En caso de sufrir una colisión que provoque la
activación de los airbags, pueden producirse
todas o alguna de las circunstancias siguientes:
•El material de nailon del airbag, cuando este
se activa y se abre, puede producir abrasio-
nes y/o enrojecimiento de la piel del conduc-
tor y del acompañante. Las abrasiones son
similares a las que se producen por fricción
con una cuerda o a las que se provocan al
deslizarse por una alfombra o por el suelo de
un gimnasio. No son provocadas por con-
tacto con productos químicos. No son per-
manentes y normalmente se curan rápida-
mente. Sin embargo, en caso de producirse
ampollas o una mala cicatrización después
de algunos días, acuda de inmediato a su
médico.
• Cuando los airbags se desinflan pueden
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
para inflar los airbags. Estas partículas en
suspensión pueden provocar irritación de la
piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación
de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec-
tada con agua fría. En caso de irritación de la nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la
irritación continúa, acuda a su médico. Si
estas partículas se adhieren a su ropa, siga
las instrucciones del fabricante de la prenda
para proceder a su limpieza.
No conduzca su vehículo después de la activa-
ción de los airbags. Si se ve envuelto en otra
colisión, los airbags no estarán en su sitio para
protegerle.
ADVERTENCIA
Los airbags y pretensores de cinturones de
seguridad desplegados no pueden brindarle
protección en caso de otra colisión. Haga
sustituir los airbags, los pretensores de cin-
turón de seguridad y los conjuntos de retrac-
tor de cinturón de seguridad del asiento
delantero cuanto antes por un concesionario
autorizado. Asimismo, realice también el ser-
vicio del sistema del Controlador de sujeción
de ocupantes (ORC). Mantenimiento del sistema de airbag
ADVERTENCIA
•
Las modificaciones efectuadas en cual-
quiera de las piezas del sistema del airbag
pueden provocar un fallo del sistema
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
narse debido a que el sistema del airbag
no esté a punto para protegerle. No modi-
fique los componentes ni el cableado, ni
tampoco coloque ningún tipo de distintivo
o adhesivo en la cubierta tapizada del
cubo del volante o en la parte superior
derecha del panel de instrumentos. No
modifique el parachoques delantero, la
estructura de la carrocería del vehículo ni
añada equipamiento del mercado de pie-
zas de repuesto como peldaños laterales
o estribos.
(Continuación)
53
•Remote Start Aborted Door Open (Arranque
remoto cancelado, puerta abierta)
• Remote Start Aborted Hood Open (Arranque
remoto cancelado, capó abierto)
•
Remote Start Aborted Tailgate Open (Arranque
remoto cancelado, portón trasero abierto)
• Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tiempo agotado)
•
Remote Start Disabled Start to Reset (Arranque
remoto desactivado, arranque para restablecer)
• Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
• Service Airbag Warning Light (Manteni-
miento de la luz de advertencia del airbag)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
• Door Open (Puerta abierta)
• Doors Open (Puertas abiertas) •
Liftgate (Portón trasero)
• Gear Not Available (Marcha no disponible)
• Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-
bie a punto muerto, a continuación a directa
o marcha atrás)
• AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick no disponible, es necesario some-
terlo a servicio)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Uso automático de AutoStick no
disponible, es necesario servicio)
• Transmission Getting Hot Press Brake (Caja
de cambios con temperatura elevada, pise el
freno)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Caja de cambios caliente, detenga el
vehículo, acople estacionamiento y espere a
que se enfríe)
• Transmission Cool Ready to Drive (Caja de
cambios fría, lista para conducción)
• Service Transmission (Mantenimiento de la
caja de cambios) •
Service Shifter (Mantenimiento de la palanca
de cambios)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Aco-
ple freno de estacionamiento para evitar
vuelco)
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(Caja de cambios demasiado fría, ralentí con
el motor en marcha)
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido lavapa-
rabrisas bajo)
•Service Air Suspension System (Mantenimiento
del sistema de suspensión neumática)
• Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
ducción normal alcanzada)
• Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de conducción aerodinámica alcanzada)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 1 alcanzada)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 2 alcanzada)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
conducción de entrada/salida alcanzada)
202
•Selected Ride Height Not Permitted (Altura
de conducción seleccionada no permitida)
• Service Air Suspension System Immediately
(Mantenimiento del sistema de suspensión
neumática)
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Reduzca velocidad para mantener
altura de conducción seleccionada)
• Air Suspension System Cooling Down Ple-
ase Wait (Sistema de suspensión neumática
enfriándose, espere)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (El
vehículo no se puede bajar, puerta abierta)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Todote-
rreno 2, observe la distancia al suelo)
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/
salida, observe la distancia al suelo)
• Air Suspension Temporarily Disabled For
Jacking And Tire Change (Suspensión neu-
mática temporalmente desactivada para uti-
lizar el gato y cambiar el neumático) •
Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Batería baja, arranque el motor para
cambiar la altura de conducción)
La sección de indicadores reconfigurables se
divide en el área de indicadores blancos a la
derecha, indicadores ámbar en el centro e
indicadores rojos a la izquierda.
Indicadores ámbar del EVICEsta área mostrará los indicadores de precau-
ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
• Indicador de combustible bajo
Cuando el nivel de combustible es de
aproximadamente 11 litros (3 galones),
esta luz se enciende y se mantiene en-
cendida hasta que se reposta combustible.
• Indicador de nivel de líquido lavaparabri-
sas bajo
Este indicador se encenderá para
indicar que el nivel del líquido lava-
parabrisas es bajo. •
Indicador de advertencia de temperatura
de la caja de cambios
Este indicador señala que la tem-
peratura del líquido de la caja de
cambios es alta. Esto puede suce-
der con un uso severo, como
cuando se arrastra un remolque. Si
este indicador se enciende, apártese con segu-
ridad de la carretera y detenga el vehículo. A
continuación, ponga la caja de cambios en
posición NEUTRAL (Punto muerto) y haga fun-
cionar el motor en ralentí o a mayor velocidad
hasta que se apague la luz.
•
Mantenimiento del aviso de colisión frontal
Esta luz advierte al conductor de una colisión
potencial con el vehículo que circula delante
para que tome medidas que eviten la colisión.
Para obtener más información, consulte "Con-
trol de crucero adaptable" en"Conocimiento de
las funciones de su vehículo".
203
Velocímetro digital
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla digital esté re-
saltado en el EVIC. Pulse y suelte el
botón de flecha DERECHA para pa-
sar por los submenús y pulse el
botón OK (Aceptar) para cambiar la pantalla
entre km/h y mph.
Vehicle Info (Información del vehículo
[Características de información del cliente])
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de información
del vehículo esté resaltado en el
EVIC. Pulse y suelte el botón de
flecha DERECHA para ver la tempe-
ratura del refrigerante. Pulse el botón de flecha
IZQUIERDA o DERECHA para pasar por los submenús de información y pulse el botón OK
para seleccionar o restablecer los siguientes sub-
menús:
Air Suspension (Suspensión neumática) –
Si está equipado
Transmission Temperature (Temperatura de
la transmisión) – Solo para transmisión au-
tomática
Oil Temp (Temperatura del aceite)
Oil Life (Duración del aceite)
Battery Voltage (Tensión de la batería)
Presión de los neumáticos
Pulse y suelte el botón de flecha ARRIBA o
ABAJO hasta que
"Tire Pressure"(Presión de
los neumáticos) aparezca resaltado en el EVIC.
Pulse y suelte el botón de flecha DERECHA y
aparecerá una de estas opciones:
Si la presión de los neumáticos es correcta en
todos los neumáticos, se mostrará un ICONO
del vehículo con los valores de presión de cada
neumático en cada esquina del ICONO. Si uno o varios neumáticos tienen presión baja,
aparecerá el mensaje
"Inflate Tire To XX"(Inflar
el neumático a XX) con el icono del vehículo y
los valores de presión de los neumáticos de
cada esquina; el valor de presión del neumático
desinflado se muestra en un color distinto de
los valores de presión del resto de neumáticos.
Si el sistema de presión de los neumáticos
necesita mantenimiento, se mostrará "Service
Tire Pressure System" (Mantenimiento del sis-
tema de presión de neumáticos).
La presión de los neumáticos es una función
meramente informativa, y no se puede restable-
cer. Pulse y suelte el botón de flecha IZ-
QUIERDA para volver al menú principal.
Consulte "Sistema de monitorización de pre-
sión de los neumáticos (TPMS) "en "Arranque y
conducción" para obtener más información.
206
Configuración de pantallaPulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de configura-
ción de pantalla esté resaltado en
el EVIC. Pulse y suelte el botón de
flecha DERECHA para abrir el sub-
menú de configuración de pantalla. La función
de configuración de pantalla permite cambiar la
información que se mostrará en el grupo de
instrumentos y el lugar en el que se visualizará
esa información.
Asistencia al conductor
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de asistencia
al conductor esté resaltado en el
EVIC. Pulse y suelte el botón de
flecha DERECHA para abrir el sub-
menú de control de crucero adaptable. Para
obtener más información, consulte "Control de
crucero adaptable (ACC) — Si está equipado "
en "Conocimiento de las características de su
vehículo". Terreno
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de terreno esté
resaltado en el EVIC. Pulse y
suelte el botón de flecha DERE-
CHA para ver las opciones Selec-
Terrain, Air Suspension (Suspensión neumá-
tica), Drivetrain (Mecanismo de transmisión),
Vehicle Pitch (Inclinación del vehículo), Vehicle
Roll (Rodaje del vehículo), Vehicle Altitude (Al-
titud del vehículo) y Wheel Articulation (Articu-
lación de las ruedas).
Diagnóstico — Si está equipado
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de diagnóstico
aparezca resaltado en el EVIC.
Pulse y suelte el botón de flecha
DERECHA para ver los códigos de
diagnóstico y las descripciones.Elementos seleccionables para
configurar la pantalla
Odometer (Cuentakilómetros)
• Standard (PRND) Gear Indicator (Indicador
de marcha estándar [PRND])
• Single Character (D) Gear Indicator (Indica-
dor de marcha de un carácter [D])
Upper Left (Parte superior izquierda)
• None (Ninguno)
• Compass (Brújula)
• Outside Temp (Temperatura exterior) (ajuste
predeterminado)
• Oil Temp (Temperatura del aceite)
• Current Gear: On (Marcha actual: activado)
•
Current Gear: Off (Marcha actual: desactivado)
• Time (Hora)
• Range To Empty (RTE) [Autonomía]
• Average MPG (Promedio de MPG)
208
Después de apagar el motor, podría notar que
el sistema de suspensión se pone en funciona-
miento brevemente, esto es normal. El sistema
está corrigiendo la posición del vehículo.
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumática
Quadra-Lift™ tiene una función que permite
desactivar la nivelación automática. Consulte
"Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC)"en"Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más información.
NOTA:
Si el vehículo está equipado con una radio
con pantalla táctil, las funciones de la sus-
pensión neumática se activan/desactivan a
través de la radio. Consulte Ajustes de
Uconnect™ Access enConocimiento de
su panel de instrumentos para obtener más
información.ADVERTENCIA
El sistema de suspensión neumática utiliza
un volumen de aire a alta presión para
accionar el sistema. Para evitar daños per-
sonales o daños en el sistema, consulte a su
concesionario autorizado para el servicio.
Modos de suspensión neumáticaEl sistema de suspensión Aero (Aerodinámico)
tiene varios modos de proteger el sistema en
situaciones específicas:
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumática
tiene una función que permite desactivar la
nivelación automática. Consulte "Ajustes de
Uconnect® Access" en"Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con
el motor en marcha. Modo Transport (Transporte)
Para facilitar el remolque en una plataforma
plana, el sistema de suspensión neumática
tiene una función que establece la altura del
modo Entry/Exit (Entrada/salida) y desactiva el
sistema de nivelación de carga automático.
Consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)" en"Conocimiento de su panel
de instrumentos" para obtener más informa-
ción.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con
el motor en marcha.
Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas)
Este modo debe activarse antes de realizar una
alineación de las ruedas. Consulte "Ajustes de
Uconnect® Access" en"Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con
el motor en marcha.
260
(15 mph), la luz indicadora 4 se apaga y la
luz indicadora 3 parpadea hasta que se
alcance el modo Entry/Exit (Entrada/salida),
momento en el que la luz indicadora 3 deja
de parpadear para iluminarse fija. Si durante
el cambio de altura al modo Entry/Exit
(Entrada/salida), el vehículo supera los
24 km/h (15 mph), el cambio se dejará en
pausa hasta que el vehículo vaya a menos
de 24 km/h (15 mph) y el cambio de altura
continúe para ajustar el modo Park (Estacio-
namiento), o bien hasta que el vehículo
supere los 40 km/h (25 mph) y la altura de
conducción vuelva a la posición NRH. El
modo Entry/Exit (Entrada/salida) puede se-
leccionarse con el vehículo detenido siempre
que el motor esté en marcha y todas las
puertas cerradas.
• Modo Transport (Transporte) - No se en-
ciende ninguna luz indicadora. El conductor
desactiva el modo de transporte.
• Modo Tire/Jack (Neumático/gato) - Las luces
indicadoras3y6seencienden. El conductor
desactiva el modo de neumático/gato. •
Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas) - Las luces indicadoras3y4se
encienden. El conductor desactiva el modo
de alineación de las ruedas.
CONSEJOS PARA LA
CONDUCCIÓN EN CARRETERA
Los vehículos utilitarios tienen una mayor distan-
cia al suelo y menor banda de rodamiento para
poder rendir en diversas aplicaciones de conduc-
ción fuera de carretera. Por las características de
diseño específicas, tienen un centro de gravedad
mayor que los vehículos convencionales.
Una ventaja de la mayor distancia al suelo es
una mejor visibilidad de la carretera, que le
permitirá anticiparse a los problemas. No se
han diseñado para girar a la misma velocidad
que los vehículos convencionales con tracción
a las dos ruedas, como tampoco los coches
deportivos de suspensión baja están diseñados
para rendir en condiciones de conducción fuera
de carretera. Si es posible, evite giros pronun-
ciados o maniobras bruscas. Como con otros
vehículos de este tipo, si no se conduce correc-
tamente, podría perder el control y volcar.
CONSEJOS PARA LA CONDUC-
CIÓN FUERA DE CARRETERA
NOTA:
Antes de la conducción fuera de carretera,
retire el deflector de aire delantero para
evitar daños. El deflector de aire delantero
está instalado en la defensa delantera infe-
rior, con siete tornillos de un cuarto de
vuelta y se puede desinstalar manualmente.
Primero, se debe desinstalar el soporte de la
matrícula delantera, si está equipado.
Deflector de aire delantero
1 — Parachoques delantero
2 — Tornillos del deflector de aire delantero
262
Cavidad Fusible de cartuchoMicrofusibleDescripción
F82 10 A rojoMódulo de control de la columna de dirección/Control de crucero
F83 10 A rojoPuerta del depósito de combustible
F84 15 A azulBanco de interruptores/Grupo de instrumentos
F85 10 A rojoMódulo de airbag
F86 10 A rojoMódulo de airbag
F87 10 A rojoSuspensión neumática/Remolque/Módulo de control de la columna
de dirección
F88 15 A azulGrupo de instrumentos del panel
F90/F91 20 A amarilloToma de corriente (asientos traseros) seleccionable
F92 10 A rojoLámpara de la consola trasera - Si está equipado
F93 20 A amarilloEncendedor de cigarrillos
F94 10 A rojoCambiador/Módulo de la caja de transferencia
F95 10 A rojoCámara trasera/Asistencia al estacionamiento
F96 10 A rojoInterruptor del calefactor del asiento trasero/Cargador de luces - Si
está equipado
F97 25 A naturalAsientos térmicos traseros y volante de dirección térmico - Si está
equipado
F98 25 A naturalAsientos térmicos delanteros - Si está equipado
F99 10 A rojo
Control de climatización/Módulo de sistemas de asistencia al conductor
F100 10 A rojoAmortiguación activa - Si está equipado
F101 15 A azul
Luces de carretera Smart/Espejo electrocromático - Si está equipado
367