Page 49 of 298

CommandesOuverture et fermeture
48
MINI Cabriolet : saute-
vent
Capote ouverte, le saute-vent limite le mouve-
ment de l'air dans l'habitacle au minimum, assu-
rant ainsi un plus grand plaisir de rouler, même à
vitesse élevée.Ne pas laisser le saut e-vent entrer en con-
tact avec des objets pointus qui pourraient
endommager le filet. Ne pas poser d'objets sur
le saute-vent après l'installation. Lors du range-
ment du saute-vent, vérifier qu'il n'a pas été
endommagé.<
Avant l'installation
1. Sortir le saute-vent de la gaine protectrice.
2. Déplier le saute-vent, voir flèches 1.
3. Joindre le dispositif de blocage jusqu'à ce
qu'il s'enclenche, flèche 2.
Pose et dépliage
1.Pousser le pion de blocage 2 d'un côté
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
2. Insérer le saute-vent avec les pions de blo-
cage dans les ouvertures 1 et 2 de ce côté du
véhicule.
3. De l'autre côté du véhicule, insérer le pion
de blocage 1 dans l'ouverture en le pous-
sant contre la charge du ressort.
4. Pousser le pion de blocage 2 d'un côté
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
5. Déplier la partie supé rieure du saute-vent.
Ne pas trop incliner les dossiers vers
l'arrière, quand les sièges doivent être
reculés jusqu'à leur posi tion de fin de course,
sinon le saute-vent pourrait être endommagé.<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 50 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
49
Dépose et pliage
Déposer le saute-vent dans l'ordre inverse.
Pousser le levier de déverrouillage vers le centre
du saute-vent et replier les deux moitiés
ensemble.
MINI Roadster : Capote
manuelle
Informations générales
La capote entièrement automatique, associée à
un fonctionnement simple et facile, protège des
intempéries.
Voici quelques conseils à respecter pour profiter
au mieux de la MINI Roadster :
>Il est fortement recommandé de fermer la
capote avant de stationner. La capote
fermée, en plus de protéger l'habitacle
contre les dégâts imprévisibles dus aux
intempéries, représente une certaine pro-
tection contre le vol. Toujours garder les
objets de valeur dans le coffre verrouillé,
même si la capote est fermée.
> Ne jamais monter de porte-bagages sur la
capote.
Ne pas laisser une capote humide ouverte
pendant plus d'une journée, car l'humi-
dité pourrait causer des dommages.
Ne pas poser d'objets sur la capote, car ils pour-
raient provoquer des dégâts matériels ou des
blessures en tombant au moment où la capote
bougerait. Toujours laisser la capote finir son mouvement.
Rouler alors que l'ouverture ou la fermeture
n'est pas terminée risque d'entraîner des dégâts
matériels ou des blessures.
Au cours de l'ouverture ou de la fermeture,
s'assurer que personne ne peut être blessé par
l'articulation de la capote ou par toute autre
pièce en mouvement. Tenir les enfants éloignés
de la plage de pivotement de la capote.
Ouvrir ou fermer la capote uniquement lorsque
le véhicule est arrêté.
<
Lors de l'ouverture et de la fermeture, la
capote pivote vers le haut. Lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture de la capote dans un
garage, sous un pont ou dans tout endroit simi-
laire, s'assurer qu'il y a une hauteur minimum de
2 m/6,5 pieds pour ne pas endommager le véhi-
cule. <
Ouverture
1.Déplier la poignée et la tourner jusqu'à la
butée, voir flèche.
2. Utiliser la poignée po ur pousser la capote
déverrouillée vers le haut et l'ouvrir
d'environ 15 cm/6 pouces.
3. Sortir du véhicule.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 51 of 298

CommandesOuverture et fermeture
50
4.Guider la capote vers l'arrière.
5. Pousser la capote vers le bas avec une légère
impulsion jusqu'à ce qu 'elle s'enclenche (on
entend un déclic).
Fermeture
1. Mettre le contact pour que les vitres puissent
être automatiquemen t abaissées légère-
ment. Retirer le saut e-vent si nécessaire.
2. Appuyer sur le bouton 1.
La capote est déverrouillée et monte légère-
ment.
3. Sortir du véhicule.
4. Guider la capote vers l'avant.
5. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise. 6.
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre un clic.
La capote est verrouillée.
Si la capote a été ouverte pendant
longtemps, il peut être nécessaire
d'appliquer une force supérieure pour la
verrouiller. <
7. Replier la poignée.
MINI Roadster : capote
semi-automatique
Informations générales
La capote entièrement automatique, associée à
un fonctionnement simple et facile, protège des
intempéries.
Voici quelques conseils à respecter pour profiter
au mieux de la MINI Roadster :
> Il est fortement recommandé de fermer la
capote avant de stat ionner. La capote
fermée, en plus de protéger l'habitacle
contre les dégâts imprévisibles dus aux
intempéries, représente une certaine pro-
tection contre le vol. Toujours garder les
objets de valeur dans le coffre verrouillé,
même si la capote est fermée.
> Si la température est inférieure à –10 6/
+14 7, ne pas faire fonctionner la capote,
qui pourrait alors être endommagée.
> Ne jamais monter de porte-bagages sur la
capote.
Pour des raisons de sécurité, faire fonc-
tionner la capote uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt, si possible.
Au cours de l'ouverture ou de la fermeture,
s'assurer que personne ne peut être blessé par
l'articulation de la capote ou par toute autre
pièce en mouvement. Tenir les enfants éloignés
de la plage de pivote ment de la capote.
Ne pas poser d'objets sur la capote, car ils pour-
raient provoquer des dégâts matériels ou des
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 52 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
51
blessures en tombant au moment où la capote
bougerait.
Toujours laisser la capote finir son mouvement.
Rouler alors que l'ouverture ou la fermeture
n'est pas terminée risque d'entraîner des dégâts
matériels ou des blessures.
Ne pas laisser une capote humide ouverte pen-
dant plus d'une journée, car l'humidité pourrait
causer des dommages.
capote pivote vers le haut. Lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture de la capote dans un
garage, sous un pont ou dans tout endroit simi-
laire, s'assurer qu'il y a une hauteur minimum de
2 m/6,5 pieds pour ne pas endommager le véhi-
cule. <
Fonctionnement en cours de conduite
La capote peut être ouverte ou fermée lorsque
le véhicule roule à une vitesse inférieure à
30 km/h ou 20 milles/h.
Ne faire fonctionner la capote que lorsque
les conditions de circulation le permettent
et la maîtrise du véhicule ne s'en trouve pas
affectée afin d'éviter tout risque d'accident.
Ne pas faire fonctionner la capote lorsque le
véhicule recule étant donné que la visibilité
arrière est extrêmement réduite lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture de la capote. Ne pas faire
fonctionner la capote sur des routes sinueuses
ou accidentées, ou en cas de vent. <
Pour un contrôle amélioré
L e t é m o i n s ' a l l u m e : l a c a p o t e n e b o u g e
plus. Elle est totalement ouverte.
L e t é m o i n s ' a l l u m e : l a c a p o t e n e b o u g e
plus. Fermer la capote à l'aide de la poi-
gnée.
Défectuosité
Le témoin 'Capote non verrouillée' s'allume et
un message s'affiche au visuel.
Interruption
Une capote qui n'est pas complètement
ouverte ou fermée présente un danger. <
Le mouvement automatique s'interrompt dès
qu'on relâche l'interrupteur de commande de la
capote. On peut faire reprendre l'opération en
appuyant sur l'interrupteu r dans le sens voulu.
Si l'ouverture ou la fermeture est interrompue
parce que l'interrupteur a été relâché, la capote
reste dans sa position actuelle. Terminer l'opé-
ration en appuyant sur l'interrupteur.
La procédure d'ouverture ou de fermeture est
également interrompue en cas de blocage
mécanique. Si c'est le cas, reprendre l'opération
de la capote comme suit :
1. Couper le contact puis mettre le contact.
2. Appuyer sur l'interru pteur pour faire
reprendre le mouvement dans le sens voulu.
Ouverture et fermeture de la capote
Activer la disponibilité radio ou mettre le con-
tact, voir page 66.
Si possible, n'actionner la capote que
lorsque le moteur est en marche afin
d'économiser la batterie.
Avant de fermer la capote, retirer tout objet
pouvant se trouver sur le cadre du pare-brise et
qui pourrait interférer avec la fermeture de la
capote. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 53 of 298

CommandesOuverture et fermeture
52
Ouverture
1.Déplier la poignée et la tourner jusqu'à la
butée, voir flèche.
2. Utiliser la poignée pour pousser la capote
déverrouillée vers le haut et l'ouvrir
d'environ 15 cm/6 pouces.
3. Appuyer sur l'interrupteur vers l'arrière pour
ouvrir la capote. Les vitres s'ouvrent pen-
dant cette opération.
Fermeture
1.Appuyer sur l'interru pteur vers l'avant.
2. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise. 3.
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre un clic.
La capote est verrouillée.
Si la capote a été ouverte pendant
longtemps, il peut être nécessaire
d'appliquer une force supérieure pour la
verrouiller. <
4. Replier la poignée.
5. Fermer les vitres si nécessaire.
Fermeture manuelle en cas de panne de
courant
Ne fermer la capote à la main que si c'est
tout à fait nécessaire. Ne jamais l'ouvrir à
la main. L'opération inadéquate de la capote ris-
querait de l'endommager. La capote doit être
complètement fermée. pour éviter les dom-
mages ou blessures. <
Avant la fermeture
Abaisser légèrement les vi tres latérales, arrêter
le moteur et couper le contact.
1. Retirer le cache, voir page 123.
2. Retirer le casier de rangement du coffre à
bagages, flèche.
3. Tourner la vis couleur or avec la clé hexago-
nale de l'outillage de bord, voir flèche, dans
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 54 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
53
le sens de la flèche d'environ quatre à cinq
tours jusqu'à la butée.
Fermeture
1.Saisir la capote par so n cadre et la guider
jusqu'au cadre du pare-brise.
2. Déplier la poignée et la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée.
3. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise.
4. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre un clic.
La capote est verrouillée.
MINI Roadster : saute-
vent
Capote ouverte, le saute-vent limite le mouve-
ment de l'air dans l'habi tacle au minimum, assu-
rant ainsi un grand plai sir de rouler, même à
vitesse élevée.
Ne pas laisser le saute-vent entrer en con-
tact avec des objets pointus qui pourraient
endommager le filet. <
Avant l'installation
1.Sortir le saute-vent de la gaine protectrice.
2. Déplier le saute-vent, voir flèche.
Installation
1.Avec les parties 1 pointées vers l'arrière,
insérer le saute-vent dans les encoches 2
des arceaux de sécurité.
2. Glisser le saute-vent ve rs le bas jusqu'à ce
qu'il soit enclenché, flèche 3.
Le saute-vent doit être fermement
engagé pour ne pas se désolidarisé à
vitesse élevée. <
Dépose
Déposer le saute-vent dans l'ordre inverse. Sortir
le saute-vent des encoches.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 55 of 298
CommandesOuverture et fermeture
54
Entreposage
Replier le saute-vent1 et le glisser dans la gaine
protectrice 2.
Le saute-vent peut être rangé derrière les
sièges, voir page 116.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 56 of 298

RéglagesCommandes
55
Réglages
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Position assise
sécuritaire
La position assise idéale peut apporter une con-
tribution vitale à une conduite détendue, sans
fatigue. La position assi se s'ajoute aux ceintures
de sécurité, aux appuis -tête et aux coussins
gonflables pour exercer une influence majeure
sur la sécurité des occu pants en cas d'accident.
Pour un fonctionnement optimal des systèmes
de sécurité, il est vivement recommandé de
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complémentaires sur le trans-
port sécuritaire d'enfants, voir page 62.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins.
Toujours tenir le volant par la jante, mains
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au
maximum le risque de blessures aux mains et
aux bras en cas de déploiement du coussin.
Il ne doit jamais y avoir rien ni personne entre les
occupants des sièges et les coussins.
Ne pas utiliser le cache du coussin frontal du
passager avant comme su rface de rangement.
Veiller à ce que le passage r avant soit bien assis
et n'appuie pas les pied s ou les jambes sur la
planche de bord, afin de prévenir les blessures
aux jambes en cas de déploiement intempestif
du coussin frontal. Veiller à ce que les passagers gardent la tête
éloignée du coussin gonflable latéral/de tête
pour éviter les blessure
s éventuelles en cas de
déploiement des coussins gonflables. <
Même en observant toutes les consignes, il est
impossible d'exclure tota lement le risque de
blessures dues au contac t avec les coussins gon-
flables, selon les circon stances. Chez les per-
sonnes extrêmement sensibles, le bruit pro-
voqué par l'allumage et le gonflement peut
entraîner une légère diminution de la capacité
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour toute précision complémentaire sur les
coussins gonflables et sur leur emplacement,
voir page 100.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à pe u près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident. <
Appuis-tête, voir page 58.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Nombre de ceintures de sécurité
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de sécurité. Ne jamais
laisser personne prendre un bébé ou un enfant
sur les genoux.
Veiller à placer la ceinture sous-abdominale bas
sur les hanches pour qu'elle n'exerce aucune
pression sur l'abdomen. Ne pas faire passer la
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003