Page 9 of 88

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-2
1
fora-de-m ão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um â ngulo de inclinação
insuficiente em rela ção à velocidade.
Obedeç a sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condi ções
da estrada e do tr ânsito.
Sinalize sempre qualquer mudan ça
de direc ção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a conduçã o, o condutor de-
ver á manter as m ãos no guiador e
os p és nos apoios de p és, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
ve ículo os possuir), com ambas as
m ãos, e deve manter os p és nos
apoios de p és para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os p és nos
apoios de pé s do passageiro.
Nunca conduza sob a influê ncia de ál-
cool ou outras drogas.
Este motociclo está concebido para
utiliza ção apenas em estrada. N ão de
se destina a utiliza ção todo-o-terreno.
Artigos de protec ção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabe ça. O uso de um capacete
de seguran ça é o factor mais importante
para a preven ção ou redu ção de ferimentos
na cabe ça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma defici ência da vis ão que
pode atrasar a visualiza ção de uma si-
tua ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, cal ças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na preven ção ou reduçã o de es-
coria ções ou lacera ções.
Nunca use roupas largas, caso contr á-
rio estas poder ão prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de p és
ou nas rodas, causando ferimentos ou
at é um acidente.
Use sempre vestu ário de protec ção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os p és. O motor ou o sistema de esca- pe ficam muito quentes durante ou
apó
s a utiliza ção e podem provocar
queimaduras.
As precauçõ es acima referidas apli-
cam-se tamb ém ao passageiro.
Evitar a intoxica ção por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz mon óxido de carbono, um g ás mort ífe-
ro. A inalaçã o de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabe ça, tonturas,
sonol ência, n áuseas, incapacidade de raci-
oc ínio e, eventualmente, a morte.
O mon óxido de carbono é um g ás incolor,
inodoro e ins ípido que pode estar presente
mesmo que nã o consiga ver nem cheirar
qualquer gá s do escape do motor. Um n ível
mort ífero de mon óxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e n ão conseguir salvar-
se. Al ém disso, em locais fechados ou com
m á ventila ção, um ní vel mortífero de monó -
xido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicaçã o por monó xido de carbono, aban-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS M ÉDI-
COS.
U26PP3P0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 10 of 88

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-3
1
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o mon óxido de carbo-
no pode atingir rapidamente n íveis pe-
rigosos.
N ão coloque o motor em funciona-
mento em locais com m á ventila ção
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.
N ão coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edif ício atrav és de
portas ou janelas.
Carga
O acr éscimo de acess órios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a es-
tabilidade e o manuseamento se a distribui-
çã o de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acess órios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acess órios. Aqui, jun-
tamente com as informa ções sobre acess ó-
rios apresentadas em seguida, encontram-
se algumas recomenda ções gerais a seguir
se colocar carga no seu motociclo: O peso total do operador, passageiro, aces-
s
ó rios e carga n ão devem exceder o limite
m áximo de carga. A utilização de um ve í-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acess órios devem ser re-
duzidas ao m ínimo indispens ável, de-
vendo os mesmos ser colocados t ão
chegados ao motociclo quanto possí -
vel. Acondicione bem os artigos mais
pesados o mais perto poss ível do cen-
tro do veí culo e distribua o peso o mais
uniformemente poss ível por ambos os
lados do motociclo para minimizar o
desequilí brio ou a instabilidade.
A desloca ção dos pesos pode criar um
desequilí brio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessó rios
e a carga est ão bem presos ao moto-
ciclo. Verifique com frequ ência os su-
portes dos acess órios e os
prendedores da carga. Ajuste a suspens ão em fun ção da
carga (apenas modelos com sus-
pens ão regulá vel) e verifique o es-
tado e a press ão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha di-
anteira ou ao guarda-lamas diantei-
ro. Estes artigos, incluindo alguma
carga, tal como sacos-cama, sacos
grossos de l ã ou tendas, podem cri-
ar um manuseamento inst ável ou
uma fraca resposta da direc ção.
Este veí culo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessó rios Yamaha genuí nos
A escolha de acess órios para o seu ve ículo
é uma decis ão importante. Os acessó rios
Yamaha genu ínos, disponí veis apenas em
concession ários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utiliza ção no seu veí culo.
Muitas empresas sem ligaçã o à Yamaha fa-
bricam peç as e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificaçõ es para veículos
Yamaha. A Yamaha n ão est á numa posi-
çã o que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposi ção
fabricam. Por este motivo, a Yamaha n ão
pode aprovar nem recomendar a utiliza ção
de acess órios nã o comercializados pela
Yamaha, nem modificaçõ es não recomen-
Carga m
áxima:
210 kg (463 lb)
U26PP3P0.book Page 3 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 11 of 88

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-4
1
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instala ção seja
efectuada por um concession ário Yamaha.
Pe ças, acessó rios e modifica ções do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposi ção idê nticos a acess órios
Yamaha genuí nos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acess órios ou modifica ções do mercado de
reposiçã o não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua seguranç a e
a de terceiros. A instala ção de produtos do
mercado de reposi ção ou a implementa ção
de modifica ções no ve ículo que alterem
qualquer uma das suas caracter ísticas de
design e de funcionamento podem expô -lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O propriet ário do
ve ículo é responsá vel por ferimentos relaci-
onados com altera ções do mesmo.
Quando montar acess órios, tenha em men-
te as seguintes linhas de orienta ção, bem
como as apresentadas na sec ção “Carga ”.
Nunca instale acess órios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu motociclo. Ins-
peccione cuidadosamente o acess ório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este nã o vai, de modo algum, afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspens
ão, o percurso da di-
rec ção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessó rios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribui ção de peso inapropriada
ou altera ções aerodinâ micas. Se fo-
rem colocados acessó rios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao n úmero
indispens ável e devem ser t ão le-
ves quanto poss ível.
Os acessó rios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade do motociclo devido aos
efeitos aerodin âmicos. O vento
pode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar inst ável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acess órios tamb ém podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veí culos
de grandes dimens ões.
Alguns acess órios podem deslocar
o condutor da sua posi ção normal
de conduçã o. Esta posi ção inapro-
priada limita a liberdade de movi- mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acess
órios nã o são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
s ó rios el éctricos. Se os acess órios
el éctricos excederem a capacidade do
sistema el éctrico do motociclo pode
ocorrer uma falha el éctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
pot ência das luzes ou do motor.
Pneus e jantes do mercado de reposi ção
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
motociclo foram concebidos para corres-
ponder às capacidades de desempenho e
para garantir a melhor combina ção poss ível
de conduçã o, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimens ões e combinaçõ es
podem nã o ser apropriados. Consulte a p á-
gina 6-13 para obter mais informa ções so-
bre as especifica ções dos pneus e a
substituiçã o dos mesmos.
Transporte do Motociclo
Certifique-se de que segue as instruçõ es
que se seguem antes de transportar o mo-
tociclo noutro ve ículo.
Retire todos os itens soltos do motoci-
clo.
U26PP3P0.book Page 4 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 12 of 88

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-5
1
Certifique-se de que a torneira de
combust ível (se fizer parte do equipa-
mento) est á na posiçã o “OFF ” e de
que nã o existem fugas de combust í-
vel.
Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do cami ão e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Engrene a transmiss ão (para os mo-
delos equipados com transmiss ão ma-
nual).
Prenda o motociclo com cabos de re-
ten ção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes s ólidas
do motociclo, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira su-
perior (e n ão, por exemplo, a guiado-
res montados em borracha ou sinais
de mudanç a de direcção, ou peç as
que possam partir). Escolha cuidado-
samente o local para os prendedores,
de modo que estes n ão friccionem
contra superf ícies pintadas durante o
transporte.
A suspens ão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retençã o,
se poss ível, para que o motociclo n ão
ressalte excessivamente durante o
transporte.
U26PP3P0.book Page 5 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 13 of 88
DESCRIÇÃO
2-1
2
PAU10410
Vista esquerda
1
2,3,4
5
7
910
6
8
1. Farol dianteiro (p ágina 6-28)
2. Fus ível principal (p ágina 6-27)
3. Caixa de fus íveis (p ágina 6-27)
4. Fus ível do sistema de injec ção (p ágina 6-27)
5. Jogo de ferramentas do propriet ário (p ágina 6-2)
6. Suporte de capacete (p ágina 3-15)
7. Anel ajustador de pr é-carga da mola do amortecedor (p ágina 3-16)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor (p ágina 6-9) 9. Pedal de mudança de velocidades (p
ágina 3-11)
10.Tampa de enchimento de óleo do motor (p ágina 6-9)
U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 14 of 88
DESCRIÇÃO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
34
56
2
1
7
8
10
9
1. Luz da chapa de matr ícula (p ágina 6-31)
2. Luz do trav ão/farolim traseiro (p ágina 6-30)
3. Bateria (p ágina 6-26)
4. Fechadura do assento (p ágina 3-15)
5. Elemento do filtro de ar (p ágina 6-12)
6. Tampa do dep ósito de combust ível (p ágina 3-12)
7. Reservat ório de l íquido do trav ão traseiro (p ágina 6-18)
8. Cartucho do filtro de óleo do motor (p ágina 6-9) 9. Interruptor da luz do trav
ão traseiro (p ágina 6-17)
10.Pedal do trav ão (p ágina 3-11)U26PP3P0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 15 of 88
DESCRIÇÃO
2-3
2
PAU10430
Controlos e instrumentos
12 3 4 68
5
7
1. Alavanca da embraiagem (pá gina 3-10)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (p ágina 3-9)
3. M ódulo do contador multifuncional (p ágina 3-5)
4. Interruptor principal/bloqueio da direc ção (pá gina 3-2)
5. Reservat ório de l íquido do trav ão dianteiro (p ágina 6-18)
6. Interruptores do punho direito do guiador (p ágina 3-9)
7. Alavanca do trav ão (p ágina 3-11)
8. Punho do acelerador (p ágina 6-13)
U26PP3P0.book Page 3 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 16 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10977
Sistema imobilizador Este ve ículo est á equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo atrav és
da reconfigura ção de c ódigos nas chave
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte:
uma chave de reconfigura ção do c ódi-
go (com um arco vermelho)
duas chaves de s érie (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos c ódigos
um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfigura ção do c ódigo)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
tr ónico)
um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a p ágina 3-5.)
A chave com o arco vermelho é utilizada
para registar c ódigos em cada uma das
chaves de s érie. Dado que a reconfigura-
çã o é um processo dif ícil, leve o ve ículo,
bem como as tr ês chaves, a um concessio-
n ário Yamaha, para que a í sejam reconfigu-
radas. N ão use a chave com o arco
vermelho para conduzir o veí culo. Esta cha-
ve destina-se apenas a ser utilizada para a
reconfigura ção das chaves de s érie. Use
sempre uma chave de s érie para a condu-
çã o do ve ículo.
PRECAUÇÃO
PCA11821
N Ã O PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURA ÇÃO DO C ÓDIGO! SE A
PERDER CONTACTE O CONCESSI-
ON ÁRIO IMEDIATAMENTE! Se per-
der a chave de reconfigura ção do
c ó digo, é imposs ível registar novos
c ó digos nas chaves normais. As
chaves normais podem continuar a
ser utilizadas para ligar o ve ículo,
no entanto, se a reconfigura ção do
c ó digo for necess ária (isto é , se for
feita uma nova chave normal ou se
se perderem todas as chaves) deve
substituir-se a totalidade do siste-
ma imobilizador. Assim, é altamen- te recomend
ável utilizar a chave
normal e manter a chave de reconfi-
gura ção do c ódigo num lugar segu-
ro.
N ão mergulhe as chaves na água.
N ão exponha as chaves a tempera-
turas excessivamente altas.
N ão coloque as chaves junto a
í mans (incluindo, entre outros, pro-
dutos tais como altifalantes, etc.).
N ão coloque as chaves junto a ob-
jectos que transmitam sinais el éc-
tricos.
N ão coloque objectos pesados so-
bre as chaves.
N ão rectifique nem altere o formato
das chaves.
N ão desmonte a peç a plástica das
chaves.
N ão coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmo
porta-chaves.
Mantenha as chaves normais e as
chaves do sistema imobilizador
afastadas da chave de reconfigura-
ção do c ódigo do veí culo.
Mantenha as chaves de outro siste-
ma imobilizador afastadas do inter-
ruptor principal, uma vez que
podem causar interfer ência no si-
nal.
1. Chave de reconfigura ção do c ódigo (verme-
lha)
2. Chaves standard (pretas)U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM