určitých verzí / pro určité trhy. Pokud se po počátečním
spuštění kontrolka airbagů opět rozsvítí, zazní jeden
akustický signál. Modul také obsahuje diagnostiku, na
základě které se rozsvítí kontrolka airbagů, bude-li
zjištěna porucha, která může ovlivnit systém Aktivní
kapoty. Při diagnostice se také provede záznam druhu
závady. Pokud svítí kontrolka airbagů nebo pokud se na
displeji EVIC objeví hlášení „SERVICE ACTIVE
HOOD“ („SERVIS AKTIVNÍ KAPOTY“), obraťte se na
autorizovaného dealera.
Dojde-li k aktivaci Aktivní kapoty, je nutné provést
servis vozidla u autorizovaného dealera. Je nutné
provést servis závěsů kapoty a výměnu sestav ovladačů,
aby se obnovila funkčnost systému.
Po aktivaci Aktivní kapoty lze provizorně resetovat
polohu kapoty stlačením jejího zadního okraje nad
závěsy kapoty, protože je uvolněn vnitřní tlak ve všech
ovladačích. Provizorní resetovaná poloha kapoty
napomáhá ke zlepšení výhledu dopředu přes kapotu při
řízení až do doby, kdy je možné provést servis vozidla.
Provizorní resetovaná poloha kapoty ponechá kapotu
přibližně 5 mm nad povrchem blatníku. (obr. 128)Správnou funkci systému Aktivní kapoty může ovlivnit
sestava předního nárazníku. V případě čelního nárazu, a
to i tehdy, dojde-li k němu při nízké rychlosti, je nutné
zkontrolovat součásti předního nárazníku z hlediska
poškození, a v případě potřeby je vyměnit.
POZNÁMKA
Po každé aktivaci Aktivní kapoty je
třeba okamžitě odvézt vozidlo k autorizovanému
dealerovi.
Aby nedošlo k poškození, nezavírejte při
resetování zadní část kapoty náhlým
přibouchnutím. Stlačte zadní část kapoty
dolů, až bude přibližně 5 mm nad blatníkem.Tím
by se měly zajistit oba mechanismy resetování
závěsů kapoty.
(obr. 128)
179
VAŠE
VOZIDLOBEZPEČNOSTSPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE ÚDRŽBA
VOZIDLA TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ!
• Budete-li ignorovat kontrolku airbagů
na přístrojové desce nebo hlášení
„SERVICE ACTIVE HOOD“ („SERVIS AKTIVNÍ
KAPOTY“) na displeji EVIC, může to znamenat ,
že nebudete mít funkční systém Aktivní kapoty
sloužící ke zvýšení ochrany chodců. Pokud se
kontrolka nerozsvítí při kontrole žárovek při
prvním zapnutí zapalování, zůstane svítit po
nastartování vozidla nebo se rozsvítí během jízdy,
obraťte se na autorizovaného dealera.
• Úpravy jakékoli části systému Aktivní kapoty
mohou způsobit jeho selhání ve chvíli, kdy jej
budete potřebovat . Neupravujte součásti nebo
kabeláž. Neupravujte přední nárazník,
konstrukci karoserie vozidla, ani neinstalujte
doplňkové díly, jako přední nárazník nebo kryt .
• Je nebezpečné pokoušet se samostatně
opravovat jakoukoli část systému Aktivní kapoty.
Každému, kdo bude provádět práce na vašem
vozidle, sdělte, že vozidlo je vybaveno systémem
Aktivní kapoty.
(Pokračování)(Pokračování)
• Nepokoušejte se upravovat žádnou část
systému Aktivní kapoty. Budou-li provedeny
úpravy, Aktivní kapota se může nahodile
aktivovat nebo nemusí správně fungovat .
Vznikne-li potřeba provést servis kapoty, odvezte
vozidlo k autorizovanému dealerovi.
• Řidiči musí dávat pozor na chodce.
Zkontrolujte vždy, zda se před vámi nenacházejí
chodci, zvířata, jiná vozidla či překážky. Jako řidič
odpovídáte za bezpečnost a musíte stále sledovat
své okolí. V opačném případě může dojít
k vážnému zranění nebo usmrcení.
ROZŠÍŘENÝ SYSTÉM PŘIPOMÍNKY
NASAZENÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
(BELTALERT
®)
Funkce BeltAlert®
upozorňuje řidiče a předního
spolujezdce (u určitých verzí / pro určité trhy, u vozidel
vybavených funkcí BeltAlert
®
pro předního
spolujezdce), aby si připnuli bezpečnostní pásy. Tato
funkce je aktivní vždy, když je zapalování zapnuto.
Nebude-li mít řidič nebo přední spolujezdec připnutý
bezpečnostní pás, zapne se kontrolka připomínky
nasazení bezpečnostních pásů a zůstane svítit, dokud
nebudou připnuty bezpečnostní pásy obou předních
sedadel. Funkce BeltAlert
®
se spustí do 60 sekund,
překročí-li rychlost vozidla hodnotu 8 km/h.
Připomínková sekvence trvá 96 sekund, nebo dokud
180
VAŠE
VOZIDLO
BEZPEČNOST
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE
ÚDRŽBA
VOZIDLA
TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
nebudou příslušné bezpečnostní pásy připnuty. Po
dokončení sekvence zůstane svítit kontrolka
připomínky nasazení bezpečnostních pásů, dokud
nebudou pásy předních sedadel připnuty. Řidič musí
vyzvat ostatní cestující, aby si připnuli bezpečnostní
pásy. Dojde-li při jízdě rychlostí nad 8 km/h k odepnutí
bezpečnostního pásu, funkce BeltAlert
®
vydá jedno
akustické upozornění a rozsvítí kontrolku připomínky
nasazení bezpečnostních pásů, pak přejde
k 96sekundové připomínkové sekvenci.
Funkce BeltAlert
®sedadla předního spolujezdce není
aktivní, když toto sedadlo není obsazeno. Funkce
BeltAlert
®
se může aktivovat, když se na předním
sedadle spolujezdce bude nacházet zvíře nebo těžký
předmět, nebo když bude sedadlo sklopeno (u určitých
verzí / pro určité trhy). Doporučujeme přepravovat
domácí zvířata na zadním sedadle v postrojích nebo
přepravkách, které jsou zajištěny bezpečnostními pásy
a správně urovnány. POZNÁMKA
• Autorizovaný dealer může funkci BeltAlert
®
aktivovat nebo deaktivovat.
• Výrobce tohoto vozidla nedoporučuje deaktivovat
funkci BeltAlert
®.
• Je-li funkce BeltAlert
®
deaktivována, kontrolka
připomínky nasazení bezpečnostního pásu bude svítit,
dokud bude bezpečnostní pás řidiče
nezapnutý/navinutý.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY A TĚHOTNÉ ŽENY
Doporučujeme, aby těhotné ženy používaly
bezpečnostní pásy během celého těhotenství. Bude-li
matka v bezpečí, bude v bezpečí i dítě.
Těhotné ženy musí mít břišní pás napříč stehny, pás
musí pevně obepínat boky. Pás se musí nacházet
dostatečně nízko, aby neležel na břichu. Tak mohou při
nehodě sílu nárazu přijmout silné kosti boků.
181
VAŠE
VOZIDLOBEZPEČNOSTSPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE ÚDRŽBA
VOZIDLA TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
DĚTSKÉ ZÁDRŽNÉ SYSTÉMY
Každá osoba ve vozidle musí mít vždy zapnuty
bezpečnostní pásy, a to včetně mimin a dětí.
Děti do 12 let musí být řádně zabezpečeny na zadním
sedadle, pokud je součástí výbavy. Dle nehodových
statistik jsou děti bezpečnější, když jsou řádně
zabezpečeny na zadním sedadle, nikoli na předním
sedadle. (obr. 129)
UPOZORNĚNÍ!
• „Vysoké nebezpečí! Nepoužívejte
dětské zádržně systémy instalované
v poloze proti směru jízdy na sedadle, které je
chráněno čelním airbagem!“ Viz štítky na
sluneční cloně a boční straně dveří, kde jsou
uvedeny informace.
• Při nehodě vozidla může dojít
k nekontrolovanému pohybu nezabezpečeného, i
malého, dítěte uvnitř vozidla. Úsilí nezbytné pro
udržení i malého dítěte (kojence) na klíně může
být natolik velké, že nebudete schopni dítě
udržet nezávisle na tom, jak jste silní. Dítě a další
osoby mohou být vážně zraněny. Jakékoli dítě
převážené ve vozidle musí být zabezpečeno
správným zádržným systémem dle velikosti
dítěte.
(obr. 129)
182
VAŠE
VOZIDLO
BEZPEČNOST
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE
ÚDRŽBA
VOZIDLA
TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
Hmotnostní skupinaSedadlo (nebo jiné místo)
Přední
spolujezdec Krajní zadní
sedadlo Zadní prostřední
sedadlo Krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo
Skupina – až 10 kg X *U není **U U
Skupina 0+ – až 13 kg X *U není **U U
Skupina I – 9 až 18 kg X *U není **U U
Skupina II – 15 až 25 kg X *U není **U U
Skupina III – 22 až 36 kg X *U není **U U
Význam písmen použitých v tabulce výše:
U = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“
kategorie schválené k použití v dané hmotnostní
skupině.
UF = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“
kategorie používané v poloze ve směru jízdy a
schválené k použití v dané hmotnostní skupině.
L = Vhodné pro určité dětské zádržné systémy uvedené
v připojeném seznamu. Tyto zádržné systémy se
mohou vztahovat ke kategoriím „určité vozidlo“,
„omezené“ nebo „částečně univerzální“. B = Vestavěný zádržný systém schválený pro danou
hmotnostní skupinu.
X = Sedadlo není vhodné pro děti dané hmotnostní
skupiny.
* = Bude-li se dětská sedačka používat na sedadlech
třetí řady, opěradlo sedadla druhé řady bezprostředně
před dětskou sedačkou musí být sklopeno, pokud nelze
toto opěradlo zaaretovat ve vzpřímené poloze.
** = Bude-li se dětská sedačka používat na sedadlech
druhé řady, sedadlo první řady bezprostředně před
dětskou sedačkou nesmí být posunuto příliš dozadu,
aby nemohlo dojít ke kontaktu s dětskou sedačkou.
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujezdec Krajní zadní
sedadlo Zadní
prostřední sedadlo Pravé/levé
krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo Další místa
Taška na
přenášení dítěte F ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF X
G ISO/L2 X X X X / **IUF X X (1) X X X X X X
183VAŠE
VOZIDLOBEZPEČNOSTSPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE ÚDRŽBA
VOZIDLA TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
Tabulka poloh systému ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Velikostní
třída Uchycení Přední
spolujezdec Krajní zadní
sedadlo Zadní
prostřední sedadlo Pravé/levé
krajní
mezisedadlo Prostřední
mezisedadlo Další místa
0 – až 10 kg E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
(1) X X X X X X
0+ – až 13 kg E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X
D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X
(1) X X X X X X
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X
C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X B ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF X A ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X (1) X X X X X X
II – 15 až 25 kg (1) X X X X X X
III – 22 až 36 kg (1) X X X X X X
Význam písmen použitých v tabulce výše:
(1) = Pro dětský zádržný systém (CRS), který nenese
identifikaci (A až G) velikostní třídy ISO/XX pro
použitelnou hmotnostní skupinu, může výrobce vozidla
určit pro konkrétní vozidlo dětský zádržný systém(y)
ISOFIX pro každé sedadlo. IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX ve
směru jízdy univerzální kategorie schválené pro použití
v dané hmotnostní třídě.
IL = Vhodné pro určité dětské zádržné systémy (CRS)
ISOFIX uvedené v přiloženém seznamu. Tyto dětské
zádržné systémy (CRS) ISOFIX se vztahují ke
kategoriím „určité vozidlo“, „omezené“ nebo
„částečně univerzální“.
184
VAŠE
VOZIDLO
BEZPEČNOST
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE
ÚDRŽBA
VOZIDLA
TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
X = Poloha ISOFIX není vhodná pro dětské zádržné
systémy ISOFIX v dané hmotnostní skupině anebo
dané velikostní třídě.
* = Sedadla před dětskými sedačkami mohou vyžadovat
posunutí dopředu, aby bylo možné instalovat dětskou
sedačku.
** = Bez přístupu k sedadlům 3. řady, je-li ve vozidle
instalována taška na přenášení dítěte.
Pro zabezpečení dětí se používají zádržné systémy
různých velikostí a typů, počínaje novorozenci až po
děti, které jsou dostatečně velké, aby mohly použít
bezpečnostní pás pro dospělé. Vždy podle uživatelské
příručky zkontrolujte, zda pro své dítě používáte
správnou sedačku. Používejte zádržný systém, který
vyhovuje vašemu dítěti.
Zádržné systémy pro kojence a děti
Odborníci na bezpečnost doporučují, aby děti byly ve
vozidle převáženy proti směru jízdy, dokud nedosáhnou
věku dvou let nebo hmotnostního či výškového limitu
dětské bezpečnostní sedačky umístěné proti směru
jízdy. Pro převoz dětí ve vozidle proti směru jízdy lze
použít dětské zádržné systémy dvou typů, sedačky pro
kojence a přestavitelné dětské sedačky.
Sedačka pro kojence se ve vozidle používá pouze
v poloze proti směru jízdy. Použití sedačky pro kojence
se doporučuje pro děti od narození až po dosažení
jejího hmotnostního nebo výškového limitu.
Přestavitelné dětské sedačky lze ve vozidle používat
buď v poloze proti směru jízdy, nebo v poloze ve směrujízdy. Přestavitelné dětské sedačky se při umístění proti
směru jízdy často vyznačují vyšším hmotnostním
limitem než sedačky pro kojence, takže je lze použít
v poloze proti směru jízdy i pro děti, které již překročili
limity sedačky pro kojence, ale ještě nedosáhli alespoň
věku dvou let. Děti by měly být přepravovány proti
směru jízdy, dokud nedosáhnou nejvyšší povolené
hmotnosti nebo výšky určené přestavitelnou dětskou
sedačkou. Dětské zádržné systémy obou typů jsou ve
vozidle uchyceny břišním/ramenním pásem nebo
systémem ukotvení dětského zádržného systému
ISOFIX. Viz kapitola „ISOFIX – systém ukotvení
dětských sedaček“.
UPOZORNĚNÍ!
Dětské sedačky v poloze proti směru
jízdy se nikdy nesmí používat na
předních sedadlech vozidla vybaveného
airbagem předního spolujezdce, pokud airbag
nebude vypnutý. Při aktivaci takového airbagu
může dojít k závažnému zranění nebo usmrcení
dětí v této poloze.
Dětské zádržné systémy a systémy pro starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo překročily limity
přestavitelné dětské sedačky pro umístění proti směru
jízdy, lze ve vozidle přepravovat ve směru jízdy. Dětské
sedačky pro umístění ve směru jízdy a přestavitelné
185
VAŠE
VOZIDLOBEZPEČNOSTSPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE ÚDRŽBA
VOZIDLA TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK
dětské sedačky používané v poloze ve směru jízdy jsou
určeny pro děti, kterým je více než dva roky nebo které
přesáhly hmotnostní či výškové limity dané
přestavitelnou dětskou sedačkou pro umístění proti
směru jízdy. Děti by měly být přepravovány v dětské
sedačce s postrojem umístěné ve směru jízdy co možná
nejdéle – až do dosažení nejvyšších povolených
hmotnostních nebo výškových limitů dětské sedačky.
Tyto dětské sedačky jsou také uchyceny ve vozidle
břišním/ramenním pásem nebo systémem ukotvení
dětského zádržného systému ISOFIX. Viz kapitola
„ISOFIX – systém ukotvení dětských sedaček“.
Všechny děti s hmotností nebo výškou překračující
limit dětské sedačky použité v poloze ve směru jízdy
musí používat dětský sedák uchycený bezpečnostními
pásy až do doby, kdy je bude možné správně připoutat
bezpečnostními pásy. Pokud dítě nemůže sedět tak, aby
nohy byly v kolenou ohnuty přes sedák sedadla vozidla
a dítě se současně opíralo zády o opěradlo, musí být
použita dětská sedačka ve tvaru sedáku uchycená
bezpečnostním pásem. Tato dětská sedačka ve tvaru
sedáku je ve vozidle uchycena břišním/ramennímpásem.Vestavěný dětský sedák sedadla (u určitých
verzí / pro určité trhy)
Vestavěná dětská sedačka ve tvaru sedáku se nachází na
každém krajním sedadle druhé řady sedadel. Sedák
sedadla je navržen pro děti o hmotnosti v rozsahu 22 až
39 kg a o výšce v rozsahu 119 cm a 145 cm.
Při usazování dítěte do vestavěného dětského sedáku
postupujte takto: 1.
Chcete-li použít vestavěný dětský sedák sedadla,
odsuňte druhou řadu sedadel na doraz do zadní polohy.
POZNÁMKA Druhá řada sedadel s vestavěným
dětským sedákem sedadla musí při používání zůstat
v krajní zadní poloze.
2. Tahem za uvolňovací smyčku směrem dopředu uvolněte západku a sedák sedadla. (obr. 130)(obr. 130)
Uvolňovací smyčka
186
VAŠE
VOZIDLO
BEZPEČNOST
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
VOZIDLA
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
VE STAVU NOUZE
ÚDRŽBA
VOZIDLA
TECHNICKÉ
SPECIFIKACE
REJSTŘÍK