hora del GPS) no debe estar seleccionada.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
+o-yajuste las horas hacia arriba o hacia
abajo. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior o toque la
tecla variable X para cerrar la pantalla de
ajustes. •
Set Time Minutes (Establecimiento de
minutos)
En esta pantalla puede ajustar los minutos. La
tecla variable Sync with GPS Time (Sincronizar
con hora del GPS) no debe estar seleccionada.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
+o-yajuste los minutos hacia arriba o hacia
abajo. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior o toque la
tecla variable X para cerrar la pantalla de
ajustes.
• Time Format (Formato de hora)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
de la pantalla del formato de la hora. Toque la
tecla variable Time Format (Formato de hora)
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste 12 hr (12 horas) o 24 hr (24 ho-
ras), indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
212
NOTA:Si su vehículo ha experimentado algún daño
en el área donde está situado el sensor, in-
cluso aunque la placa protectora no esté da-
ñada, puede haberse desalineado el sensor.
Lleve su vehículo a un concesionario autori-
zado para verificar la alineación del sensor. Si
el sensor está mal alineado, el BSM no funcio-
nará de acuerdo con las especificaciones.
•ParkView® Backup Camera (Cámara de
marcha atrás ParkView®)
Su vehículo puede estar equipado con el sis-
tema de cámara trasera para marcha atrás
ParkView®, que permite ver en una pantalla la
imagen del entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cambios esté
en REVERSE (Marcha atrás). La imagen se
mostrará en la pantalla táctil de la radio, junto
con una nota de precaución "check entire su-
rroundings" (compruebe todo el entorno) en
toda la parte superior de la pantalla. Esta nota desaparecerá después de cinco segundos. La
cámara de ParkView® está situada en la parte
trasera del vehículo, por encima de la placa de
matrícula trasera. Para hacer su selección,
toque la tecla variable ParkView® Backup Ca-
mera (Cámara para marcha atrás ParkView®)
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú anterior.
•
Retardo de cámara de marcha atrás
ParkView®
Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE
(Marcha atrás), se sale del modo de cámara
trasera y vuelve a aparecer la pantalla de
navegación o audio. Cuando deja de utilizarse
la marcha REVERSE (Marcha atrás) (con el
retardo de cámara activado), tras salir de esta
marcha, se mostrará durante un máximo de 10
segundos la imagen de la parte trasera con
líneas dinámicas en cuadrícula a menos que la
velocidad del vehículo supere los 12 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a
"PARK"
(Estacionamiento) o el encendido se cambie a
OFF (Apagado). Para seleccionar el retardo de
cámara de marcha atrás ParkView®, pulse las
teclas variables "Controls"(Controles), "Set-
tings" (Ajustes) y, por último, "Safety & Driving
Assistance" (Seguridad y asistencia de conduc-
ción). Pulse la tecla variable "Parkview Backup
camera Delay" (Retardo de cámara de marcha
atrás Parkview) para encender o apagar el
retardo del sistema ParkView®.
• Rain Sensing Auto Wipers (Limpiapara-
brisas con detección de lluvia)
Cuando se selecciona esta función, el sistema
activará automáticamente los limpiaparabrisas
si detecta humedad sobre el parabrisas. Para
hacer su selección, toque la tecla variable Rain
Sensing (Detección de lluvia) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
215
NOTA:El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la recuperación de memoria con des-
bloqueo a distancia está activada) cuando se
utiliza el transmisor de apertura a distancia
(RKE) para desbloquear la puerta. Consulte
Asiento del conductor con memoriaenCo-
nocimiento de las funciones de su vehículo
para obtener más información.
Auto-On Comfort & Remote Start
(Comodidad automática y arranque a
distancia)
Tras pulsar la tecla variable Auto-On Comfort &
Remote Start (Comodidad automática y arran-
que a distancia), estarán disponibles los ajustes
siguientes.
• Horn With Remote Start (Claxon con
arranque a distancia)
Cuando se selecciona esta característica, el
claxon sonará cuando se active el arranque
remoto. Para hacer su selección, pulse la tecla variable Sound Horn with Remote Start (Sonido
de claxon con arranque remoto) hasta que
aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
•
Asiento del conductor y volante
ventilado/térmico automático — Si está
equipado
Cuando se selecciona esta característica, se
calientan automáticamente el asiento del con-
ductor y el volante de dirección siempre que las
temperaturas sean inferiores a 4,4° C (40° F).
Cuando las temperaturas son superiores a
26,7° C (80° F), se activará la ventilación del
asiento del conductor. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Auto Heated Seats
(Asientos térmicos automáticos) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Engine Off Options (Opciones de apagado
del motor)
Tras pulsar la tecla variable Engine Off Options
(Opciones de apagado del motor), estarán dis-
ponibles los ajustes siguientes.
•
Engine Off Power Delay (Retardo de
apagado del motor)
Cuando se selecciona esta característica, los
interruptores de los elevalunas eléctricos, la
radio, el sistema Uconnect® Phone (si está
equipado), el sistema de DVD de vídeo (si está
equipado), el techo solar automático (si está
equipado) y las tomas de corriente se manten-
drán activos durante un máximo de 10 minutos
después de colocar el interruptor de encendido
en la posición OFF (Apagado). La apertura de
alguna de las puertas delanteras cancelará
esta función. Para cambiar el estado de retardo
de apagado del motor, toque la tecla variable
0 seconds (0 segundos), 45 seconds (45 se-
gundos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes
(10 minutos). A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás.
219
•Equalizer (Ecualizador)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
Bass (Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Ajuste el brillo con las teclas variables d e+y–,
o bien seleccione cualquier punto en la escala
entre las teclas variables+y–.A continuación,
toque la tecla variable de flecha hacia atrás.
NOTA:
Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con solo deslizar el dedo hacia
arriba o abajo, así como tocando directa-
mente en el ajuste deseado.
• Speed Adjusted Volume (Volumen
ajustado a velocidad)
Esta función aumenta o disminuye el volumen
con respeto a la velocidad del vehículo. Para
cambiar el volumen ajustado a velocidad, toque
la tecla variable Off (Desactivado), 1,2ó3.A
continuación, toque la tecla variable de flecha
hacia atrás. •
Surround Sound (Sonido envolvente)
Esta función proporciona el modo de sonido
envolvente simulado. Para hacer su selección,
toque la tecla variable Surround Sound (Sonido
envolvente), seleccione ON (Activado) u OFF
(Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar la tecla variable Phone/Bluetooth®
(Teléfono/Bluetooth) estarán disponibles los
ajustes siguientes.
•
Paired Devices (Dispositivos emparejados)
Esta función muestra los teléfonos empareja-
dos con el sistema de teléfono/Bluetooth®.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®.
RADIO Uconnect® — SI ESTÁ
EQUIPADO
Para obtener información detallado sobre la
radio, consulte el manual complementario de
Uconnect®.
CONTROL de iPod®/USB/MP3
— SI ESTÁ EQUIPADO
Dentro de la tapa superior de la consola central,
esta característica permite conectar un iPod® o
dispositivo USB externo en el puerto USB.
El control de iPod® ofrece soporte para los
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
iPhone®. Puede que ciertas versiones de soft-
ware de iPod® no ofrezcan soporte completo
para las funciones de control de iPod®. Visite el
sitio web de Apple para comprobar si existen
actualizaciones de software.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®.
CONTROLES DE AUDIO EN EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN — SI
ESTÁ EQUIPADO
Los controles remotos del sistema de sonido se
encuentran en la superficie trasera del volante
de dirección. Los interruptores se encuentran
detrás del volante.
221