
105
Luzes e visibilidade
A direcção dos faróis pode ser adaptada no painel de instrumentos, no sub-
menu Luz de viagem  do menu C onfiguração ⇒ Página 70.
Nos veículos cujos os faróis não podem ser ajustados a partir do menu é
necessário cobrir determinadas zonas dos vidros dos faróis com película ou
adaptá-los numa oficina especializada. Encontrará mais informação numa
oficina especializada. A SEAT recomenda que se dirija a um Serviço Técnico. Aviso
O uso da opção Luz de viagem  e dos
  autocolantes nos faróis só está permiti-
da se forem utilizados durante um breve espaço de tempo. Caso pretenda
modificar a orientação dos faróis de forma permanente, terá de dirigir-se a
uma oficina especializada. A SEAT recomenda que se dirija a um Serviço
Técnico. 
Função „Coming home“ e „Leaving home“ (luzes de
orientação) A função „Coming home“ deve ser ligada manualmente. A função „Lea-
ving home“, pelo contrário, é controlada automaticamente por um fotosen-
sor. „Coming home“ Operações necessárias a realizar
Activar: – Desligue a ignição.
– Accione os sinais de luz 
1 segundo, aproximadamente
⇒ Página 100.
a i lumin
ação „Coming home“ é ligada ao abrir a porta
do condutor. O apagamento retardado dos faróis  come-
ça quando é f
echada a última porta do veículo ou a por-
ta do porta-bagagens. Desactivar: – Automaticamente depois de terminar o apagamento
retardado dos faróis.
– Automaticamente, quando 30 segundos depois da ig-
nição ainda está aberta uma porta do veículo ou a porta
do porta-bagagens.
– Rode o comando das luzes para a posição 
.
– Ligue a ignição. „Leaving home“ Operações necessárias a realizar
Activar: – Destranque o veículo quando o comando das luzes es-
tá na posição  e o fotosensor detecte fraca luminosi-
dade.
Desactivar: – Automaticamente, depois de terminar o apagamento
retardado dos faróis.
– Tranque o veículo.
– Rode o comando das luzes para a posição 
.
– Ligue a ignição. Iluminação externa nos retrovisores exteriores
A iluminação externa nos retrovisores exteriores ilumina o exterior imediato
das portas ao entrar e sair. É ligada ao destrancar o veículo, ao abrir uma
porta do veículo e ao activar a função „Coming home“ ou „Leaving home“.
Se o equipamento inclui o sensor de luz, a iluminação externa nos retrovi-
sores exteriores só se irá ligar com fraca luminosidade.
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos  

106
Luzes e visibilidade Aviso
● No menu Luzes e Visibilidade , é pos sível ajustar a duração do atraso pa-
ra apagar os faróis e activar ou desactivar a função  ⇒ Página 65.
● Quando a função „Coming home“ está activada, ao abrir a porta do veí-
culo não é emitido nenhum sinal sonoro como aviso de que a luz ainda está
ligada. 
Regulação do alcance das luzes, iluminação dos
instrumentos e dos comandos Fig. 63 Ao lado do volan-
te: reguladores da ilumi-
nação dos instrumentos
e comandos 
1  e do al-
cance das luzes  2 .
1  Iluminação dos instrumentos e dos comandos
Com a luz acesa, é possível regular a intensidade da iluminação dos instru-
mentos e dos interruptores, rodando o interruptor  ⇒ Fig. 63 1 .
2  Regulação do alcance das luzes
A regulação do alcance das luzes  2  é adaptado segundo o valor do feixe
luminoso do farol ao estado de carga do veículo. Deste modo o condutor tem a melhor visibilidade possível e não encadeia quem circula em sentido
contrário ⇒  .
Os faróis só podem ser focados com os médios ligados.
Para ajustar, rode o comando  2 :
Valor Estado de carga
a)
 do veículo – Bancos dianteiros ocupados e porta-bagagens vazio
1 Todas os lugares ocupados e porta-bagagens vazio
2 Todas os lugares ocupados e o porta-bagagens cheio.
Com reboque com carga de apoio mínima
3 Ocupado apenas o banco do condutor e o porta-baga-
gens cheio. Condução com reboque com carga de apoio
máxima
a)
Se o estado de carga do veículo não corresponder a nenhum dos da tabela, podem tam-
bém seleccionar-se posições intermédias.
Regulação dinâmica do alcance dos faróis
O regulador  2  desaparece em veículos com regulação dinâmica do alcan-
ce dos faróis. O alcance dos faróis adapta-se automaticamente ao estado
de carga do veículo quando os faróis são ligados. ATENÇÃO
Os objectos pesados no veículo podem fazer com que os faróis enca-
deiem e distraiam os outros condutores. Tal poderia provocar um aciden-
te de consequências graves.
● Adapte o feixe luminoso ao estado de carga do veículo de modo a que
não encadeie os restantes condutores.     

108
Luzes e visibilidade
Possibilidades de regulação das palas de sol para o condutor e passageiro:
●Baixar deslocando na direcção do pára-brisas.
● A pala do sol pode ser puxada para fora da fixação e ser virada para a
porta ⇒  Fig. 64 1 .
● Desloque a pala do sol na direcção da porta, longitudinalmente para
trás.
Luz do espelho de cortesia
Na pala do sol rebatível há um espelho de cortesia, coberto por uma tampa.
Ao deslizar a tampa  2  acende-se uma luz.
A luz apaga-se quando se fecha a tampa de protecção do espelho de corte-
sia ou se levanta a pala do sol. Aviso
A luz que se encontra acima da pala do sol apaga-se automaticamente em
determinadas condições após uns minutos. Evita-se assim que a bateria do
veículo descarregue. Cortinas das janelas laterais traseiras Fig. 65 Na janela traseira
direita: cortina.
Os estores de protecção contra o sol nos vidros laterais no habitáculo do
passageiro estão montados no revestimento lateral da respectiva janela.
● Puxe a cortina pela pega saliente ⇒ Fig. 65  A  completamente para ci-
ma.
● Engate a vareta de sustentação por ambas as argolas nos alojamentos
previstos  B . Verifique que a cortina corrida esta engatada de forma segura
nos alojamentos previstos  B .
● Para recolher a cortina, desengate em cima e baixe-a manualmente
⇒  .
CUIDADO
Não baixe a cortina de forma „rápida“ para evitar danos na cortina ou no
revestimento interior.     

113
Luzes e visibilidade
● Escovas danificadas: Uma película de água nas escovas danificadas po-
de alongar o tempo de activação, diminuir os intervalos de lavagem ou pro-
vocar um varrimento rápido e continuado.
● Insectos: a presença de insectos pode causar a activação do lava pára-
-brisas.
● Sal nas ruas: no Inverno o sal que aplicado nas ruas pode provocar um
varrimento exageradamente longo com o pára-brisas quase seco.
● Sujidade: o pó seco, a cera, o revestimento dos vidros (efeito lótus) ou
os restos de detergente (túnel de lavagem) podem diminuir a eficácia do
sensor de chuva ou fazer com que reaja mais tarde, mais lentamente ou que
não funcione.
● Fissura no pára-brisas: o impacto de uma pedra desencadeia um ciclo
único de varrimento com o sensor de chuva ligado. Em seguida o sensor de
chuva detecta a redução da superfície sensível e ajusta-se. Segundo o ta-
manho do impacto da pedra o comportamento do sensor pode variar. ATENÇÃO
É possível que o sensor de chuva não detecte a chuva o suficiente e acti-
ve o limpa pára-brisas.
● Se necessário ligue o limpa pára-brisas de forma manual quando a
água dificulte a visibilidade no pára-brisas. Aviso
● Limpe regularmente a superfície sensível do sensor de chuva e verifique
possíveis danos nas escovas  ⇒ Fig. 70 (seta).
● P
ara retirar ceras e revestimentos é recomendável o uso de um deter-
gente para vidros com álcool. Verificar e repor a água do depósito lava-vidros
Fig. 71 No compartimen-
to do motor: tampão do
reservatório do lava-vi-
dros.
Verifique regularmente a água do depósito lava-vidros e reponha quando
necessário.
● Abrir o capot do motor   ⇒  Página 287.
● O depósito do lava-vidros é identificado pelo símbolo   no tampão
⇒ Fig. 71.
● Verifi
que se há água suficiente no depósito lava-vidros.
● Para repor, misture água com um produto limpa-vidros recomendado
pela SEAT  ⇒  . Tenha em conta a proporção de mistura indicada na emba-
lagem.
● Em caso de temperaturas frias adicione um anticongelante especial pa-
ra que a água não congele ⇒  .
Quantidades de enchimento
A quantidade de enchimento do depósito é de aprox. 3,0 litros; em veículos
com lava-faróis, aproximadamente de 7,0 litros. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos     

114
Luzes e visibilidade ATENÇÃO
Nunca misture anticongelante ou outros aditivos similares não adequa-
dos na água do depósito limpa-vidros. Poderia produzir-se uma camada
gordurosa sobre o vidro que prejudicaria a visibilidade.
● Utilize água limpa com um produto limpa-vidros recomendado pela
SEAT.
● Se necessário, adicione à água do depósito limpa-vidros um anticon-
gelante adequado. CUIDADO
● Nunca misture os detergentes recomendados pela SEAT com outros de-
tergentes. Pode produzir-se uma floculação dos componentes e os difuso-
res dos lava-vidros podem ficar obstruídos.
● Nunca confunda os líquidos de serviço durante o processo de enchi-
mento. Isso poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no
motor. 
Retrovisor Introdução ao tema Informação complementar e advertências:
●
Ajustes pessoais de conforto no sistema de informação SEAT 
⇒ Pági-
na 65
● Memória dos bancos 
⇒ Página 121
● Engrenar mudança 
⇒ Página 182
● Travar, parar e estacionar 
⇒ Página 191 ATENÇÃO
O espelho retrovisor antiencandeamento automático contém um líquido
electrolítico que pode verter em caso de ruptura do espelho. Este pode
irritar a pele, os olhos e os órgãos respiratórios.
● O líquido electrolítico pode irritar a pele, os olhos e os órgãos respi-
ratórios, especialmente em pessoas com asma ou outras doenças. Certi-
fique-se que entra ar fresco suficiente e saia do veículo caso não seja
possível abrir todas as portas e janelas.
● Caso o líquido electrolítico entre em contacto com os olhos ou a pele,
lave pelo menos durante 15 minutos com água abundante e dirija-se ao
médico.
● Caso o líquido electrolítico entre em contacto com os sapatos ou a
roupa, lave pelo menos durante 15 minutos com água abundante. Antes
de voltar a utilizar, lave os sapatos e a roupa.
● No caso de ingestão de líquido electrolítico, lave a boca com água
abundante durante pelo menos 15 minutos. Não tente vomitar a não ser
em caso de recomendação do médico. Solicite ajuda médica imediata. CUIDADO
Em caso de ruptura de um espelho retrovisor antiencandeamento automáti-
co poderá ser vertido um líquido electrolítico. Este líquido deteriora as su-
perfícies de plástico. Por este motivo, deve limpá-lo assim que possível
com uma esponja húmida, por exemplo.      

115
Luzes e visibilidade
Retrovisor interior Fig. 72 Retrovisor com
antiencandeamento ma-
nual
Fig. 73 Retrovisor interi-
or com antiencandea-
mento automático.
O condutor deve ajustar sempre o retrovisor interior de modo a permitir
uma boa visibilidade para trás através do vidro traseiro. Retrovisor com antiencandeamento manual
●
Posição básica: coloque o manípulo do rebordo inferior do espelho vira-
do para a frente.
● Para evitar o encandeamento, puxe o manípulo para trás  ⇒ Fig. 72.
Espelho com antiencandeamento automático
Legenda da Fig. 73 :
luz
 avisadora
Comandos
Sensor para detectar a incidência da luz
Esta função pode ser activada ou desactivada pressionando o interruptor
no espelho retrovisor interior  2 . Quando está activada, acende-se a luz
avisadora  1 .
Estando a ignição ligada, o sensor  3  coloca automaticamente o retrovisor
interior na posição antiencandeamento dependendo da incidência da luz
proveniente de trás.
A função antiencandeamento automática é desactivada quando é engrena-
da a marcha-atrás ou quando as luzes interiores ou de leitura estão ligadas. Aviso
Se algum obstáculo se interpõe ou se a luz deixa de incidir no sensor, p. ex.
devido à cortina para o sol, o retrovisor interior com função antiencandea-
mento automática não funciona correctamente. 
1 2
3
Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos  

116
Luzes e visibilidade
Retrovisores exteriores Fig. 74 Na porta do con-
dutor: comando dos re-
trovisores exteriores.
Rode o comando para a posição pretendida:
 Rebatimento eléctrico dos retrovisores exteriores 
⇒  .
 Ligue o aquecimento dos retrovisores exteriores. Só são aque-
cidos se a temperatura ambiente for inferior a +20 °C (+68 °F).
 Ajuste o retrovisor exterior esquerdo rodando o comando para
a frente, para trás, para a direita ou para a esquerda.
 Ajuste o retrovisor exterior direito rodando o comando para a
frente, para trás, para a direita ou para a esquerda.
 Posição zero. Retrovisor exterior rebatido, aquecimento do re-
trovisor exterior desligado, não é possível regular o retrovisor
exterior.
Ajuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores
●
Seleccione no menu Ajustes - Conforto  se os espelhos retrovisores exte-
riores devem ser ajustados de forma sincronizada  ⇒ Página 65.
● Rodar o comando para a posição L. ●
Ajuste o retrovisor exterior esquerdo. O retrovisor direito é ajustado ao
mesmo tempo (em sincronia).
● Se necessário, corrija a regulação do retrovisor direito. Rodar o coman-
do para a posição R .
R
etrovisor exterior antiencandeamento automático no lado do condutor
O retrovisor exterior antiencandeamento automático é controlado juntamen-
te com o retrovisor interior antiencandeamento automático ⇒  Página 115.
Memorizar os ajustes do retrovisor exterior do passageiro para a marcha-
-atrás
● Seleccione a chave do veículo na qual deve ser memorizada a configura-
ção.
● Destranque o veículo com esta chave.
● Active o travão de estacionamento automático.
● Ligue a ignição.
● Coloque a caixa de velocidades em ponto morto.
● No menu Ajustes - Conforto  active a f
unção Inclinação dos retrovisores .
● Seleccionar a marcha-atrás.
● Ajuste o retrovisor exterior do lado do passageiro de modo a poder ver
bem o rebordo do passeio.
● A posição ajustada do retrovisor será automaticamente memorizada e
será atribuída à chave do veículo com a qual se destranca o mesmo. Em veí-
culos com memória para os bancos, ver  ⇒ Página 121.
Activar os ajustes do retrovisor exterior do passageiro
● Rodar o comando do retrovisor para a posição R.
● Com a ignição ligada, engrene a marcha-atrás.
● A posição memorizada do retrovisor exterior do passageiro para a mar-
cha-atrás é eliminada ao circular a cerca de 15 km/h para a frente, ou se
rodar o comando da posição R para outra posição.   

117
Luzes e visibilidade ATENÇÃO
Accionar e rebater o retrovisor exterior sem prestar atenção pode causar
lesões.
● Accionar ou rebater o retrovisor exterior se não estiver ninguém no
curso do retrovisor.
● Ao mover o espelho retrovisor, tenha cuidado para não prender os de-
dos entre o espelho e o suporte do mesmo. ATENÇÃO
Não calcular bem a distância para o veículo posterior pode provocar aci-
dentes de graves consequências.
● Os retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual e os
objectos apresentam-se mais pequenos e mais distantes.
● A utilização destes retrovisores para calcular a distância até ao veícu-
lo mais próximo ao realizar uma mudança de faixa é pouco exacta e pode
provocar acidentes de graves consequências.
● Por isso, sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior pa-
ra calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda ou nou-
tras circunstâncias.
● Certifique-se de que tem visibilidade suficiente para trás. CUIDADO
● Num túnel de lavagem automática, rebata sempre os retrovisores exte-
riores.
● Os espelhos exteriores com rebatimento eléctrico não devem ser accio-
nados e rebatidos mecanicamente, caso contrário poderá danificar o siste-
ma eléctrico. Aviso sobre o impacto ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exteriores só devem permanecer liga-
dos, enquanto for necessário. Caso contrário, haverá um consumo desne-
cessário de combustível. Aviso
● O aquecimento dos retrovisores exteriores aquece inicialmente com a
potência mais alta, decorridos cerca de 2 minutos, aquece em função da
temperatura ambiente.
● Em caso de anomalia, os retrovisores exteriores eléctricos podem ser
ajustados manualmente pressionando o rebordo da superfície do espelho. Segurança como prioridade Instruções de Utilização Conselhos práticos Dados Técnicos