59
Puesto de conducción
Instrucciones de manejo
Puesto de conducción
Cuadro general
Manecilla de la puerta
Interruptor para cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Tecla para el reglaje eléctrico de los retrovisores exteriores . .125
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Palanca de mando para:
– Intermitentes y luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
– Sistema de aviso de salida del carril (Lane Assist) . . . . . . . .174
– Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
– Regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Según equipamiento:
– Palanca del regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Volante con claxon y
– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
– Mandos para el ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
– Teclas de manejo para radio, teléfono, navegación y siste-
ma de manejo por voz ⇒ libro Radio
– Levas para el manejo del tiptronic (cambio automático) . .164
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Palanca de mando para:
– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12345
6
7
89
Según equipamiento: Radio o pantalla para Easy Connect
(navegación, radio, TV/vídeo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
En función del equipamiento, teclas para:
– Modos de conducción SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
– Sistema de asistencia para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
– Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
– Indicador de desconexión del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Guantera con cambiador de CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
En función del equipamiento:
– Interfaz multimedia* ⇒ libro Radio
– Interruptor presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Interruptor del airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mando del asiento térmico del acompañante . . . . . . . . . . . . . . .129
Portaobjetos
En función del equipamiento, palanca selectora o palanca
de cambios para
– cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
– cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Dependiendo del equipamiento, mandos para:
– Sistema de calefacción y ventilación o climatizador ma-
nual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 142
– Climatizador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10
11
1213
1415161718
19
20
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
60Puesto de conducción
Mando del asiento térmico del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Columna de dirección regulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Portaobjetos
Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Regulación del alcance de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Aviso
● Algunos de los equipamientos relacionados pertenecen sólo a determi-
nadas versiones del modelo o son equipamientos opcionales.
● Los vehículos que vienen dotados de radio, cambiador de CDs, conexión
AUX-in o de sistema de navegación disponen del manual de instrucciones
correspondiente.
● En vehículos con volante a la derecha*, la disposición de los mandos di-
fiere parcialmente de la que se muestra en ⇒ página 58. Los símbolos de
los mandos son, sin embargo, los mismos.
212223242526272829
71
Instrumentos y testigos de control
SímboloSignificado ⇒ Véase
Se enciende o parpadea: Anomalía en el siste-
ma de control de emisiones.
⇒ página 198se enciende: preencendido del motor Diesel.parpadea: Anomalía en la gestión del motor.
Anomalía en la gestión del motor.
En la pantalla del cuadro de instrumentos: a)
Filtro de partículas Diesel obstruido.
Se enciende o parpadea: Anomalía en la direc-
ción.⇒ página 147
Presión de los neumáticos demasiado baja, o
bien anomalía en el indicador de presión de los
neumáticos.⇒ página 181
En la pantalla del cuadro de instrumentos: a)
El nivel del líquido para lavar las lunas es de-
masiado bajo.⇒ página 120
Depósito de combustible casi vacío.⇒ página 215
Parpadeando en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos: a)
Avería en la detección de nivel de aceite. Con-
trolar manualmente.
⇒ página 219Encendido en la pantalla del cuadro de instru-
mentos: a)
Nivel del aceite del motor insuficiente.
SímboloSignificado ⇒ Véase
Anomalía en el sistema de airbags y de tenso-
res de los cinturones.
⇒ página 30
El airbag frontal del acompañante está desco-
nectado (PASSENGER AIRBAG ).
El airbag frontal del acompañante está conecta-
do (PASSENGER AIRBAG ).
El asistente de aviso de salida de carril (Lane
Assist) está conectado, pero no activo.⇒ página 174
En la pantalla del cuadro de instrumentos: a)
Anomalía en el cambio.⇒ página 167
a) Representación en color en cuadro de instrumentos con pantalla a color.
Otros testigos de control
SímboloSignificado ⇒ Véase
Intermitente izquierdo o derecho.⇒ página 109
Luces de emergencia encendidas.⇒ página 114
Intermitentes del remolque⇒ página 201
se enciende: ¡Pise el pedal del freno!
parpadea: La tecla de bloqueo en la palanca
selectora no ha encastrado.⇒ página 159
El vehículo se detiene por el freno motor.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
88Apertura y cierre
Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción
El vehículo se puede desbloquear y bloquear de un modo centralizado.
Existen las siguientes posibilidades, en función del equipamiento:
● la llave con mando a distancia ⇒ página 93,
● cerradura de la puerta del conductor (apertura de emergencia
⇒ página 99) o bien
● conmutador del cierre centralizado en el interior ⇒ página 95.
Desbloqueo selectivo de las puertas
Al cerrar con la llave se bloquean las puertas y el portón trasero. Si lo de-
sea, al abrir la puerta puede desbloquear sólo la del conductor, o bien todo
el vehículo. Para ello, realice el ajuste en el Easy Connect* ⇒ página 94.
Cierre automático (Auto Lock)
La función Auto Lock bloquea las puertas y el portón trasero a partir de una
velocidad aproximada de 15 km/h.
El vehículo se desbloquea de nuevo cuando se extrae la llave de encendido.
Además, el vehículo puede desbloquearse accionando la función de apertu-
ra del mando del cierre centralizado o una de las palancas de apertura de la
puerta. La función Auto Lock puede activarse y desactivarse en la radio o en
el Easy Connect* ⇒ página 94.
Además, en caso de que en un accidente se disparen los airbags, las puer-
tas se desbloquearán automáticamente para posibilitar el acceso de ayuda
externa al interior del vehículo. Sistema de seguridad antirrobo (Safelock)
1)
Como recordatorio de que, al cerrar el vehículo desde el exterior, se activará
el sistema de seguridad antirrobo, se mostrará en la pantalla del cuadro de
instrumentos la indicación para el conductor Tenga presente el Safelock.
Ver Manual de Instrucciones . El vehículo ya no se podrán abrir desde el inte-
rior. Ello dificulta que personas no autorizadas puedan entrar ⇒ .
El sistema de seguridad antirrobo puede desconectarse cada vez que cierre
el vehículo:
● Gire la llave una segunda vez hasta la posición de cierre, dentro de la
cerradura de la puerta, durante los 2 segundos siguientes . Dado el caso,
quitar tapa de protección de la maneta de la puerta del conductor
⇒ página 99. O bien
● Pulse la tecla
de la llave de control remoto una segunda vez
durante
los 2 segundos siguientes .
La frecuencia de parpadeo del diodo en el umbral de la puerta confirma in-
mediatamente el proceso. Al principio, el diodo parpadea brevemente en
una secuencia rápida, seguidamente se apaga durante unos 30 segundos
y, finalmente, permanece parpadeando con lentitud.
Alarma antirrobo*
La alarma antirrobo emite señales de advertencia ópticas y acústicas cuan-
do detecta que se intenta abrir el vehículo con violencia.
La alarma antirrobo se conecta automáticamente al bloquear el vehículo. Se
desconecta al desbloquear el vehículo a distancia.
Al desbloquear la puerta del conductor con la llave, deberá conectar el en-
cendido en un plazo de 15 segundos. De otro modo, se disparará la alarma.
1)
Esta función está disponible según equipamiento.
95
Apertura y cierre
Conmutador del cierre centralizado
Fig. 50 Puerta del con-
ductor: conmutador del
cierre centralizado
– Para bloquear el vehículo, pulse la tecla
⇒ .
– Para desbloquear el vehículo, pulse la tecla
⇒ fig. 50.
Si su vehículo es bloqueado con el interruptor del cierre centralizado, se de-
berá tener en cuenta lo siguiente:
● No es posible abrir las puertas ni el portón trasero desde el exterior (por
motivos de seguridad, p. ej., al parar ante un semáforo).
● El diodo luminoso del mando del cierre centralizado se ilumina cuando
se han cerrado y bloqueado todas las puertas.
● Las puertas pueden abrirse por separado desde el interior tirando de la
palanca de apertura de la puerta.
● En el caso de que en un accidente se disparen los airbags, las puertas,
bloqueadas desde el interior, se desbloquearán automáticamente para po-
sibilitar el acceso de ayuda externa al interior del vehículo.
ATENCIÓN
● El conmutador del cierre centralizado funciona también con el contac-
to desconectado y bloquea automáticamente todo el vehículo al pulsar la
tecla
.
● El conmutador de cierre centralizado queda fuera de funcionamiento
si el vehículo se bloquea desde el exterior con el sistema de seguridad
antirrobo conectado.
● Si las puertas están bloqueadas se verá dificultada la ayuda desde el
exterior en caso de emergencia, por lo que existe peligro de muerte. No
deje a ninguna persona - sobre todo si se trata de niños - en el vehículo.
Aviso
Su vehículo se bloqueará automáticamente al llegar a una velocidad de 15
km/h (Auto Lock) ⇒ página 88. Puede desbloquear de nuevo el vehículo
con la tecla
del conmutador del cierre centralizado.
Alarma antirrobo Descripción
La función de la alarma antirrobo es dificultar que alguien abra o robe el ve-
hículo.
La alarma antirrobo se activa automáticamente al cerrar el vehículo con la
llave.
¿Cuándo se dispara la alarma?
La alarma antirrobo emite sonidos acústicos durante unos 30 segundos y
señales de advertencia ópticas durante 5 minutos cuando, con el vehículo
bloqueado, se pretenda realizar las siguientes acciones sin autorización:
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
128Asientos y compartimentos
Asientos y compartimentos
Observaciones básicas
ATENCIÓN
En el capítulo destinado a la conducción segura encontrará información
importante, consejos y avisos que debería leer y tener en cuenta por su
seguridad y la de sus acompañantes ⇒ página 7.
Asientos delanteros Ajuste manual de los asientos
Fig. 71 Asientos delante-
ros: ajuste manual del
asiento Ajustar el asiento hacia adelante/atrás: tire de la palanca y desplace el
asiento.
Ajuste del apoyo lumbar* : pulse la tecla en la posición correspondien-
te.
Respaldo más inclinado/más vertical: gire la rueda de mano.
Subir/bajar el asiento: Tire/pulse la palanca.
ATENCIÓN
● Ajuste los asientos delanteros únicamente con el vehículo parado. De
lo contrario existe peligro de accidente.
● Actúe con precaución al ajustar la altura del asiento. De lo contrario,
podrían producirse magulladuras.
● Los respaldos de los asientos delanteros no deben estar demasiado
reclinados al conducir. De lo contrario, los cinturones de seguridad y el
sistema de airbags no podrían cumplir con su función protectora, con el
consiguiente peligro de accidente.
Reposabrazos central delantero
El reposabrazos central se puede ajustar en varios niveles.
Ajuste del reposabrazos central
– Para ajustar la inclinación, levante el reposabrazos a partir de la
posición de partida de forma que encastre.
– Para volver a poner el reposabrazos en la posición de partida,
saque el reposabrazos de la posición de encastre superior y bá-
jelo.
1
2
34
129
Asientos y compartimentos
El reposabrazos se puede desplazar hacia adelante y hacia atrás.
Funciones de los asientos Introducción
Información complementaria y advertencias
● Ajustar la posición de los asientos ⇒ página 10
● Cinturones de seguridad ⇒ página 19
● Sistema de airbag ⇒ página 30
● Asientos para niños (accesorios) ⇒ página 48
ATENCIÓN
Un uso inadecuado de las funciones de los asientos puede provocar gra-
ves lesiones.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la marcha y mantenga la po-
sición durante el viaje. Esto también es válido para el resto de ocupantes.
● Mantenga las manos, dedos, pies u otras partes del cuerpo siempre
lejos del radio de funcionamiento y de ajuste de los asientos.
Calefacción de los asientos
Fig. 72 En la consola cen-
tral: mandos para la cale-
facción de los asientos
delanteros.
Las banquetas se pueden calefactar eléctricamente si el encendido está co-
nectado. En algunas versiones, también se calienta el respaldo.
Si se da alguna de las siguientes condiciones, la calefacción de los asien-
tos no se debe conectar:
● El asiento está desocupado.
● El asiento tiene una funda.
● Hay instalado un asiento para niños en el asiento.
● La banqueta está húmeda o mojada.
● La temperatura interior o exterior es superior a 25 °C (77 °F).
FunciónUtilización de la calefacción de los asientosActivar:Pulse la tecla o . La calefacción del asiento está co-
nectada con la máxima intensidad.
Ajustar la po-
tencia térmica:Pulse la tecla o repetidas veces hasta ajustar la in-
tensidad deseada.
Desactivar:Pulse la tecla o hasta que en la tecla se apaguen to-
dos los testigos.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
134Asientos y compartimentos
ATENCIÓN
La tapa de la guantera debería estar siempre cerrada durante la conduc-
ción. De lo contrario existe peligro de accidente.
Otros portaobjetos
Encontrará más portaobjetos, compartimentos y soportes en diferentes lu-
gares del vehículo:
● En la parte superior de la guantera en vehículos que no lleven lector de
CD's. La carga no debe ser superior a 1,2 kg.
● En la consola central debajo del reposabrazos central*.
● En el tablero zona conductor un cajón desmontable para acceso a fusi-
bles y reles. La carga del compartimento no debe ser superior a 0,2 kg.
● Percheros en el montante B ⇒
.
● En las plazas traseras, a la izquierda y a la derecha de los asientos, se
encuentran respectivamente otros portaobjetos.
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta que no se debe obstaculizar el campo de visión hacia
atrás al utilizar los percheros.
● En los percheros se debe colgar sólo ropa ligera. En los bolsillos no
deben encontrarse objetos pesados ni afilados.
● Para no reducir la eficacia de los airbags para el área de la cabeza, se
recomienda no utilizar perchas para la ropa.
Portaequipajes del techo
Cuando haya que transportar cargas sobre el techo, se tendrá en cuenta los
siguiente:
●
En su vehículo sólo se deben utilizar determinados portaequipajes de
techo. Los portaequipajes de techo son la base de un sistema completo de
portaequipajes de techo. Para transportar equipaje y material deportivo, se
necesitan estructuras/sistemas de transporte adicionales. Le recomenda-
mos portaequipajes de techo y estructuras del programa de accesorios de
SEAT.
● Al montar el portaequipajes de techo, hay que asegurarse de que se
monte sólo en los puntos previstos en el techo . Los puntos de fijación de-
lanteros y posteriores sólo son visibles con las puertas abiertas.
● La carga máxima autorizada que se puede transportar sobre el techo del
vehículo es de 75 kg. Esta cifra equivale a la suma del peso del portaequi-
pajes de techo, las estructuras y la carga transportada. Sin embargo com-
pruebe la carga permitida del sistema de carga utilizado. Peso por eje auto-
rizado y peso total autorizado de su vehículo ⇒ página 278.
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta las instrucciones de montaje del sistema portaequi-
pajes de techo. Si no asegura correctamente el sistema portaequipajes y
la carga del techo, los bultos pueden soltarse del vehículo y de este mo-
do provocar un accidente.
● Cuando utiliza un sistema portaequipajes de techo el estilo de con-
ducción cambia por un cambio de énfasis o la mayor superficie de efecto
del viento, lo que supone peligro de accidente. Por este motivo, el estilo
de conducción y la velocidad deberán adecuarse a estas circunstancias.
CUIDADO
Vigile que el portón del maletero abierto no golpee con la carga del techo.
Al montar el portaequipajes del techo, NO se debe abrir el techo panorámi-
co*.