Page 25 of 180

2-4
2
Utilice siempre neumáticos del tama ño y tipo es-
pecificados en este manual.Mantenga siempre los neum áticos a la presi ón
correcta indicada en el manual.No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deber á ir con-
venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frena-
do mayor.
ADVERTENCIA
SWB00072Evite el envenenamiento por mon óxido de car-
bono
Los gases de escape de todos los motores
contienen mon óxido de carbono, un gas letal.
La inhalaci ón de mon óxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
n áuseas, confusi ón y, por ú ltimo, la muerte.
El mon óxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e ins ípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular r ápidamente niveles letales de mon
óxido de carbono que
provocar án enseguida la p érdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de mon óxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o d ías en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier sí ntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire fres-
co y SOLICITE ASISTENCIA M ÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el mon óxido de carbono puede alcanzar r á-
pidamente niveles peligrosos.No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a trav és de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
ADVERTENCIA
SWB02591Cuando transporte el ATV en otro veh ículo,
aseg úrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
U1CT61S0.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 26 of 180
2-5
2posici
ón “OFF ”. De lo contrario, podr ían pro-
ducirse fugas en el carburador o en el dep ósito
de combustible.
U1CT61S0.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 27 of 180
3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Tapa del radiador
2. Grifo de gasolina
3. Tornillo de tope del acelerador
4. Caja del filtro de aire
5. Bater ía
6. Fusibles
7. Luz de freno/piloto trasero
8. Tapó n de llenado del aceite del motor
9. Cartucho del filtro de aceite
10.Depó sito de líquido refrigerante
11.Manguera de comprobaci ón del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
1 2 3 4 5,6 7
891011
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador trasero
2. Parachispas
3. Compartimento porta objetos trasero y juego de herramientas
4. Buj ía
5. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Pedal de freno
8. Tapó n de drenaje de la caja de la correa trapezoidal1
2
3
4
5
6
7
8
U1CT61S0.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 28 of 180
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Estárter (estrangulador)
4. Interruptor de la bocina
5. Palanca de selecci ón de marcha
6. Visor multifunci ón
7. Interruptor principal
8. Toma de corriente continua
9. Tapó n del depó sito de gasolina
10.Interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial
11.Maneta de aceleraci ón
12.Maneta del freno delantero
13.Compartimento porta objetos delantero
9
54
13121110
2
13 678
U1CT61S0.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 29 of 180
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17760Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensi ón. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas el éctricos est án desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
EPS
1
U1CT61S0.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 30 of 180

4-2
4
SBU26695Luces indicadoras y luces de aviso
SBU17990Luz indicadora de margen bajo“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de margen bajo.SBU17980Luz indicadora de margen alto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de margen alto.SBU17860Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de punto muerto.
1. Luz indicadora del interruptor manual de bloqueo del
diferencial “DIFF. LOCK ”
2. Luz indicadora de marcha corta “L ”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atr ás “R ”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Indicador de interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial “”/“”
8. Luz de aviso de la temperatura del l íquido
refrigerante “”
1. Luz de aviso de la “EPS” (direcci ón asistida
electromec ánica)
EPS
1
U1CT61S0.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 31 of 180

4-3
4
SBU17842Luz indicadora de marcha atrás “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de marcha atr ás.
Adem ás, esta luz indicadora parpadea si se acele-
ra excesivamente el motor durante 10 segundos o
m ás.NOTASi la luz indicadora parpadea en cualquier otra cir-
cunstancia o el veloc ímetro no muestra la veloci-
dad durante la marcha, haga revisar el circuito del
sensor de velocidad en un concesionario Yamaha.SBU17970Luz indicadora de estacionamiento “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de estaciona-
miento.SBU17920Luz de aviso de la temperatura del l íquido
refrigerante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y d éjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.Antes de volver a arrancar, aseg úrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar da ños en el motor.SBU27543Luz de aviso de la direcci ón asistida el éctrica
“ EPS”
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a la posici ón “ON ” y se apaga cuando se pone
en marcha el motor. Si la luz permanece encendi-
da o se enciende despué s de arrancar el motor, es
posible que haya un fallo en el sistema EPS.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema EPS
en un concesionario Yamaha.
El circuito el éctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “ON ”. Si la
luz de aviso no se enciende haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
U1CT61S0.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 32 of 180

4-4
4
NOTASi el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la po-
sición “ON ”, la luz de aviso de la EPS se encien-
de para indicar que la direcci ón asistida
electromec ánica no funciona.Si la carga de la direcci ón es excesiva (uso ex-
cesivo de la direcci ón cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acci ón electromec ánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente.SBU29621Indicador manual de tracci ón a las cuatro
ruedas “”, indicador manual de bloqueo del
diferencial “” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
El indicador manual de tracci ón a las cuatro
ruedas “” se ilumina cuando se sit úa el conmu-
tador de tracci ón en la posici ón “4WD ”.
El Indicador manual de bloqueo del
diferencial “” y la luz indicadora manual de blo-
queo del diferencial “ DIFF. LOCK” se iluminan
cuando el interruptor manual de bloqueo del dife-
rencial se sit úa en la posici ón “LOCK ”.
NOTADebido al mecanismo de sincronizaci ón de la
caja de engranajes del diferencial, es posible
que la luz indicadora del modo de tracci ón en las
cuatro ruedas no se encienda hasta que se
mueva el ATV.Cuando el interruptor manual de bloqueo del di-
ferencial se sit úa en la posici ón “LOCK ”, el
indicador “” y la luz indicadora “DIFF. LOCK ”
parpadean hasta que se bloquea el diferencial.
Si el indicador y la luz indicadora siguen parpa-
deando, significa que el diferencial no se ha blo-
queado. En ese caso, inicie la marcha para que
se bloquee el diferencial.
U1CT61S0.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM