Page 73 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-33
6
ciascun lato del telaio davanti alla ruota po-
steriore, oppure sotto ciascun lato del for-
cellone.
HAU25851
Ricerca ed eliminazione guasti Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all ’avviamento o perdite di potenza.
La tabella di ricerca ed eliminazione guasti
che segue rappresenta una guida rapida e
facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se il motociclo dovesse richiedere
riparazioni, consigliamo di portarlo da un
concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, dell ’espe-
rienza e delle nozioni necessari per l ’esecu-
zione di una corretta manutenzione del
motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
t à inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15141
Quando si controlla l ’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.
U26PH3H0.book Page 33 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 74 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-34
6
HAU42602
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.2. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione. Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare
il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.4. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi batteria e
far caricare la batteria da un concessionario
Yamaha, se necessario.
AsciutteBagnate
Azionare lo starter elettrico.
U26PH3H0.book Page 34 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 75 of 86

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-1
7
HAU37833
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzione ATTENZIONE
HCA15192
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti pu ò graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26074
Pulizia Bench é la struttura aperta di un motociclo ri-
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno-
logia, essa la rende anche pi ù vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’ impiego di componenti di alta
qualit à. Un tubo di scarico arrugginito po-
trebbe non dare nell ’occhio su una macchi-
na, ma comprometterebbe
irrimediabilmente l ’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bens ì mantiene l ’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’ uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappucci candele compre-
si, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l ’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni, sulla cinghia di trasmissione e sui perni delle ruote.
Sciacquare sempre lo sporco ed il pro-
dotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA10772
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l ’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
U26PH3H0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 76 of 86

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
7
abbondante acqua ogni residuo di
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’ acqua ad alta pressione
o di vapore, perch é possono provo-
care infiltrazioni d ’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacit à
o graffi. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lasciare
graffi sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte nascosta
del parabrezza per accertarsi che
non lasci segni. Se il parabrezza ègraffiato, usare un preparato luci-
dante di qualit
à per plastica dopo il
lavaggio.
Dopo l’ utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l ’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno pu ò re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’ azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10791]
2. Dopo aver asciugato il motociclo, per prevenire la corrosione, consigliamo di
applicare uno spray protettivo su tutte
le superfici metalliche, comprese quel-
le cromate e nichelate.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l ’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
U26PH3H0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 77 of 86

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
7
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi- ci verniciate e cromate. Evitare combi-
nazioni di cere detergenti, molte di
esse contengono abrasivi che posso-
no danneggiare la vernice o la finitura
protettiva.
7. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA
HWA11131
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacit à di frenata
del motociclo ed il suo comporta-
mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10950
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera alla
cinghia di trasmissione.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bens ì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidit à possono
causare l ’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuter à l ’eliminazione della
condensa dalla lente.
HAU26282
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l ’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’ impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.ATTENZIONE
HCA10810
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all ’ac-
qua ed all ’umidit à di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d ’animali
(a causa della presenza d ’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia ” del presente capitolo.
U26PH3H0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 78 of 86

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
2. Riempire il serbatoio carburante edaggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da t è di olio
motore in ciascun foro delle cande-
le.
c. Installare i cappucci candele sulle candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miter à la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10951]
e. Togliere i cappucci candele dalle candele e poi installare le candele
ed i cappucci candele.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’ uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidit à.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 ° C
(30 °F) oppure pi ù di 30 ° C (90 °F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-25.
NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo.
U26PH3H0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 79 of 86

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:2435 mm (95.9 in)
Larghezza totale:
1000 mm (39.4 in)
Altezza totale: 1080 mm (42.5 in)
Altezza alla sella: 675 mm (26.6 in)
Passo:
1685 mm (66.3 in)
Distanza da terra: 145 mm (5.71 in)
Raggio minimo di sterzata: 3500 mm (137.8 in)Peso:Peso in ordine di marcia:278 kg (613 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato ad aria, monoalbero a
camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri:
2 cilindri, a V
Cilindrata: 942 cm ³
Alesaggio × corsa:
85.0 × 83.0 mm (3.35 × 3.27 in)
Rapporto di compressione:
9.00 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell ’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell ’olio:
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell ’olio:
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)Filtro dell ’aria:Elemento del filtro dell ’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacit à del serbatoio carburante:
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal) Quantità
di riserva carburante:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:5S71 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CPR7EA-9
Distanza elettrodi: 0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.674 (72/43)
Trasmissione finale: A cinghia
Rapporto di riduzione secondaria: 2.333 (70/30)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 5 rapporti
Comando: Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione: 1ª:
3.067 (46/15)
2 ª:
2.063 (33/16)
3 ª:
1.579 (30/19)
4 ª:
1.259 (34/27)
–20 –10 0
1020 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110
0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U26PH3H0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 80 of 86

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
5ª:
1.042 (25/24)
Parte ciclistica:Tipo di telaio:
A doppia culla
Angolo di incidenza: 32.16 grado
Avancorsa: 145 mm (5.7 in)Pneumatico anteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 130/70-18M/C 63H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/EXEDRA G721 J
Produttore/modello: DUNLOP/D404FPneumatico posteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 170/70B16M/C 75H
Produttore/modello: BRIDGESTONE/EXEDRA G722 J
Produttore/modello:
DUNLOP/K555Carico:Carico massimo:210 kg (463 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):Condizione di carico:
0– 90 kg (0– 198 lb)
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Condizione di carico:
90–210 kg (198 –463 lb)
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 18M/C x MT3.50Ruota posteriore:Tipo di ruota:Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 16M/C x MT4.50Freno anteriore:Tipo:A disco singolo
Comando: Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 4Freno posteriore:Tipo:A disco singolo Comando:
Con il piede destro
Liquido consigliato: DOT 4
Sospensione anteriore:Tipo:Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
135.0 mm (5.31 in)Sospensione posteriore:Tipo:Forcellone oscillante (sospensione
articolata)
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Escursione ruota:
110.0 mm (4.33 in)Impianto elettrico:Sistema d ’accensione:
TCI
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:YTZ14S
Tensione, capacit à:
12 V, 11.2 AhFaro:Tipo a lampadina: Lampada alogena
U26PH3H0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM