DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
12 4 67
5
3
9
11
8
10
1. Sella passeggero (pagina 3-24)
2. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-26)
3. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-30)
4. Sella pilota (pagina 3-24)
5. Scatola fusibili 1 (pagina 6-35)
6. Tappo radiatore (pagina 6-17)
7. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-17)
8. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12) 9. Pedale freno (pagina 3-19)
10.Scatola fusibili 2 (pagina 6-35)
11.Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione dell’am-
mortizzatore (pagina 3-28)U2S3H3H0.book Page 2 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU11446
Spia temperatura liquido
refrigerante “ ”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTA●
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
●
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-44 per ulteriori istruzioni.
HAU42774
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag-
gio del motore. Se questo accade, far con-
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-15 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU51661
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si gira la chia-
ve in posizione “ON” e si spegne quando si
raggiunge una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h).
Se la spia ABS:●
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
●
si accende o lampeggia durante la gui-
da
●
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 3-20 per una descrizio-
ne dell’ABS.)AVVERTENZA
HWA16040
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o
lampeggia durante la guida, l’impianto
frenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.NOTASe si preme l’interruttore di avviamento a
motore in funzione, la spia ABS si accende,
ma questo non è indice di anomalia.
ABS
U2S3H3H0.book Page 5 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
3. Se il livello del liquido refrigerante èall’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere la protezione del
tappo serbatoio liquido refrigerante to-
gliendo il bullone, e poi togliere il tappo
serbatoio.
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al riferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio. AVVERTENZA! To-
gliere solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante. Non tentare mai di to-
gliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10472]
5. Installare la protezione del tappo ser-
batoio liquido refrigerante installando il
bullone.
HAU46423
Per cambiare il liquido refrigerante1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pa- gina 6-9.) 3. Togliere il condotto d’aspirazione to-
gliendo i bulloni.
4. Posizionare un contenitore sotto il mo- tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
5. Togliere il tappo radiatore. AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Protezione del tappo serbatoio liquido refri-gerante
3. Bullone
4. Riferimento livello max.
5. Riferimento di livello min.
2
1
5
4
3
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
1. Bullone
2. Condotto di aspirazione dell’aria
1 1
2
U2S3H3H0.book Page 18 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
6. Togliere il coperchio del tappo serba-toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni. 7. Togliere la protezione del tappo serba-
toio liquido refrigerante togliendo il bul-
lone, e poi togliere il tappo serbatoio.
8. Scaricare il liquido refrigerante dal ser- batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
9. Installare il coperchio del tappo serba- toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante collocandoli nella
loro posizione originaria, e poi installa-
re i bulloni.
10. Togliere la vite drenaggio liquido refri- gerante e il rispettivo O-ring per scari-
care il sistema di raffreddamento.
11. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita. 12. Installare la vite drenaggio liquido refri-
gerante e il nuovo O-ring.
13. Mantenere il veicolo diritto, e versare la quantità secondo specifica del liqui-
do refrigerante consigliato nel radiato-
re e nel serbatoio. ATTENZIONE: Se
non si tiene diritto il veicolo durante
il riempimento del radiatore con li-
quido refrigerante, può restare
dell’aria intrappolata nel sistema di
raffreddamento.
[HCA16540]
14. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante, e poi installare la protezione
del tappo serbatoio installando il bullo-
ne.
15. Installare il tappo radiatore.
1. Tappo radiatore
1. Bullone
2. Tappo serbatoio liquido refrigerante
3. Protezione del tappo serbatoio liquido refri- gerante
4. Copertura del serbatoio del liquido refrige- rante
5. Serbatoio liquido refrigerante
1
4
5
1
2
3
1
1. Vite drenaggio liquido refrigerante
2. O-ring
1
2
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua: 1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante: Capacità radiatore (circuito compre-
so):
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.): 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
U2S3H3H0.book Page 19 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
16. Accendere il motore, lasciarlo girare alminimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
17. Togliere il tappo radiatore per control- lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore.
18. Controllare il livello del liquido refrige- rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere la protezione del tappo serbatoio
liquido refrigerante, aggiungere liquido
refrigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo e la prote-
zione del tappo.
19. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
20. Installare il condotto d’aspirazione in-
stallando i bulloni. 21. Installare la carenatura.
HAU36764
Elemento filtrante Si deve sostituire l’elemento filtrante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Fare
sostituire l’elemento filtrante da un conces-
sionario Yamaha.
U2S3H3H0.book Page 20 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-35
6
HAU46453
Sostituzione dei fusibili Il fusibile principale ed il fusibile motorino
ABS si trovano dietro la carenatura A. (Ve-
dere pagina 6-9.) La scatola fusibili 1 si tro-
va sotto la sella pilota. (Vedere pagina
3-24.)Scatola fusibili 1
La scatola fusibili 2 si trova dietro al pannel-
lo B. (Vedere pagina 6-9.) Scatola fusibili 2
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per1. Fusibile principale
2. Fusibile motorino ABS
3. Fusibile di riserva motorino ABS
1
3
2
1. Fusibile del solenoide ABS
2. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
3. Fusibile di riserva
123
1. Fusibile accensione
2. Fusibile centralina ABS
3. Fusibile faro
4. Fusibile di backup (per orologio digitale e si- stema immobilizzatore)
5. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
6. Fusibile ventola radiatore
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile sistema di segnalazione
9. Fusibile luce di posizione
10.Fusibile ventola radiatore ausiliario
1 23456
7
8
10
7
9
U2S3H3H0.book Page 35 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-36
6
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendereil circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU46462
Sostituzione della lampada faro Questo modello è equipaggiato con una
lampada faro alogena. Se la lampada faro
brucia, sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10650
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:●
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
●
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata.
Fusibili secondo specifica:Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile dell’accensione: 20.0 A
Fusibile della luce di posizione: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 7.5 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile della ventola del radiatore: 20.0 A
Fusibile ventola radiatore ausiliario: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante: 15.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS: 15.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elet-
trica:
7.5 A
U2S3H3H0.book Page 36 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-44
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
●
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
●
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può us are provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
U2S3H3H0.book Page 44 Friday, September 16, 2011 8:39 AM