Page 25 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU12711
Interruptor de arranque “”
Prima este interruptor para pô r o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a pá gina 5-1 para obter instru ções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU41700
A luz de advert ência de problema no motor
acende-se quando a chave é rodada para
“ ON ” e o interruptor de arranque é premido,
mas isto n ão indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo “”
Com a chave na posi ção “ON ” ou “” , uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermit ência simult ânea de to-
dos os sinais de mudan ça de direc ção).
As luzes de perigo s ão utilizadas em caso
de emerg ência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veí culo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o tr ânsito.PRECAU ÇÃO
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo per íodo de tempo com o motor
desligado, caso contr ário a bateria pode
descarregar.
PAU44602
Interruptor “ SELECT”
Este interruptor é utilizado para executar
selec ções no conta-quil ómetros e nos con-
tadores de percurso, para acertar o rel ógio
e para regular o modo de controlo de lumi-
nosidade do m ódulo do contador multifunci-
onal.
Consulte “M ódulo do contador multifuncio-
nal ” na p ágina 3-5 para obter informa ções
detalhadas.
PAU42535
Interruptor “ RESET”
Este interruptor é utilizado para reiniciar os
contadores de percurso, para acertar o re-
l ó gio e para regular o modo de controlo de
luminosidade do m ódulo do contador multi-
funcional.
Consulte “M ódulo do contador multifuncio-
nal ” na p ágina 3-5 para obter informa ções
detalhadas.
PAU12820
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
çã o ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
dever á ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilizaçã o sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem est á equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de igni ção. (Con-
sulte a p ágina 3-18.)1. Alavanca da embraiagem
1
U26PP3P0.book Page 10 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 26 of 88
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU12881
Pedal de mudan ça de velocida-
des O pedal de mudanç a de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motociclo e é utili-
zado em conjunto com a alavanca da em-
braiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmiss ão cont ínua de 5 veloci-
dades instalada neste motociclo.NOTAUtilize os dedos dos pé s ou o calcanhar
para mudar para uma velocidade superior e
os dedos dos pé s para mudar para uma ve-
locidade inferior.
PAU12890
Alavanca do travã o A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o trav ão da
frente, puxe a alavanca em direc ção ao pu-
nho do guiador.
PAU12941
Pedal do trav ão O pedal do trav ão situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o trav ão traseiro,
pressione o pedal do trav ão.
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
1
2 3 4 5N1 2
1. Alavanca do trav
ão
1
1. Pedal do trav ão
1
U26PP3P0.book Page 11 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 27 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAU13122
Tampa do depó sito de combust í-
vel Remo ção da tampa do depó sito de com-
bust ível
Deslize a cobertura da fechadura da tampa
do depó sito de combustí vel para a abrir, in-
troduza a chave na fechadura e rode-a 1/4
de volta no sentido dos ponteiros do rel ógio.
A fechadura abrir-se- á e a tampa do dep ó-
sito de combustí vel pode ser removida. Instala
ção da tampa do dep ósito de
combust ível
1. Introduza a tampa do dep ósito de
combust ível na abertura existente no
dep ósito com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca “” virada
para a frente.
2. Rode a chave no sentido contr ário ao
dos ponteiros do rel ógio para a posi-
çã o original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTA
A tampa do dep ósito de combust ível nã o
poder á ser colocada a n ão ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para alé m
disso, a chave n ão pode ser removida se a
tampa nã o estiver devidamente colocada e
fechada.
AV I S O
PWA10131
Certifique-se de que a tampa do dep ósi-
to de combust ível est á devidamente ins-
talada antes de conduzir o veí culo. As
fugas de combust ível constituem um pe-
rigo de inc êndio.
PAU13221
Combust ível Verifique se h á gasolina suficiente no dep ó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina s ão
extremamente inflamá veis. Para evitar
inc êndios e explos ões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instru ções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e n ão permita que ningu ém se sen-
te no ve ículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de fa íscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
igni ção, como as luzes piloto de es-
quentadores e de m áquinas de secar
roupa.
2. N ão encha demasiado o depó sito de
combust ível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orif ício de enchimento do
depó sito de combust ível. Pare de
abastecer quando o combust ível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combust ível
expande quando aquece, este pode
sair do depó sito de combust ível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
1. Cobertura da fechadura da tampa do dep ó-
sito de combust ível
2. Marca “”
3. Fecho.
4. Desbloquear.
1 2
3
4
U26PP3P0.book Page 12 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 28 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bust ível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combust ível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combust ível poder á deterio-
rar as superf ícies pintadas ou pl ás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depó sito de combust ível.
AV I S O
PWA15151
A gasolina é t óxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte imediatamente um m
édico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sab ão e á gua. Se saltar gasolina para o
seu vestu ário, mude de roupa.
PAU33502
PRECAU ÇÃO
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocar á danos graves nas pe ças internas
do motor como, por exemplo, nas vá lvu-
las, an éis do pist ão, sistema de escape,
etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo m étodo “Resear-
ch ” de 91 ou mais. Se ouvir um som de batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um
índice de
octano superior. A utilizaçã o de combustí-
vel sem chumbo prolongar á a vida útil da
vela de igni ção e reduzir á os custos de ma-
nutençã o.
1. Tubo de enchimento de depó sito de combus-
t ível
2. N ível de combust ível m áximo
1
2
Combust ível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo nor-
mal
Capacidade do depó sito de com-
bust ível:
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Quantidade de combust ível de re-
serva (quando a luz de advert ência
do ní vel de combust ível se acende):
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
U26PP3P0.book Page 13 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 29 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU39451
Tubo de respiração/descarga do
depó sito de combustí vel Antes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de respira-
çã o/descarga do depó sito de combus-
t ível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respira ção/descarga do de-
p ó sito de combust ível e substitua-o,
caso esteja danificado.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respira ção/descarga do depó -
sito de combust ível n ão est á bloquea-
da e limpe-a, se necess ário.
PAU13433
Conversor catal ítico Este modelo est á equipado com um con-
versor catal ítico no sistema de escape.
AV I S O
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utiliza ção. Para evitar risco de inc ên-
dio ou queimaduras:
n ão estacione o ve ículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incê ndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o ve ículo num local onde
n ão haja probabilidade de pe ões ou
crian ças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manuten ção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAU ÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sar á danos irrepar áveis no conversor
catal ítico.
1. Tubo de respira ção/descarga do dep ósito de
combust ível
1
U26PP3P0.book Page 14 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 30 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU42751
Assento do condutor Remo ção do assento do condutor
1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido contrá rio ao
dos ponteiros do reló gio.
2. Levante a parte da frente do assento do condutor e, depois, puxe o assento
para fora de modo a retir á-lo.
Instala ção do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
traseira do assento do condutor no su-
porte do assento do condutor confor-
me ilustrado. 2. Empurre a parte dianteira do assento
para baixo, para o encaixar.
3. Retire a chave.
NOTACertifique-se de que o assento do condutor
est á devidamente fixo antes de conduzir o
ve ículo.
PAU14324
Suporte de capacete O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento do condutor.
Para fixar um capacete ao respectivo su-
porte
1. Retire o assento do condutor. (Consul- te a sec ção anterior “Assento do con-
dutor ”.)
2. Prenda o capacete no respectivo su- porte e, depois, instale firmemente o
assento. AVISO! Nunca conduza
com um capacete preso no suporte
do capacete, uma vez que este
pode bater em objectos, provocan-
do perda de controlo e possivel-
mente um acidente.
[PWA10161]
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
2
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento do condutor
1
2
1. Suporte de capacete
1
U26PP3P0.book Page 15 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 31 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Retire o assento do condutor, retire o capa-
cete do respectivo suporte e volte a instalar
o assento.
PAU48381
Ajuste do amortecedor Este amortecedor est á equipado com um
anel ajustador de pr é-carga da mola, para
permitir o ajuste da pr é-carga da mola de
acordo com a prefer ência do condutor.
Quando proceder ao ajuste, utilize a chave
inglesa especial e a barra de extens ão in-
clu ídas no jogo de ferramentas adicional
que foi entregue separadamente no acto da
compra do ve ículo.PRECAU ÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, n ão
tente efectuar ajustes al ém dos limites
m áximo ou m ínimo.Ajuste a pr é-carga da mola como se segue: 1. Retire o painel A. (Consulte a p
ágina
6-8.)
2. Para aumentar a pr é-carga da mola e
assim tornar a suspens ão mais dura,
rode o anel ajustador na direc ção (a).
Para reduzir a pr é-carga da mola e as-
sim tornar a suspens ão mais mole,
rode o anel ajustador na direc ção (b).
NOTA
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posi ção no amorte-
cedor.
1. Painel A
2. Anel ajustador de pr é-carga da mola
1
2
1. Chave inglesa especial
2. Barra de extens ão
3. Indicador de posi ção123456789
1
(a) (b)2
3
U26PP3P0.book Page 16 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 32 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
3. Instale o painel.
AV I S O
PWA10221
Este amortecedor cont ém nitrog énio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informa ções que se se-
guem.
N ão mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
N ão submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contr á-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a press ão excessiva do g ás.
N ão deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
N ão descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si pr óprio. Leve o
amortecedor a um concession ário
Yamaha para qualquer servi ço.
PAU15305
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou des ça o descanso
lateral com o p é enquanto segura o ve ículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de igni ção, que corta a igni ção em determi-
nadas situaçõ es. (Consulte a sec ção se-
guinte para obter uma explica ção sobre o
sistema de corte do circuito de igni ção.)
AV I S O
PWA10241
O ve ículo nã o deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral nã o puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou nã o fique
em cima), caso contr ário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa poss ível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de igni ção da
Yamaha foi concebido para lembrar ao utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
Ponto de afina
ção da pr é-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
4
M áximo (dura):
9
U26PP3P0.book Page 17 Friday, June 3, 2011 5:05 PM