Page 9 of 86

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
Segnalare sempre i cambi di dire-
zione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez-
zo. Durante la marcia, per mantenere il
controllo del motociclo il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre
con entrambe le mani al pilota, alla
cinghia sella o alla maniglia, se pre-
sente, e tenere entrambi i piedi sui
poggiapiedi passeggero. Non tra-
sportare mai un passeggero se non
è in grado di posizionare fermamen-
te entrambi i piedi sui poggiapiedi
passeggero.
Non guidare mai sotto l ’influsso di al-
cool o droghe.
Questo motociclo è progettato esclusi-
vamente per l’ utilizzo su strada. Non è
adatto per l ’utilizzo fuori strada. Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di motocicli
è dovuta a lesioni alla testa.
L ’uso di un casco è il fattore più importante
nella prevenzione o nella riduzione di lesioni
alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilit à e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L ’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan-
ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a
prevenire o ridurre abrasioni o lacera-
zioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
provocare lesioni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario protetti-
vo che copra le gambe, le caviglie ed i
piedi. Il motore o l ’impianto di scarico si
scaldano molto durante o dopo il fun-
zionamento e possono provocare
scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra. Evitare l
’avvelenamento da monossido
di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono
monossido di carbonio, un gas letale. L ’in-
spirazione di monossido di carbonio pu ò
provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
za, nausea, confusione, ed eventualmente
il decesso.
Il monossido di carbonio è un gas incolore,
inodore, insapore che può essere presente
anche se non si vedono i gas di scarico del
motore o non se ne sente l ’odore. Livelli
mortali di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente e possono so-
praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
nio possono persistere per ore o giorni in
ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
si percepiscono sintomi di avvelenamento
da monossido di carbonio, lasciare imme-
diatamente l’ ambiente, andare all ’aria fre-
sca e RICHIEDERE L’ INTERVENTO DI UN
MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
Anche se si cerca di dissipare i gas di
scarico del motore con ventilatori o
aprendo finestre e porte, il monossido
di carbonio pu ò raggiungere rapida-
mente livelli pericolosi.
U26PH3H0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 10 of 86

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par-
zialmente chiusi, come capannoni,
garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all’aperto
dove i gas di scarico del motore posso-
no penetrare negli edifici circostanti at-
traverso aperture quali finestre e porte.
Carico
L ’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
ciclo pu ò influire negativamente sulla stabi-
lit à e l ’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
denti, l ’aggiunta di carichi o accessori al mo-
tociclo va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
chi o accessori. Di seguito, insieme alle in-
formazioni sugli accessori, vengono
elencate alcune indicazioni generali da ri-
spettare nel caso in cui si trasporti del carico
sul motociclo:
Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
gli accessori e del carico non deve superare
il limite massimo di carico. L’utilizzo di un
veicolo sovraccarico pu ò provocare in-
cidenti. Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più
basso ed il pi ù vicino possibi-
le al motociclo. Fissare con cura gli
oggetti più pesanti il più vicino possibi-
le al centro del veicolo e accertarsi di
distribuire uniformemente il peso sui
due lati del motociclo per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l ’instabilit à.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati al motociclo, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Regolare correttamente la sospen-
sione in funzione del carico (solo
modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pres-
sione dei pneumatici.
Non attaccare al manubrio, alla for-
cella o al parafango anteriore ogget-
ti grandi o pesanti. Questi oggetti,
compresi carichi del genere dei sac-
chi a pelo, sacchi per effetti perso-
nali o tende, possono provocare
instabilit à o ridurre la risposta dello
sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col-
legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico-
lo è una decisione importante. Gli accessori
originali Yamaha, disponibili solo presso i
concessionari Yamaha, sono stati progetta-
ti, testati ed approvati da Yamaha per l ’uti-
lizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rap-
porto commerciale con Yamaha producono
parti ed accessori oppure offrono altre mo-
difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
in grado di testare i prodotti realizzati da
queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non pu ò approvare o consigliare
l ’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualit à agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L ’installazione di prodotti
Carico massimo:
210 kg (463 lb)
U26PH3H0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 11 of 86

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico ”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilit à dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell ’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te- ner conto che devono essere il pi
ù
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilit à del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l ’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilit à
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libert à di movimento
del pilota e può compromettere la
capacit à di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L ’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacit à dell’ im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell ’illuminazione o della potenza
del motore. Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all
’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilit à,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-13 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli ogget-
ti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della benzi-
na (se in dotazione) sia in posizione
“OFF ” e che non vi siano perdite di car-
burante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell ’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
Innestare una marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi del motociclo,
U26PH3H0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 12 of 86
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1
quali ad esempio il telaio o il triplo mor-
setto superiore della forcella anteriore
(e non ad esempio alle manopole del
manubrio, agli indicatori di direzione o
ad altri componenti che potrebbero
rompersi). Scegliere attentamente la
posizione di fissaggio delle cinghie per
evitare che queste ultime sfreghino
contro le parti verniciate durante il tra-
sporto.
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che il motociclo non sobbalzi eccessi-
vamente durante il trasporto.
U26PH3H0.book Page 5 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 13 of 86
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
1
2,3,4
5
7
910
6
8
1. Faro (pagina 6-28)
2. Fusibile principale (pagina 6-27)
3. Scatola fusibili (pagina 6-27)
4. Fusibile dell ’impianto di iniezione carburante (pagina 6-27)
5. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
6. Portacasco (pagina 3-15)
7. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-15)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9) 9. Pedale cambio (pagina 3-10)
10.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
U26PH3H0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 14 of 86
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
34
56
2
1
7
8
10
9
1. Luce targa (pagina 6-31)
2. Fanalino posteriore/stop (pagina 6-29)
3. Batteria (pagina 6-25)
4. Serratura della sella (pagina 3-14)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-12)
6. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-11)
7. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-18)
8. Cartuccia del filtro dell ’olio motore (pagina 6-9) 9. Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-17)
10.Pedale freno (pagina 3-11)U26PH3H0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 15 of 86
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
12 3 468
5
7
1. Leva frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-8)
3. Strumento multifunzione (pagina 3-5)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-18)
6. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-8)
7. Leva freno (pagina 3-11)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-13)
U26PH3H0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 16 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10977
Sistema immobilizzatore Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell ’immobilizzatore
un’ ECU
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-4.) La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poich
é la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le
chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si pu ò
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)U26PH3H0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM