Page 33 of 92
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire. —
Coupe-circuit du moteur• Contrôler le fonctionnement. 3-4
Contacteur de béquille• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 3-14
latérale
concessionnaire Yamaha.
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Page 34 of 92

FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se
familiariser avec toutes les commandes.
Si l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU16055
Mise en marche d’un moteur
froid
Afin que le coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des
conditions suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le
levier d’embrayage actionné et la
béquille latérale relevée.
Se référer à la page 3-14 pour plus de
détails.
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “ ” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à
la position “ ”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer. Si le témoin ne s’allume
pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yama-
ha.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 3-12).
5. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en
marche.
Si le moteur ne se met pas en
marche, relâcher le contacteur dudémarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel
essai. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie
de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10
secondes d’affilée.
6. Dès que le moteur tourne, repousser
le starter à mi-chemin.
7. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.
N.B.
Le moteur est chaud lorsqu’il répond rapi-
dement à l’accélération le starter étant
fermé.
FCA11042
En vue de prolonger la durée de servi-
ce du moteur, ne jamais accélérer à
l’excès tant que le moteur est froid !
ATTENTION
AVERTISSEMENT
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
Page 35 of 92

FAU16640
Mise en marche d’un moteur
chaud
Le procédé est identique à celui de la
mise en marche d’un moteur froid, sans
qu’il soit nécessaire d’utiliser le starter
lorsque le moteur est chaud.
FAU16671
Passage des vitesses
1. Point mort
2. Sélecteur
La boîte de vitesses permet de contrôler
la puissance du moteur disponible lors
des démarrages, accélérations, montées
des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort, enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’il arrive en fin de course, puis le relever
légèrement.
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la
moto sur de longues distances,
même lorsque la boîte de vitesses
est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correcte-
ment que lorsque le moteur tour-
ne. Un graissage insuffisant risque
d’endommager la boîte de
vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de
vitesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en for-
ce des vitesses.
ATTENTION
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
Page 36 of 92

FAU16800
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Couper le starter le plus tôt possible.
Passer sans tarder aux rapports
supérieurs et éviter les régimes très
élevés lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogra-
dant et éviter d’emballer le moteur à
vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. :
embouteillages, feux de signalisa-
tion, passages à niveau).
FAU16830
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la
vie du moteur. C’est pourquoi il est indis-
pensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant les
premiers 1000 km (600 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se
roder mutuellement pour obtenir les jeux
de marche corrects. Pendant cette pério-
de, éviter de conduire à pleins gaz de
façon prolongée et éviter tout excès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du
moteur.
FAUS1560
0–500 km (0–300 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à
plus de 4000 tr/mn de façon prolon-
gée.
Après chaque heure d’utilisation,
laisser refroidir le moteur pendant
cinq à dix minutes.
Varier la vitesse du véhicule de
temps à autre. Ne pas rouler conti-
nuellement à la même ouverture des
gaz.500–1000 km (300–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à
plus de 6000 tr/mn de façon prolon-
gée.
Changer de rapport librement mais
ne jamais accélérer à fond. ATTEN-
TION: Changer l’huile de boîte de
vitesses après 1000 km (600 mi)
d’utilisation.
[FCA10370]
1000 km (600 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut
rouler normalement.
FCA10310
Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du
compte-tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période
de rodage, consulter immédiate-
ment un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
Page 37 of 92
FAU17171
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le
moteur, retirer la clé de contact, puis tour-
ner la manette du robinet de carburant sur
“OFF”.
FWA10311
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’her-
be ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un
risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
Page 38 of 92

FAU17244
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement
possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. La sécurité est l’im-
pératif numéro un du bon motocycliste.
Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux du véhicule sont expli-
qués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
FWA15122
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer
décharges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par
monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort. Se reporter à la
page 1-1 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-
bone.
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser
refroidir les éléments de frein avant de
les toucher.
FAU17521
Trousse de réparation
1. Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve dans le
compartiment de rangement, sous la sel-
le. (Voir page 3-12).
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation
sont destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’en-
tretien préventif et les petites réparations.
Cependant d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être néces-
saires pour effectuer correctement cer-
tains entretiens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
Page 39 of 92
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-2
6
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de
l’expérience nécessaires pour mener un
travail à bien, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha.
Page 40 of 92

FAU46871
N.B.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les dis-
tances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
FAU46920
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANNUEL
Canalisation de• S’assurer que les durites
1 * d’alimentation ne sont ni craque- 3 3 3 3 3
carburant
lées ni autrement endommagées.
2Bougie• Remplacer. 3 3 3 3 3
• Contrôler le fonctionnement du
3*Carburateurstarter.
• Régler le régime de ralenti du 3 3 3 3 3 3
moteur.
• S’assurer du bon état du clapet
Système de coupure d’air, du clapet
4*d’admissionflexible et de la durite. 3 3 3 3 3
d’air• Remplacer toute pièce
endommagée.