Page 25 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Regolazione della luminositàQuesta funzione consente di regolare la lu-
minosità del pannello contagiri e del tachi-
metro (“Meter panel”), dell’ago del contagiri
(“Needle”), e del display multifunzione (“Di-
splay”) per adattarla alle condizioni di luce
esterne.1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Brightness” (luminosità).
2. Premere “RESET”, poi premere “SE- LECT” per far scorrere le funzioni e per
evidenziare una voce.
3. Premere “RESET”; i segmenti del livel- lo di luminosità per la voce selezionata
iniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per evidenziare il livello desiderato di luminosità.
5. Premere “RESET” per impostare il li-
vello di luminosità.
6. Premere “SELECT” per far scorrere su “ ”, poi premere “RESET” per ritor-
nare al menù precedente. Selezione delle impostazioni della spia
cambio marceQuesta funzione consente di scegliere se
attivare o meno la spia cambio marce e se
essa lampeggia o resta accesa fissa quan-
do è attivata.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Shift light” (spia marce).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare “Operation selection” (selezione fun-
zionamento). 4. Premere “RESET”.
Premere “SELECT” e evidenziare
“On” (accesa) per attivare la spia; una
volta attivata, la spia si accende e re-
sta accesa fissa.
Premere “SELECT” e evidenziare
“Flash” (lampeggiante) per attivare la
spia; una volta attivata, la spia lampeg-
gia.
Premere “SELECT” e evidenziare
“Off” (spenta) per disattivare la spia; la
spia non si accende né lampeggia.1. Spia cambio marce
1
U2S3H3H0.book Page 10 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 26 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
NOTALa spia lampeggia una volta ogni due se-
condi per indicare che è stata disattivata. La
spia di segnalazione si spegne dopo l’uscita
da questo menù.5. Premere “RESET” per regolare l’attivi-tà della spia cambio marce.
6. Premere ancora “RESET” per ritorna- re al menu precedente.
Impostazione dei giri/min in relazione allaspia cambio marceQuesta funzione consente di selezionare il
numero di giri del motore al quale la spia
viene attivata e disattivata. È possibile im-
postare tutte le marce allo stesso numero di
giri/min di attivazione/disattivazione, oppure
le marce si possono impostare individual-
mente.
Premere “SELECT” per evidenziare “r/min
setting” (impostazione dei giri/min), poi pre-
mere “RESET”.
NOTASi può impostare l’attivazione della spia
cambio marce tra 3000 giri/min e 10500 gi-
ri/min e la disattivazione tra 3500 giri/min e
11000 giri/min in gradini di 500 giri/min.Per impostare tutte le marce allo stesso nu-
mero di giri/min: 1. Premere “SELECT” per evidenziare “All” (tutte).
2. Premere “RESET”; viene visualizzato “On” (accesa).
3. Premere “RESET” e le cifre dei giri/min iniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per evidenziare il
regime di rotazione motore al quale la
spia cambio marce viene attivata.
5. Premere “RESET” per impostare il re-
gime di rotazione motore selezionato.
“Off” (spenta) è evidenziato e le cifre
dei giri/min iniziano a lampeggiare. 6. Premere “SELECT” per evidenziare il
regime di rotazione motore al quale la
spia cambio marce viene disattivata.
7. Premere “RESET” per impostare il re- gime di rotazione motore selezionato.
8. Premere ancora “RESET” per ritorna- re al menu precedente.
Per impostare il numero di giri/min indivi-
duale:
1. Premere “SELECT” per evidenziare le marce dalla “1st” (1°) alla “5th” (5°), poi
premere “RESET”.
2. Premere “RESET” e le cifre dei giri/min per la marcia evidenziata iniziano a
lampeggiare, poi eseguire le fasi 4–8
del punto “Per impostare tutte le marce
allo stesso numero di giri/min:” per im-
postare il numero di giri/min per le sin-
gole marce.
NOTADopo l’impostazione del numero di giri/min
per le singole marce, se è selezionato “All”
(tutte), tutte le precedenti impostazioni di
U2S3H3H0.book Page 11 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 27 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
numeri giri/min per le singole marce ritorne-
ranno alle impostazioni di default di 9000
(attivazione) e 11000 (disattivazione).3. Premere “SELECT” per far scorreresu “ ”, poi premere “RESET” per ritor-
nare al menù precedente.
Impostazione della luminosità della spiacambio marceQuesta funzione consente di regolare la lu-
minosità della spia cambio marce. 1. Premere “SELECT” per evidenziare “Brightness” (luminosità).
2. Premere “RESET” ed i segmenti del li- vello di luminosità iniziano a lampeg-
giare.
3. Premere “SELECT” per evidenziare il livello desiderato di luminosità.
4. Premere “RESET” per impostare il li- vello di luminosità selezionato. 5. Premere “RESET” per ritornare al
menu precedente.
6. Premere “SELECT” per far scorrere su “ ”, poi premere “RESET”. Questo
consente di selezionare un’altra voce
nel menù.
Regolazione dell’orologio digitale
1. Premere “SELECT” per evidenziare “Display”.
2. Premere “RESET”; viene visualizzata la seguente schermata.
3. Premere “RESET” e le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per incrementare le ore.
5. Premere “RESET” e le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
6. Premere “SELECT” per incrementare i
minuti.
7. Premere “RESET” per avviare l’orolo- gio digitale. 8. Premere ancora “RESET” per ritorna-
re al menu precedente.
Reset di tutte le funzioni di luminosità e del-
la spia cambio marceQuesto azzera tutte le impostazioni esegui-
te per le funzioni di luminosità e della spia
cambio marce. 1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Display”.
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare “All reset” (azzera tutte).
4. Premere “RESET”, poi premere “SE- LECT” per evidenziare “Yes” (sì).
U2S3H3H0.book Page 12 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 28 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
5. Premere “RESET” per azzerare i valoridi luminosità e della spia cambio mar-
ce e riportarli alle impostazioni di fab-
brica. Il display ritorna alla modalità
Normale.NOTAPer eseguire ulteriori impostazioni del di-
splay multifunzione, rientrare nella modalità
Selezione premendo e tenendo premuti
“SELECT” e “RESET” per almeno tre se-
condi.Utilizzo del cronometroSi può attivare il cronometro come segue.1. Premere “SELECT” per evidenziare “Stopwatch” (cronometro).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare “Stopwatch” (cronometro).
4. Premere “RESET”. Il display multifunzione passa alla mo-
dalità Normale ed il cronometro viene
visualizzato al posto dell’orologio digi-
tale.
5. Premere “SELECT” per avviare il cro- nometro.
6. Premere l’interruttore avviamento “ ”
oppure “SELECT” per arrestare il cro-
nometro.
7. Premere “RESET” per azzerare il cro-
nometro.
NOTA●
Se non si preme “SELECT” né “RE-
SET” per un minuto, lo schermo passa
automaticamente alla modalità Nor-
male.
●
Premendo “RESET” per almeno due
secondi lo schermo passa alla modali-
tà Normale.
●
Per eseguire ulteriori impostazioni del
display multifunzione, rientrare nella
modalità Selezione premendo e te-
nendo premuti “SELECT” e “RESET”
per almeno tre secondi.
Utilizzo dell’orologio per il conteggio alla ro-vesciaSi può attivare l’orologio per il conteggio alla
rovescia come segue.1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Stopwatch” (cronometro).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare “Countdown” (conteggio alla rove-
scia).
4. Premere “RESET”. Il display multifun- zione passa alla modalità Normale, il
cronometro viene visualizzato al posto
dell’orologio digitale, e l’indicatore del-
la marcia innestata passa all’orologio
per il conteggio alla rovescia.
5. Premere “SELECT” o inserire una marcia e l’orologio per il conteggio alla
rovescia inizia il conteggio alla rove-
scia da “5”. Contemporaneamente, la
spia cambio marce lampeggia in con-
formità al numero visualizzato (per es.,
U2S3H3H0.book Page 13 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 29 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
se viene visualizzato “5”, la spia lam-
peggia cinque volte, se viene visualiz-
zato “4”, la spia lampeggia quattro
volte, ecc.). Il cronometro inizia a con-
tare quando l’orologio per il conteggio
alla rovescia finisce il conteggio.
6. Premere l’interruttore avviamento “ ” oppure “SELECT” per arrestare l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia.
7. Premere “RESET” per azzerare l’oro- logio per il conteggio alla rovescia ed il
cronometro.
8. Ripetere le fasi 5–7, o premere nuova-
mente il tasto “RESET” per almeno
due secondi per accedere alla modali-
tà Normale.
NOTAPer ripetere ulteriormente le impostazioni
del display multifunzione, assicurarsi che
il cambio sia in folle, poi entrare nuova-
mente in modalità Selezione mantenendo
premuti i pulsanti “SELECT” e “RESET” per
almeno tre secondi.Controllo e reset dello stato del sistemaVengono visualizzati lo stato/le letture delle
seguenti voci, e si possono azzerare i con-
tachilometri parziali.●
contachilometri parziali e totalizzatore
contachilometri
●
consumo di carburante
●
temperatura dell’aria aspirata
●
posizione di apertura dell’acceleratore
NOTA●
Non si può entrare nella modalità “Sy-
stem status” (Stato del sistema) se la
spia livello carburante o la spia tempe-
ratura liquido refrigerante è accesa.
●
Se quando il motore sta funzionando
mentre viene visualizzato il menù dello
stato del sistema, si accende la spia li-
vello carburante o la spia temperatura
liquido refrigerante, viene visualizzata
automaticamente la modalità Norma-
le.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“System status” (stato del sistema),
poi premere “RESET”.
2. Premere “SELECT” per evidenziare “Yes” (sì), poi premere “RESET”. (Se
si evidenzia “No” e si preme “RESET”
si ritorna al menù precedente.) Il display passa alla schermata dello stato.
Premere “SELECT” ed i diversi contachilo-
metri parziali ed il totalizzatore contachilo-
metri vengono visualizzati nel seguente
ordine:
(TRIP-F)
→ TRIP-1 → TRIP-2 → ODO →
(TRIP-F)
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome- tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
2. Orologio digitale
3. Consumo istantaneo carburante
4. Display della posizione di apertura dell’acce- leratore
5. Indicatore della marcia innestata
6. Display della temperatura dell’aria aspirata
12 3
654
U2S3H3H0.book Page 14 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 30 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
Premere “RESET” per azzerare un conta-
chilometri parziale.NOTA●
Solo per il Regno Unito: Premere “SE-
LECT” per almeno due secondi per al-
ternare i chilometri e le miglia.
●
Premendo “RESET” si visualizza la
modalità Normale per cinque secondi.
Premendo “SELECT” e “RESET” per
almeno tre secondi, il display passa
alla modalità Normale.
●
Per eseguire ulteriori impostazioni del
display multifunzione, rientrare nella
modalità Selezione premendo e te-
nendo premuti “SELECT” e “RESET”
per almeno tre secondi.
Azzeramento dei contatori della manuten-zioneQuesta modalità consente di azzerare i
contatori della manutenzione per i pneuma-
tici, l’olio motore, ed una voce a scelta
dell’utente.1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Maintenance” (manutenzione). 2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare la
voce da azzerare.
4. Premere “RESET” per azzerare la vo- ce.
NOTA●
La zona in basso è stata lasciata vuota
per un’altra voce per la quale il pilota
vuole controllare da quanto tempo è
stata cambiata, sostituita o controllata
(per es., l’elemento filtrante, parti del
motore, ecc.).
●
Non è possibile inserire lettere e nu-
meri nella zona vuota.
5. Premere “SELECT” per far scorreresu “ ”.
6. Premere “RESET” per ritornare al
menu precedente. Dispositivo di autodiagnosi
NOTAIl display indica codici di errori solo nella
modalità Normale.Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.1. Spia immobilizer
2. Spia guasto motore “ ”
1. Display codice di errore
2
1
1
U2S3H3H0.book Page 15 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 31 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore.
Se il display indica codici di errore, annotare
il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore.NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguire
quanto segue.1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza- tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi standard.ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
motore.
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
U2S3H3H0.book Page 16 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 32 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
HAU1234A
Interruttori manubrio SinistraDestra
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “ ” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12711
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU42340
La spia guasto motore e la spia ABS si ac-
cendono quando si gira la chiave su “ON” e
si preme l’interruttore avviamento, ma que-
sto non indica una disfunzione.
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
5 43
2
1
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore avviamento “ ”
1
2
U2S3H3H0.book Page 17 Friday, September 16, 2011 8:39 AM