Page 17 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU10472
Interruptor principal/bloqueio da
direc ção O interruptor principal/bloqueio da direc ção
controla os sistemas de igniçã o e ilumina-
çã o, e é utilizado para bloquear a direc ção.
As v árias posi ções s ão descritas a seguir.NOTA
Use a chave de s érie (arco preto) para a uti-
liza ção normal do ve ículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfigura ção
do c ódigo (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar c ódigos.
PAU48420
LIGADO (ON)
Todos os circuitos el éctricos s ão alimenta-
dos, as luzes dos contadores, do farolim
traseiro, da chapa de matr ícula e dos m íni- mos acendem-se, e o motor pode ser colo-
cado em funcionamento. A chave n
ão pode
ser retirada.
NOTAO farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso at é a
chave ser rodada para “OFF ”, mesmo que
o motor pare.
PAU10661
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas el éctricos est ão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AV I S O
PWA10061
Nunca rode a chave para a posi ção
“ OFF ” ou “LOCK ” com o ve ículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas el éctri-
cos ser ão desligados, o que pode
resultar na perda de controlo ou num
acidente.
PAU10683
BLOQUEIO (LOCK)
A direc ção est á bloqueada e todos os siste-
mas el éctricos est ão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direc
ção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posi ção “OFF ”, em-
purre-a para dentro e, em simult âneo,
rode-a para “LOCK ”.
3. Retire a chave.
ON
OFF
LOCK
P
1. Premir.
2. Mudan ça de direc ção.12
U26PP3P0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 18 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para desbloquear a direc çãoEmpurre a chave para dentro e, em simul-
tâ neo, rode-a para “ OFF”.
PAU48410
(Estacionamento)
A direc ção est á bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro, da chapa de matr ícula e dos
m ínimos est ão acesas. As luzes de perigo
e os sinais de mudan ça de direc ção podem
ser ligadas, mas todos os outros sistemas
el éctricos est ão desligados. A chave pode
ser retirada.
A direc ção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “”.
PRECAU ÇÃO
PCA11020
Não utilize a posi ção de estacionamento
durante um longo per íodo de tempo,
caso contr ário a bateria pode descarre-
gar.
PAU49391
Indicadores luminosos e luzes
de advert ência
PAU11020
Indicador luminoso de mudan ça de
direc ção“”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudan ça
de direc ção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
1. Premir.
2. Mudança de direc ção.12
1. Indicador luminoso de ponto morto “”
2. Luz de advert ência do ní vel de
combust ível “”
3. Luz de advert ência de problema no
motor “”
4. Indicador luminoso do sistema imobilizador
5. Luz de advert ência do ní vel de óleo “”
6. Indicador luminoso de mudan ça de
direc ção“”
7. Indicador luminoso de m áximos “”
67
12
4 3
5
U26PP3P0.book Page 3 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 19 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU11060
Indicador luminoso de ponto
morto “”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmiss ão est á em ponto morto.
PAU11080
Indicador luminoso de m áximos “”
Este indicador acende-se quando s ão utili-
zados os m áximos do farol dianteiro.
PAU11254
Luz de advert ência do n ível de
ó leo “”
Esta luz de advert ência acende-se se o ní -
vel do óleo do motor estiver baixo.
O circuito el éctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advert ência dever á acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
Se a luz de advert ência n ão se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sioná rio Yamaha que verifique o circuito
el éctrico.NOTA
Mesmo que o n ível do óleo seja sufici-
ente, a luz de advert ência pode treme-
luzir quando conduzir num declive ou durante uma acelera
ção ou desacele-
ra çã o s úbita, o que nã o significa uma
avaria.
Este modelo est á tamb ém equipado
com um dispositivo de auto-diagn ósti-
co para o circuito de detec ção do ní vel
de óleo. Se for detectado um proble-
ma no circuito de detec ção do ní vel do
ó leo, o ciclo seguinte ser á repetido at é
que a avaria seja corrigida: A luz de
advert ência do ní vel do óleo piscar á
dez vezes e depois apagar-se- á du-
rante 2.5 segundos. Se isto acontecer,
solicite a um concession ário Yamaha
que verifique o ve ículo.
PAU11365
Luz de advert ência do n ível de
combust ível “”
Esta luz de advert ência acende-se quando
o ní vel de combust ível desce abaixo de 3.4
L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabaste ça o
mais brevemente poss ível.
O circuito el éctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advert ência dever á acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz de advert
ência n ão se acender
logo quando a chave é rodada para “ON ” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sion ário Yamaha que verifique o circuito
el éctrico.
NOTA
Este modelo est á tamb ém equipado com
um dispositivo de auto-diagnó stico para o
circuito de detecçã o do nível de combust í-
vel. Se for detectado um problema no circui-
to de detec ção do ní vel do combust ível, o
ciclo seguinte ser á repetido at é que a avaria
seja corrigida: A luz de advert ência do ní vel
de combust ível piscar á oito vezes e depois
apagar-se- á durante 3.0 segundos. Se isto
acontecer, solicite a um concessioná rio
Yamaha que verifique o ve ículo.
PAU11534
Luz de advert ência de problema no
motor “”
Esta luz de advert ência acende-se ou fica
intermitente se um problema for detectado
no circuito el éctrico de supervisã o do motor.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
n ário Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagn óstico. (Consulte a pá gina 3-7
para obter explica ções sobre o dispositivo
de auto-diagn óstico.)
U26PP3P0.book Page 4 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 20 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
O circuito elé ctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advert ência dever á acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
Se a luz de advert ência nã o se acender
logo quando a chave é rodada para “ON ” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sion ário Yamaha que verifique o circuito
el éctrico.
PAU38624
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito el éctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. O indicador luminoso dever á acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso nã o se acender
logo quando a chave é rodada para “ON ” ou
se permanecer aceso, solicite a um conces-
sion ário Yamaha que verifique o circuito
el éctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF ” e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficar á intermitente indicando que o
sistema imobilizador está activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso p ára de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado. O dispositivo de auto-diagn
óstico tamb ém
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador. (Consulte a p ágina 3-7 para
obter explicaçõ es sobre o dispositivo de
auto-diagnó stico.)
PAU47202
Módulo do contador multifuncio-
nal
AV I S O
PWA12422
Pare o veí culo antes de fazer ajustes ao
m ódulo do contador multifuncional. A
altera ção dos ajustes durante a condu-
çã o pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O m ódulo do contador multifuncional est á
equipado com o seguinte:
um veloc ímetro
um conta-quil ómetros
1. Veloc ímetro
2. Conta-quiló metros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bust ível/rel ógio
1
2
U26PP3P0.book Page 5 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 21 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
dois contadores de percurso (que exi-
bem a dist ância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combust ível (que exibe a dist ância
percorrida com o combust ível na re-
serva)
um rel ógio
um dispositivo de auto-diagn óstico
um modo de controlo da luminosidade
NOTA
Certifique-se de que roda a chave para
“ON ” antes de utilizar os interruptores “SE-
LECT” e “RESET ”, excepto para regular o
modo de controlo da luminosidade.
Veloc ímetro
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do velocí metro avançar á rapida-
mente pela gama de velocidades e regres-
sar á a zero, a fim de testar o circuito
el éctrico. Conta-quil
ómetros, contadores de per-
curso, contador de percurso da reserva
de combust ível e rel ógio
Prima o interruptor “SELECT ” para mudar o
visor entre o modo de conta-quil ómetros
“ ODO” , os modos de contador de percurso
“ TRIP A ” e “TRIP B ” pela seguinte ordem:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Se a luz de advert ência do ní vel de com-
bust ível se acender (consulte a p ágina 3-3),
o visor do conta-quil ómetros mudar á auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combust ível “TRIP
F ” e começ ará a contar a dist ância percorri-
da a partir desse ponto. Nesse caso, prima
o interruptor “SELECT” para mudar o visor
1. Interruptor “SELECT”
2. Interruptor “RESET”
1
2
1. Velocímetro
1
1. Conta-quil ómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bust ível
1
U26PP3P0.book Page 6 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 22 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quil ómetros pela ordem
seguinte:
TRIP F → TRIP A → TRIP B → ODO →
TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo o interruptor “SE-
LECT” e prima depois o interruptor
“ RESET ” durante pelo menos um segundo.
Se n ão reiniciar o contador de percurso da
reserva de combust ível manualmente, este
reiniciar-se- á automaticamente e o visor
voltar á para o modo anterior apó s reabaste-
cer e percorrer 5 km (3 mi).
Para acertar o rel ógio1. Prima simultaneamente os interrupto-
res “SELECT ” e “RESET ” durante pelo
menos tr ês segundos. 2. Quando os d
ígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima o interruptor “RE-
SET ” para acertar a hora.
3. Prima o interruptor “SELECT ” e os dí -
gitos dos minutos ficar ão intermiten-
tes.
4. Prima o interruptor “RESET ” para
acertar os minutos.
5. Prima o interruptor “SELECT ” e depois
solte-o para colocar o rel ógio em fun-
cionamento.
Dispositivo de auto-diagnó stico
Este modelo est á equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagn óstico para v ários circui-
tos elé ctricos. Se for detectado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advert
ência de pro-
blema no motor acender-se- á e o visor do
conta-quil ómetros/contador de percurso/re-
l ó gio indicar á um c ódigo de erro.
Se o visor do conta-quil ómetros/contador
de percurso/reló gio exibir qualquer c ódigo
de erro, anote o n úmero do c ódigo e, de se-
guida, solicite a um concession ário
Yamaha que verifique o ve ículo.
O dispositivo de auto-diagn óstico tamb ém
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema ir á piscar e o visor
indicar á um c ódigo de erro.
NOTA
Se o visor exibir o c ódigo de erro 52, este
poder á ter sido provocado por interfer ência
do transmissor-receptor. Se este erro apa-
recer, tente o seguinte:1. Utilize a chave de reconfiguraçã o do
c ó digo para colocar o motor em funci-
onamento.NOTACertifique-se de que n ão existem quaisquer
outras chaves do imobilizador pr óximas do
interruptor principal, e n ão guarde mais do
1. Rel ógio
1
1. Exibiçã o de código de erro
1
U26PP3P0.book Page 7 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 23 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interfer ência, o que poder á
impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te colocá -lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am- bas n ão colocarem o motor em funcio-
namento, leve o ve ículo, a chave de
reconfigura ção do c ódigo e as duas
chaves normais a um concession ário
Yamaha para reconfigurar as chaves normais.PRECAU ÇÃO
PCA11590
Quando o visor exibe um c ódigo de erro,
o ve ículo dever á ser verificado logo que
poss ível de modo a evitar danos no mo-
tor.
Modo de controlo da luminosidade
Esta fun ção permite-lhe ajustar o brilho do
painel do m ódulo do contador multifuncio-
nal, de modo a adaptar-se às condi ções de
iluminaçã o exterior.
Para regular a luminosidade1. Rode a chave para “ OFF”.
2. Prima e mantenha o interruptor “SE-
LECT ” premido.
3. Rode a chave para “ ON” e, apó s cinco
segundos, solte o interruptor “SE-
LECT ”.
4. Ajuste o ní vel de luminosidade do pai-
nel do m ódulo do contador multifunci-
onal premindo o interruptor “SELECT ”.
5. Prima o interruptor “RESET ”. O visor do conta-quil
ómetros/contador
de percurso/rel ógio volta ao modo an-
terior.1. Visualizaçã o do nível de luminosidade
1
U26PP3P0.book Page 8 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 24 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU12348
Interruptores do guiador Esquerda Direita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem
“”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “/”
Regule este interruptor para “” para
acender os m áximos e para “” para
acender os m édios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudan ça de
direc ção“/”
Para sinalizar uma mudan ça de direc ção
para a direita, empurre este interruptor
para “”. Para sinalizar uma mudanç a de
direc ção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posi ção central.
Para desligar o sinal de mudanç a de direc-
çã o, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posi ção central.
PAU12500
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor “/”
Coloque este interruptor em “” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “” para desligar o
motor em caso de emerg ência, tal como
quando o ve ículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
1. Interruptor de ultrapassagem “”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor do sinal de mudança de direc ção“ /”
4. Interruptor da buzina “”
3
412
1. Interruptor de paragem do motor
“/”
2. Interruptor “SELECT”
3. Interruptor “RESET”
4. Interruptor de arranque “”
5. Interruptor de perigo “”
1
5 2
3
4
U26PP3P0.book Page 9 Friday, June 3, 2011 5:05 PM