Page 65 of 170

64
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
Při stání vozidla na prudkém svahu může
dojít k zablokování navíječe. Je to běžný
jev. Mechanismus navíječe zablokuje pás
při prudkém vytažení nebo při zabrzdění,
při nárazu a v zatáčkách projížděných vy-
sokou rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými
tříbodovými bezpečnostními pásy s naví-
ječem.
SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybaveno systémem zvaným
S.B.R. (Seat Belt Reminder), který upo-
zorní řidiče a cestujícího na předním se-
dadle, že nemají zapnutý bezpečnostní pás:
❒rozsvítí se a svítí trvale kontrolka
zazní zvuková výstraha po dobu 6 se-
kund;
❒po další dobu o délce 96 sekund bliká
kontrolka
Pokud chcete toto upozornění natrvalo
vypnout, vyhledejte autorizovaný servis
Abarth.
E Systém S.B.R. je možné znovu zapnout
v nastavovacím menu displeje.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ obr. 1
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno
držet hrudník rovně a opírat se zády do
opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte ja-
zýček Abezpečnostního pásu a zasuňte
jej do zámku Bna zaklapnutí. Pokud se
pás při vytahování zablokuje, nechejte jej
o kousek navinout zpět a znovu za něj leh-
ce zatáhněte. Vyhněte se prudkým pohy-
bům.
Odepnutí pásů: stiskněte tlačítko C.
Při navíjení přidržte pás rukou, aby se ne-
zkroutil Díky navíječi se pás automaticky
uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve
volném pohybu.
obr. 1F0S060Ab
Během jízdy nestlačte tlačít-
ko C .
POZOR!
Nezapomínejte, že osoby,
které cestují na zadním se-
dadle a nejsou připoutané bezpeč-
nostním pásem, vystavují při prudkém
nárazu velkému riziku sami sebe a
představují nebezpečí i pro cestující
na předních sedadlech.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 64
Page 66 of 170

65
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
DOTAHOVAČE
Pro zvýšení účinnosti bezpečnostních pá-
sů předních sedadel je vozidlo vybaveno
dotahovači bezpečnostních pásů, které při
silném nárazu dotáhnou bezpečnostní pás
zpět o několik centimetrů a tím zajistí je-
ho dokonalé přilnutí pásu k tělu cestující-
ho ještě dříve, než jej pás zadrží působe-
ním síly nárazu. Zásah dotahovače se po-
zná podle zablokování navíječe bezpeč-
nostních pásů. Pás se již nedá navinout ani
přidržením rukou.
V tomto modelu je nainstalované ještě
jedno dotahovací zařízení (nainstalovaném
v prahu), jehož zásah se pozná podle zkrá-
cení kovového lana.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčin-
nější ochrany dotahovačem je nutné, aby
bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a
bokům.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit
malé množství kouře, který není škodlivý
a neznamená vypuknutí požáru. Dotaho-
vač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání.
Jakýmkoli zásahem do dotahovače se sní-
ží jeho účinnost. Pokud při mimořádných
okolnostech (velká voda, mořský příliv
atd.) pronikne do dotahovače voda a bah-
no, je zcela nezbytné jej nechat vyměnit.OMEZOVAČE TAHU
Pro vyšší ochranu cestujících při nehodě
jsou do navíječů zabudována zařízení, jež
vhodně nadávkují sílu působící při čelním
nárazu na hrudník a ramena osoby zadr-
žované bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné předpi-
sy stanovující povinnost a způsob použí-
vání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich
dodržování i ostatními osobami cestující-
mi ve vozidle). Bezpečnostními pásy se
řádně připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné ta-
ké pro těhotné ženy: i pro ně a pro nena-
rozené dítě je riziko poškození v případě
nárazu výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy. Těhotné ženy musejí
umístit spodní část pásu dolů tak, aby ve-
dl nad pánví a pod břichem (jak je zná-
zorněno na obr. 2). Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k zása-
hu dotahovače, je nutno jej nechat vy-
měnit v autorizovaném servisu Abarth.
Životnosti zařízení lze zkontrolovat
podle štítku umístěného na okraji dve-
ří: jakmile se bude chýlit ke konci, je
nutno nechat dotahovač vyměnit u au-
torizovaného servisu Abar th.
POZOR!
Dotahovače se mohou aktivo-
vat nebo poškodit úkony, při
nichž vzniknou nárazy, otřesy
či se lokálně vyvine teplota
(vyšší než 100°C po dobu max. 6 hodin),
jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na
uvedení dotahovačů do činnosti nema-
jí vliv vibrace vyvolané nerovnostmi sil-
ničního povrchu nebo při náhodném
překonávání malých překážek, jako jsou
obrubníky, atd. V případě nutnosti vy-
hledejte autorizovaný servis Abarth.
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 65
Page 67 of 170

66
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
obr. 2F0S061Ab
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte opěradlo ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o ně zády a
mějte na paměti, že pás musí dobře
přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpeč-
nostními pásy se připoutejte při kaž-
dé jízdě na předních i zadních sedad-
lech! Nezapnutím bezpečnostních pá-
sů se v případě nárazu zvyšuje nebez-
pečí těžkého úrazu nebo smrti.
Je přísně zakázáno demontovat kom-
ponenty bezpečnostního pásu a dota-
hovače nebo do nich zasahovat . S pá-
sy smějí zacházet výhradně kvalifiko-
vaní a autorizovaní technici. V kaž-
dém případě vyhledejte autorizovaný
servis Abarth.
POZOR!UPOZORNĚNÍ Každý bezpečnostní pás
musí být používán pouze jednou osobou:
nepřevážejte děti na kolenou spolucestu-
jících s bezpečnostními pásy zapnutými
přes obě osoby obr. 4. Pásem nikdy ne-
poutejte k tělu žádné předměty. UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pás nesmí
být překroucený. Horní část bezpečnost-
ního pásu musí vést přes rameno a šikmo
přes hrudník. Spodní část musí přiléhat k
bokům, (jak je uvedeno na obr. 3) a nikoli
k břichu cestujícího. Nepoužívejte před-
měty (spony, přezky, atd.), které by bráni-
ly přilnutí pásu k tělu cestujícího.
obr. 3F0S062Abobr. 4F0S063Ab
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní neho-
dy, je nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a do-
tahovače. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale
nemusel by již být funkční.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 66
Page 68 of 170

67
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ S Ů
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez drh-
nutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v pří-
padě, že se na první pohled nebude
zdát poškozený. Bezpečnostní pás, u
něhož došlo k zásahu dotahovače, ne-
chejte bez prodlení vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vo-
dou a neutrálním mýdlem, opláchněte
je a usušte ve stínu. Nepoužívejte sil-
ná čistidla, bělidla, barviva či jiné che-
mické přípravky, které by mohly naru-
šit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů do-
stala voda: fungují správně jen v přípa-
dě, že do nich nepronikla voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí se-
dět a být připoutané, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech členských
zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zce-
la vyvinuté svaly a kosti.
Proto je nutné používat pro zadržení dětí
při nárazu jiné zádržné systémy než bez-
pečnostní pásy používané pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu EHK-
R44, který stanoví povinnost používat zá-
držné systémy dětí a dělí je do pěti sku-
pin:
Skupina 0 – do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ – do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
VELKÉ NEBEZPEČÍ: V žád-
ném případě nemontujte
dětskou sedačku proti smě-
ru jízdy na přední sedadlo
spolucestujícího, jehož air-
bag byl uveden do pohoto-
vostního stavu. Naplněním by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zraně-
ní. Doporučujeme vozit děti v sedač-
ce zásadně na zadním sedadle, kde
jsou v případě nárazu více ochráněny.
U vozidel s airbagem na straně spolu-
cestujícího se v žádném případě ne-
smí dětská sedačka upevnit na před-
ní sedadlo. Nafouknutím by mohl air-
bag způsobit vážné poranění či do-
konce úmrtí dítěte nezávisle na síle
nárazu, jimž byl aktivován. Dětskou
sedačku lze v případě nutnosti umís-
tit na přední sedadlo pouze ve vozid-
lech, které jsou vybavena zařízením
pro odpojení airbagu na straně spo-
lucestujícího. V takovém případě je
zcela nezbytné pokaždé zkontrolovat
podle kontrolky
Fna přístrojové
desce, zda je airbag skutečně vyřazen
z funkce (viz bod „Čelní airbagy
– Čelní airbag na straně spolucestují-
cího“). Sedadlo spolucestujícího je
pak nutno posunout co nejvíce doza-
du, aby se dětská sedačka nedotýka-
la palubní desky.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 67
Page 69 of 170

68
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
Všechna zádržná zařízení musejí být opat-
řena štítkem s homologačními údaji a kon-
trolní značkou. Štítek musí být k sedačce
pevně připevněn a nesmí se v žádném pří-
padě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za do-
spělé a jako takové se poutají normálními
bezpečností pásy. V rámci řada doplňků Li-
neaccessori Abarth jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme je, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně vyprojek-
továny a otestovány pro vozidla Abarth.SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 5. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.
obr. 5F0S064Ab
SKUPINA 1
Děti o váze 9-18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vepředu
polštářem, přes který je bezpečnostním
pásem upoutané dítě i sedačka – obr. 6.
obr. 6F0S065Ab
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
Existují i sedačky pro hmotnostní skupiny 0 a 1, jež se připevňují vzadu bez-
pečnostními pásy vozu. Dítě je upoutáno vlastním bezpečnostním pásem, kte-
rý je součástí sedačky. Nesprávně připevněné sedačky, (např. když se mezi se-
dačku a sedadlo vloží polštář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Dodrž-
te přesně montážní návod dodávaný se sedačkou.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 68
Page 70 of 170

69
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22-36 kg tělesné hmot-
nosti mají hrudník již dostatečně široký,
takže není třeba používat dodatečné opě-
radlo.
Na obr. 8je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 8F0S067Ab
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postupuj-
te podle návodu k použití, který mu-
sí být dodaný se sedačkou.
POZOR!
SKUPINA 2
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla – obr. 7.
Sedačky mají pouze zajistit správnou po-
lohu těla dítěte při upoutání bezpečnost-
ními pásy. To znamená, že příčný úsek pá-
su nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k
hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a ni-
koli k břichu dítěte.
obr. 7F0S066Ab
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postupuj-
te podle návodu k použití, který mu-
sí být dodaný se sedačkou.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 69
Page 71 of 170

70
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH
SEDAČEK
Vozidlo Abarth vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je uprave-
na možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následují-
cí tabulky:
Spolucestující Cestující CestujícíSkupina hmotnosti přední zadní
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U
Skupina 1 9-18 kg U U
Skupina 2 15-25 kg U U
Skupina 3 22-36 kg U U
Legenda:
U = vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro
výše uvedené skupiny.Přehled bezpečnostních předpisů pro pře-
pravu dětí ve vozidle:
❒Dětskou sedačku montujte zásadně na
zadní sedadlo, kde je dítě v případě ná-
razu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spolu-
cestujícího z funkce je nutno podle tr-
valého svícení kontrolky
“(žlutá) na
přístrojové desce zkontrolovat, zda je
airbag skutečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který její výrobce je po-
vinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní dokumen-
tací k vozidlu a tímto návodem k vo-
zidlu. Nepoužívejte dětské sedačky,
k nimž není přiložen návod k použití.
❒Zatažením za bezpečnostní pás zkon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 70
Page 72 of 170

71
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutými
bezpečnostními pásy.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Žádný, byť
velmi silný člověk, není schopen dítě
při nárazu zadržet.
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
V případě přítomnosti airba-
gu spolujezdce neumisťujte
na přední sedadlo dětské sedačky,
protože děti nesmějí cestovat na
předním sedadle.
POZOR!
V příslušenství Lineaccessori Abarth je k
dostání dětská sedačka Isofix Universal
„Duo Plus“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo pou-
žití sedačky jsou uvedeny v návodu k pou-
žití dodávaném se sedačkou.
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
Vozidlo je připraveno pro montáž dět-
ských sedaček Isofix Universale, což je no-
vý unifikovaný evropský systém pro pře-
pravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se
sedačkou Isofix. Přiklad sedačky je pro in-
formaci uveden na obr. 9. Dětská sedač-
ka Isofix Universale je určena pro hmot-
nostní skupinu 1. Ostatní hmotnostní sku-
piny jsou pokryty speciální sedačkou Iso-
fix, kterou lze použít pouze v případě, že
byla vyprojektována, vyzkoušena a schvá-
lena pro toto vozidlo (viz seznam vozidel
přiložený k sedačce).
Kvůli jinému způsobu upevnění musí být
dětská sedačka upevněna prostřednictvím
dvou spodních kovových třmenů A-
obr. 10, umístěných mezi sedákem a opě-
radlem zadního sedadla. Po vyjmutí krytu
zavazadlového prostoru upevněte horní
popruh (dodávaný spolu se sedačkou) ke
třmenu B-obr. 11umístěnému mezi zad-
ním opěradlem a kobercem zavazadlové-
ho prostoru.
Připomínáme, že v případě dětských se-
daček Isofix Universal je možno používat
všechny homologované sedačky s označe-
ním EHK R44/03 „Isofix Universal“.
obr. 9F0S068Ab
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 71